СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Совершенствование умений в чтении на средней ступени обучения иностранному языку

Нажмите, чтобы узнать подробности

В работе описываются приемы, способствующие развитию умений в чтении в средней школе. Этот вид речевой деятельности учащихся на уроках иностранного языка является самым трудным, если говорить о понимании информации, и одновременно увлекательным, т.к.  способствует расширению знаний учащихся в разных оббластях знания. 

Просмотр содержимого документа
«Совершенствование умений в чтении на средней ступени обучения иностранному языку»

Муниципальное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа № 11 г. Выборга с углубленным изучением отдельных предметов «Английская школа»









«СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ НАВЫКОВ ЧТЕНИЯ НА СРЕДНЕМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ»

Опытно-методическая разработка













Выполнила

В. В. Максимова

учитель английского

и немецкого языков



г. Выборг 2011

Содержание

1. Введение…………………………………………………………………….. стр. 3

2. Основная часть ……………………………………………………………….стр. 4 - 15

3. Заключение ……………………………………………………………… …..стр. 16

4. Список используемой литературы и Интернет ресурсов ……………… … стр. 17

5. Приложения ……………………………………………………………….. стр. 18 - 19



































Введение

Чтение на иностранном языке является одним из необходимых средств для эффективного овладения иностранным языком. Посредством чтения происходит передача опыта, накопленного человечеством в различных областях жизни, развитие интеллекта, воспитание социально-ценного человека.

Чтение как вид речевой иноязычной деятельности и как опосредованная форма общения является, по мнению многих исследователей, самым необходимым для большинства людей. Возможность непосредственного общения с носителями языка имеют, как правило, сравнительно немногие, возможность читать на иностранном языке – практически все. Вот почему обучение чтению выступает в качестве целевой доминанты.

Чтение - важный вид рецептивной (связанной с восприятием) речевой деятельности, и овладение им как полноценным средством коммуникации на иностранном языке является одной из главных коммуникативных практических целей. Владение чтением предполагает полное, глубокое понимание иноязычного текста всех литературных стилей и жанров - художественного, публицистического и научного. Для того чтобы чтение успешно выполняло свою роль эффективного средства обучения, нужно, чтобы оно стало для ученика приятным занятием, превратилось в удовольствие.

Обучение чтению в российской средней школе диктуется условиями обучения и потребностями общества (в частности, ФИПИ – Федерального института педагогических измерений). В разделе « Чтение» вариантов заданий ЕГЭ и ГИА предлагаются два текста B2, B3 для оценки уровня развития умений чтения.

В данной работе чтение рассматривается как отдельный самостоятельный вид речевой деятельности, так и средство формирования языковых навыков и развития умений, способствующих развитию коммуникации на иностранном языке. Иначе говоря, в обучении иностранному языку чтение представляет собой одно из важнейших средств получения информации, с одной стороны, и средство освоения знаний о языковых явлениях изучаемого языка, с другой. В ней приводятся некоторые приемы работы при обучении различным видам чтения, выделяются наиболее эффективные, исходя из опыта работы по подготовке учащихся к сдаче ЕГЭ. Этим объясняется актуальность данной работы.


Основная часть

Подходы к классификации чтения


С. К. Фоломкина выделяет следующие подходы к классификации чтения с извлечением информации: чтение с извлечением основной информации, чтение с пониманием основного содержания, чтение с извлечением всей информации (полной или детальной). Она также выделят основные виды чтения по степени проникновения в содержание. С ее точки зрения понимание существует на уровне слова, на уровне смысла, понимание всей информации.

Существует также классификация чтения по психологическим особенностям их восприятия: переводное и беспереводное; аналитическое и синтетическое. По условиям выполнения различают самостоятельное и несамостоятельное, подготовленное и неподготовленное чтение, по обилию прочитываемого чтение бывает интенсивное и экстенсивное. Каждый их этих видов имеет своей целью научить извлекать информацию из прочитанного.

С точки зрения Роговой Г. В. «… изучить язык вне языковой среды можно только при условии регулярного, ежедневного и обильного чтения».

Требования к обучению чтению

Обучение чтению должно быть максимально приближено к условиям реальной жизни, в которых учащимся могут понадобиться умения поискового чтения (scanning), ознакомительного (skimming ) и чтения с полным пониманием содержания (detailed reading / intensive reading). Задания к тексту также должны быть адекватны развиваемым умениям.

