Контрольная работа
по истории зарубежной литературы XIX века (Романтизм)
Тема: "Образ моря в английской романтической поэзии"
Содержание
Введение ………………………………………………………………………………3
Образ моря в мировой литературе и литературе английского романтизма…..4
Особенности образа моря в поэзии Джорджа Гордона Байрона ……...6
Особенности образа моря в поэзии Сэмюэла Тейлора Кольриджа …...8
Заключение …………………………………………………………………………...11
Список использованной литературы ………………………………………………12
\
Введение
Романтизм, в целом, и английский романтизм, в частности, представляют собой яркое явление в истории литературы. Творчество английских романтиков заняло свое место в художественном наследии человечества. Данная работа посвящена анализу творчества английских поэтов-романтиков. Здесь рассматриваются произведения Д.Г. Байрона и С.Т. Кольриджа, как наиболее ярких представителей английского романтизма.
Объектом исследования является творчество Д.Г. Байрона и С.Т. Кольриджа, предметом исследования являются особенности изображения образа моря в поэзии английских поэтов-романтиков. Материалом для исследования данной темы послужили тексты поэм