При чтении коммуникативно-познавательная деятельность направлена на извлечение информации из письменного текста. Поскольку чтение осуществляется на письменно фиксированном тексте, это дает возможность вернуться к нему при непонимании и позволяет больше внимания уделить раскрытию содержания. Обучая чтению в средней и старшей школе, учитель, прежде всего, желает научить учащихся легко справляться с текстами для чтения в экзаменационных ( ЕГЭ, ГИА) и олимпиадных работах. Вся практическая работа по обучению этому виду речевой деятельности направлена на развитие умений справляться с заданиями к текстам в зависимости от вида чтения. Необходимо, однако, принимать во внимание, что уровень понимания зависит от уровня багажа чтеца. Отбор и организация текстов для чтения важны как с точки зрения их содержания, так и языковой формы.

К разным текстам можно применять разные виды чтения: ознакомительное, просмотровое (поисковое), изучающее (чтение с полным пониманием). Большей частью это внутреннее чтение. Чтение должно вовлекать учащихся в активную творческую деятельность, не обязательно речевую. Учитель учит на текстах, несущих методическую и воспитательную ценность, подбирает тексты доступные по форме и содержанию, увлекает учащихся разнообразные приемами работы процессе овладения чтением, учитывает их индивидуальные и психологические особенности, развивает их познавательный интерес к предмету. Чтение способствует становлению ситуации общения на иностранном языке на уроке.

Цели обучения

Практический компонент цели обучения чтению как опосредованной форме общения на иностранном языке предполагает развитие у учащихся умений читать тексты с разным уровнем понимания содержащейся в них информации:

- с пониманием основного содержания (ознакомительное чтение);

- с полным пониманием содержания (изучающее чтение);

- с извлечением необходимой, значимой информации (поисково-просмотровое чтение).

Аттестационные требования предусматривают достижение допорогового уровня в обучении этому виду речевой деятельности, то есть продвинутой коммуникативной компетенции. Содержание обучения чтению включает:

- лингвистический компонент (языковой и речевой материал: систему графических знаков, слова, словосочетания, тексты разных жанров);

- психологический компонент (формируемые навыки и умения чтения на основе овладения действиями и операциями чтения);

- методологический компонент (стратегии чтения).

Основными базовыми умениями, лежащими в основе чтения, являются умения:

- прогнозировать содержание информации по структуре и смыслу;

- определить тему, основную мысль;

- делить текст на смысловые отрезки;

- отделять главное от второстепенного;

- интерпретировать текст.

Конкретизация этих базовых умений зависит от цели чтения.

Умения и стратегии чтения

Н.Д. Гальскова выделяет следующие группы умений:

1. Умения определять и выделять основную информацию текста, устанавливать связь событий, делать вывод по прочитанному (авт: Понимание основного содержания)

2. Умения извлекать полную информации из текста: полно и точно понимать факты, выделять информацию, подтверждающую что-либо, сравнивать информацию;

3. Умения понимание необходимую информацию: определять в общих чертах тему текста, определять жанр текста, определять важность информации.

Учащиеся должны быть в состоянии

- сканировать текст, т. е. находить нужную информацию в тексте. Это умение предполагает, что не нужно читать все, каждое слово и каждую строчку; нахождение слова в словаре, номера в телефонной книге и т. д

- осуществлять ознакомительное чтение текста, включающее понимание основного содержания текста, о чем, на какую тему. Если на этой стадии обращать внимание на все детали, то можно увязнуть и не понять тему и основную мысль текста.

Будут учащиеся осуществлять просмотровое / поисковое чтение ( scanning) или ознакомительное ( skimming) зависит от типа текста и того, какую информацию им нужно получить. Например, чтобы найти в руководстве пользователя компьютером определенную информацию для использования какой-либо функции, найти слово в словаре или номер в телефонной книге необходимо использовать метод сканирования текста. А для того, чтобы понять, о чем та или иная статья в журнале, сначала необходимо осуществить поверхностное чтение или просмотровое чтение. Оно может состоять из чтения заголовка, подзаголовков, первых предложений абзацев.

Чтение с полным пониманием, будь то языковые явления или содержание, отличается от умений, указанных выше. Выполняя такой вид чтения, учащиеся сосредотачиваются на мелких подробностях, содержащихся в тексте, чтобы извлечь абсолютное понимание.

Задача учителя не только склонять учащихся к просмотровому или поисковому чтению, но и заставить их увидеть, какой способ чтения будет более важным в конкретном случае.

Большое значение при обучении чтению имеют общеучебные умения и стратегии чтения, соотносимые с конкретным видом чтения:

- экспресс-стратегия (для поисково-просмотрового чтения);

- стратегия собаки (для ознакомительного чтения);

- стратегия сыщика (для изучающего чтения).

Выбор стратегии чтения ориентирует читающего на использование соответствующих действий с текстом.

Принципы обучения чтению

1 Чтение – деятельностный навык

Чтение – чрезвычайно активное занятие. Для успешного осуществления этой активности необходимо понимать значения слов, воспринимать картинки, сопровождающие текст, истолковывать факты, приводимые в доказательство чего-либо и делать свои умозаключения, соглашаться или опровергать. Если этого не делать, тогда будет поверхностное восприятие текста, и он быстро забудется.

2 Текст для чтения должен быть интересным для учащихся

Необходимо побуждать учащихся к чтению. Если не вызвать интерес к тексту, предлагаемому для чтения, то вероятность пользы от чтения текста, будет низкой. Если привлечь их внимание к теме или заданию, то положительный результат гарантирован.

3 Необходимо побуждать учащихся реагировать на содержание текста

При работе с текстом учащихся необходимо побуждать не к чтению как языку, т.е. словесному выражению мыслей, а, прежде всего, к содержанию. Хотя изучение текста с языковой точки зрения, т. е. организации по абзацам, употребления придаточных предложений ( условных или определительных и .т.д.) также представляется важным, учащиеся должны прежде всего среагировать на тему и идею текста. Особенно важно позволить им высказаться каким-то образом на тему, поднимаемую в тексте. Таким образом будет обеспечиваться задействованность и содержания и языковых форм языка.

4 Основной фактор чтения – предвосхищение того, о чет будет текст.

При чтении на родном языке тема повествования часто приходит к нам до начала чтения. Подсказка о чем книга может содержаться в обложке, содержание статьи можно прогнозировать заголовкам, фотографиям и картинкам, заголовки подзаголовки отчетов говорят сами за себя.

И как только такой толчок, наводящий на мысль, поступает к нам в мозг, он начинает предвосхищать то, о чем мы собираемся прочесть. Итак, предположения возникли, и активный процесс чтения готов начаться. Учителя должны наталкивать учащихся, так чтобы последние могли предвосхитить, что будет и таким образом заставить их заинтересоваться текстом, вызвать / возбудить к нему интерес.

5 Подбор задания к теме должен быть соответствующим.

Мы могли бы привести знаменитую строчку из монолога Гамлета «Быть или не быть» (‘To be or not to be’) и попросить учащихся сказать, сколько раз употреблен инфинитив в этой строке. Можно было бы попросить их расположить в алфавитном порядке названия блюд в меню. Может быть, и можно найти довод в пользу таких заданий, но такого рода задания кажутся нелепыми / странными. Скорее всего, нас заинтересует, что именно Гамлет имел в виду и что представляют собой блюда в меню.

Выбрав текст для чтения, мы должны выбрать и правильные, соответствующие задания: интересные, заставляющие думать, задействовать воображение и т. д.

Можно принизить роль даже самого интересного текста, если дать скучные неинтересные, неподходящие, несоответствующие задания. И, наоборот самый банальный текст можно сделать увлекательным, если подобрать необычные задания, требующие применения воображения и какого- либо домысливания.

6 Необходимо максимально задействовать текст для чтения.

Из текста учащиеся должны взять по максимуму. Любой текст состоит из предложений, слов, мыслей, описаний. Нет смысла просить учащихся прочитать текст и просто оставить его, ничего больше не делая с ним. Необходимо находить способ как объединить факты, доказать или опровергнуть, сделать их цепочкой последовательных действий на уроке, использовать тему текста для обсуждения и выполнения дальнейших заданий, для изучения и активизации языковых явлений.

Требования к подбору текстов

При обучении чтению важно не только формирование у учащихся необходимых навыков и умений, обеспечивающих возможность чтения как опосредованного средства общения, но и привитие интереса к чтению. Как справедливо отмечает А.А. Леонтьев, «умения читать, неподкрепляемые более или менее постоянной тренировкой, распадаются очень быстро, и все усилия по обучению чтению оказываются напрасными».

Потребность в чтении на иностранном языке будет обеспечена тогда, когда содержание предлагаемых учащимся текстов будет соответствовать их познавательным и эмоциональным запросам, уровню их интеллектуального развития.

Существуют определенные требования к текстам. К отбору и организации текстов для чтения могут быть отнесены в основном те же требования, что и к текстам для аудирования. Они должны быть информативны, разнообразны по жанру и тематике, по возможности аутентичны. Однако, основные разногласия касаются именно вопроса, должны ли тексты быть аутентичными. Некоторые педагоги считают, что специально созданные обучающие тексты, кажутся искусственными, надуманными, ненастоящими. В них используются примитивные языковые формы, которые нетипичны для носителей языка, а порой и вовсе представляются смешными.

Тем не менее, при выборе текста прежде всего необходимо учитывать уровень обученности, показывающий возможности учащихся. Низкоуровневые учащиеся не поймут содержание газетной или журнальной статьи, если она подлинная, т. е соответствует всех нормам языка, и чтение и чтение не будет успешным. Учащиеся не смогут справиться ни с лексикой ни с грамматикой газетных английских текстов.

Баланс должен быть выдержан между реальным английским, с одной стороны, и способностями и интересами учащихся, с другой. Существуют определенные аутентичные материалы, которые начинающий изучать английский язык в состоянии понять в значительной степени: меню, расписания, дорожные знаки, определенные инструкции, знания которых они могут использовать там, где это необходимо. Однако более объемные тексты, которые мы захотим предложить учащимся, должны быть хоть и английскими, но написанными или адаптированными специально для их уровня. Главное, чтобы они были по возможности максимально английскими.

Необходимо принимать во внимание темы и типы текстов для чтения. Должны ли это быть энциклопедически-фактические тексты или рассказы, повести, отрывки из романов. Должны ли учащиеся читать только меню и расписания или им можно будет предложить деловые письма и газетные статьи.

Многое будет зависеть от того, кто наши учащиеся. На приоритеты в подборе текстов влияет возраст и интересы учащихся. Поскольку разные учащиеся придают различное значение различным темам, тексты для чтения должны быть самыми разнообразными и на различные темы. Журнальные статьи, письма, рассказы, объявления, отчеты, отрывки из пьес, рецепты, инструкции, стихи, справочные материалы – вот не полный перечень того, что можно читать. Главное, чтобы тексты должны соответствовали возрастным и эмоциональным особенностям учащихся.


Как читать

Значительная часть чтения на английском языке должна осуществляться экстенсивно, т.е. быть связанным с количественным, а не с качественным увеличением. Это прежде всего домашнее чтение с заданиями произведений иноязычной художественной литературы. Оно предполагает чтение про себя, с такой полнотой и легкостью понимания, а так же с таким интересом к содержанию, которые приравнивают это чтение по полученному читателем удовольствию к чтению аналогичной литературы на родном языке. Экстенсивное чтение можно рассматривать как подлинно коммуникативное, позволяющее активизировать мыслительные способности учащихся, приучающее их к самостоятельной работе с материалами, развивающее их языковую догадку. Хорошими материалами для такого чтения являются книги серии « Английский клуб». Они издаются для разных уровней владения английским языком, от Elementary to Upper Intermediatе, изд-вом Айрис Пресс.

Материал для чтения полезно «пропускать» через все четыре вида речевой деятельности, т.е. один и тот же материал обучающиеся читают, воспринимают на слух, записывают и используют в устном высказывании. Взаимосвязанность должна присутствовать не только на каждом занятии, но и в отдельных видах упражнений, хотя на каждом определенном этапе учебного процесса один из аспектов становится ведущим, а развитие остальных является сопутствующей задачей.

Овладение чтением на иностранном языке предполагает наблюдение лингвистических фактов, выделение в тексте информативных признаков. Из этого следуют, очевидно, что отдельные приемы работы могут быть использованы для развития различных умений чтения. А интересное содержание может быть абсолютно любым: от комиксов и адаптированных рассказов, до романов и детективных историй. Кстати, комиксы являются одним из лучших материалов для изучения простых, неформальных фраз.

Виды тестовых заданий

Проверка понимания текста и задания к нему зависят от вида чтения, применяемому к тексту. В общем и целом , это могут быть следующие задания

- множественный выбор

- нахождение соответствий

- множественные соответствия

- свободно конструируемые ответы

- формат «верно-неверно ь/ нет информации»

- пропуски слов в тексте

- исправление ошибок

- восстановление текста

Ценность домашнего чтения

Средством формирования и совершенствования языковых навыков и умений выступает домашнее чтение.

Уроки домашнего чтения необходимы в учебном процессе и бесспорно ценны: во-первых, потому, что учащийся соприкасается с современным живым языком, а не условно-учебным; во-вторых, есть возможность высказать свое мнение и дать оценку произведению, героям и ситуациям.

Систематическое и планомерное домашнее чтение является важным источником и средством увеличения лексического запаса и развития навыков устной речи учащихся.

Под домашним чтением мы понимаем обязательное для всех учащихся, дополнительное по отношению к учебнику, постоянное и обильное чтение с целью извлечения содержательной информации. Это внеклассное чтение. Домашнее чтение позволяет учащимся уже в школе приобщиться к чтению на иностранном языке как к реальной речевой деятельности. Основное внимание читающего направлено на извлечение информации, зашифрованной в тексте. По способу чтения — это чтение про себя или в идеальном виде – визуальное чтение, “как наиболее совершенное и зрелое чтение” (О.Д. Кузьменко). Основные задачи домашнего чтения - понять текст, т.е. собственно чтение и подготовиться к беседе по прочитанному. При проверке понимания на уроке прочитанного дома текста, анализа главы из книги для домашнего чтения происходит личностно-ориентированное общение, иноязычное общение становится личностно-ориентированным процессом.

Чтение художественной литературы на изучаемом языке способствует развитию устной речи, обогащает словарный запас, знакомит с культурой и литературой страны изучаемого языка, расширяет кругозор, прививает духовность. Издательство Айрис Пресс, Москва, выпускает книги в серии « Английский клуб. Домашнее чтение».


Эксперимент по привитию любви к чтению

Обучение чтению на начальном этапе изучения английского языка большей частью направлено на формирование навыка техники чтения, как необходимого темпа озвучивания звуков, правильного произнесения звуков в соответствии с правилами чтения.

На среднем этапе обучения чтение как вид речевой деятельности предполагает прежде всего извлечение информации, т.е оно является средством расширения эрудиции и увеличения запаса языковых знаний. Чтение способствует развитию навыков говорения и письма на иностранном языке; понимание проблемы, поднимаемой в тексте, побуждает к выражению своего мнения, отношения к проблеме в устной и письменной форме. Наличие обсуждения есть в каждом тексте, о чем учащиеся говорят или пишут. Таким образом, на средней ступени при обучении чтению учащиеся овладевают, прежде всего, коммуникативным умением. Предусматривается овладение основными видами чтения: ознакомительным, изучающим, поисковым и просмотровым.

Чтобы быстро читать и удерживать в памяти содержание и смысл прочитанного, учащиеся должны обладать определенными задатками от природы и определенными умениями, сформированными учителем. В группе 6 «Б» класса ( 2008 – 2009уч.г.), насчитывающей 9 человек, чтение не любили трое: Корсаков Олег, Заводов Никита, Логинов Алексей. Все мальчики, следовательно, менее усидчивые по сравнению с девочками, и двое из них родились в один день (11сентября), следовательно, обладают типичными качествами «львов».

Желание не только заставить читать, но и полюбить чтение, побудило меня к поиску путей оптимизации продвижения чтения.

Я понимала, что для того, чтобы дети полюбили чтение, мне нужно было приложить достаточно много усилий. Начала я с того, что разобралась в проблеме на психологическом уровне. Никита быстро уставал от чтения: было либо трудно, либо неинтересно. Олег и Леша обладали меньшими способностями к учению, и потому их отношение к чтению было объяснимо.

Учащимся было объяснено, что они должны понять и привыкнуть к тому, что из года в год должна будет расти их самостоятельность в добывании знаний. Объем текстов будет увеличиваться, предметные связи будут расширяться, от учащихся все больше будет требоваться проявление языковой интуиции, без которой вообще невозможно овладение иностранным языком.

Сама я старалась подбирать более интересные тексты для чтения, соответствующие уровню и возрастным особенностям своих учащихся. Чтобы чтение способствовало формированию и развитию навыков и умений употребления языкового материала в речи, я отбирала тексты, построенные в основном на знакомой грамматике и лексике, допуская незначительный процент незнакомой лексики. Основу текста составляли речевые клише, конструкции и другие типичные обороты речи, которые необходимы для его построения. Такие тексты развивали гибкость, и речевую догадку. Я отмечала, что хуже справлялись или иногда не понимали тексты те учащиеся, кому не хватало эрудиции, и у кого были проблемы с предметами, требующими обильное чтение: литература, история, биология и некоторые другие.

Тексты должны были быть из всех областей знания: художественные, научно-популярные, эпистолярные по стилю и повествовательные и описательные – по типу.

Свою задачу я видела в том, чтобы учить целостному восприятию текста. Я начала с того, что изменила требования к учащимся с проблемами в области чтения, сократив им объем чтения. Особенно это касалось домашнего чтения. Например, на дом им задавалась не вся глава, а половина. Осуществляя контроль, я старалась обратить внимание на такие подтемы, которые способны вызвать интерес, где требуется придумывание, трансформация. Подтемы, субтемы и микротемы развивали их творческое мышление, заставляли вновь и вновь обращаться к тексту. Когда понимание осуществлялось на уровне деталей, тогда очень полезными были упражнение на постановку вопросов: ребята должны были подметить определенные факты, и задав вопрос, узнать у своего товарища, знает ли он это, т.е. обратил ли он внимание на этот факт. Если работу с текстом делать интересной, то можно увлечь текстом настолько, что учащиеся с удовольствием продолжат тему, станут персонажами текста, что будет способствовать совершенствованию ранее приобретенных навыков.

Работая над выполнением поставленной цели, я стремилась, прежде всего, научить целостному восприятию текста, чтобы не отвлекаться на каждое незнакомое слово, что в свою очередь приводит к быстрой усталости и снижению мотивации. Для этого приходилось самой активно работать над созданием заданий разного типа. Одни задания проверяли основное содержание, тему, идею, целью других заданий было дополнить повествование, превратиться в героев рассказа.

В ходе эксперимента было отмечено, что мальчики, не любившие читать на английском языке, увлеклись адаптированным романом Гарриет Бичер Стоу « Хижина дяди Тома». Они раньше читали это произведение на уроках литературы в качестве внеклассного чтения. Зная содержание произведения, им было легче понимать текст на английском языке. В итоге, те главы по домашнему чтению из романа « Хижина дяди Тома», которые мы изучили на уроках английского языка, вызвали у них интерес. К тому же, я подбирала отрывки из фильмов и просила детей прокомментировать, что они увидели.

Во время изучения адаптированных произведений англоязычных авторов Диккенса, Твена, Конана-Дойля, Айзека Азимова учащиеся были заинтересованы сюжетом, поступками героев, с удовольствием включались в ролевые игры.

В 6 классе прочитали « Приключения Тома Сойера», в 7 – « Хижину дяди Тома», в 8 классе – Короткие фантастические рассказы Айзека Азимова, в 9 классе планирую чтение с учащимися произведения Чарлза Диккенса « Приключения Оливера Твиста» и Марка Твена « Принц и нищий», обладающих большим содержательным потенциалом для говорения.

В результате проведенного эксперимента, целью которого ставилось привитие любви к чтению, было обнаружено, что заинтересованность в чтении на английском языке заметно выросла, не самые сильные учащиеся заметно подтянулись в своих учебных успехах.

Чтение учебных текстов, предлагаемых программой учебника, тоже пошло легче. Работа с текстами, прочитанными дома и проверяемыми в классе, способствовала формированию обязательных умений ознакомительного, поискового чтения и чтения с детальным пониманием, необходимых для проверки на экзаменах и зачетах, на основе текстов учебника.

Я и дальше буду искать пути оптимизации работы с текстами всех видов, чтобы чтение превратилось в стойкую привычку, способствовало прогрессу в изучении английского языка и повышению общей эрудиции учащихся на всех этапах обучения.































Заключение

Чтение имеет практическую ценность на любом уровне развития, а на среднем и старшем этапе обучения иностранному языку призвано сыграть существенную роль в овладении чтением как видом речевой деятельности и повышении уровня владения языковыми формами. Связанное с этим ощущение успеха повышает интерес учеников к иностранному языку.

Чтение является основным путем приобщения к культуре народа, язык которого изучается. В результате чтения большого количества текстов у ученика развивается ощущение иностранного языка, благодаря чему ослабляется негативное влияние родного, что облегчает и убыстряет последующее развитие устной речи.

Домашнее чтение является важным средством накопления лексики и развития навыков устной речи. Оно способствует развитию навыков свободного, быстрого чтения.

В зависимости от вида чтения подбираются задания по тексту, которым всегда предшествуют предтекстовые задания и вопросы, на которые ученики должны найти ответы в процессе чтения.

Доступный, понятный язык текстов в сочетании с заданием на поиск определенной информации, а также захватывающий сюжет создают условия для непосредственного понимания текста и развивают скорость чтения.














Список литературы и интернет источников

1. Рогова Г.В. Чтение как цель и средство обучения иностранному языку. ИЯШ, 1977 № 3 84-92с.

2 А.А. Леонтьев. Домашнее чтение как компонент обучения английскому языку. Аннотация Текст для домашнего … Методика и психология обучения иностранным языкам. Москва. Русский язык, 1991, 253-260с.

3. Jeromy Harmer How to teach English. Вступление к практике обучения английскому языку. Изд-во Longman

4. http://ababasoft.com/words/scanning.html

5. О.Д. Кузьменко. Домашнее чтение как вид речевой деятельности и средство. Общая методика обучения иностранным языкам. Хрестоматия”, стр. 241.

6. В.М. Фадеев “Домашнее чтение в старших классах, его организация и способы контроля”, ИЯШ, № 6, 1979, стр. 30


















Приложения

1

Большой воспитательный потенциал несет в себе произведение Марка Твена «Приключения Тома Сойера». Мои учащиеся читали книгу дома и на уроках английского языка в 6 классе. Я допускаю, что чтение этого произведения может быть успешным и в 5 классе. К книге приложен диск, а это означает, что чтение может проходить с одновременным просушиванием, т. е. одновременно согласуются зрительно-речемоторно-слуховые связи, что снимает проблемы чтения (произнесения) слова или понимания значения. А самое главное, такой синхронизм (точное совпадение процессов чтения автором со своим чтением) способствует развитию темпа чтения, делению предложений на синтагмы или смысловые словосочетания.

Учащимся было интересно читать книгу на АЯ, т.к. содержание соответствует их познавательным запросам. Том не может не восхищать своей находчивостью, тем как он преодолевает препятствия, стремится к свободе, подвигам. Авторы также снабдили книгу заданиями. В зависимости от уровня класса, я брала разные темы для обсуждения после прочтения, и в связи с этим ставилась задача и разрабатывались упражнения на детальное (полное) понимание.

Прилагается ксерокопия адаптированной книги «Приключения Тома Сойера»


Приложение 2

В 8 классах я апробировала книгу Гарриет Бичер Стоу « Хижина дяди Тома», проработав главу 4. Перед началом чтения были такие интригующие моменты как побег (человек убегает от преследователей его людей), картинка с изображением большого количества мужчин в цилиндрах и красивой женщины на переднем плане. И эпизод фильма и картинка способствуют прогнозу действий, событий, формированию умозаключений. Первичное чтение было на нахождение информации, указанной в задании на карточке.

“Uncle Tom’s Cabin” by Harriet Beecher Stowe Chapter 4

Карточка ученика

Complete the table

Main characters




Mr Shelby’s best worker’s name




Aunt Chloe’s vocation




Haley’s business




Gist of deal ( суть сделки)





Примерный образец заполненной карточки

Complete the table

Main characters

Uncle Tom, Mr Shelby, Aunt Chloe, Master George, Mr Shelby, Mrs Shelby, Haley

Mr Shelby’s best worker’s name



Uncle Tom

Aunt Chloe’s vocation



Cooking

Haley’s business



Slave trader

Gist of deal ( суть сделки)



Mr Shelby sold two of his slaves to Haley, the slave trader


Выполнение заданий по тексту, которые приводятся в конце книги.

Отксерокопированные материалы


Приложение 3

Айзек Азимов

Биография

Рассказ «The Fun They Had»

Рабочие листки с заданиями





19



Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!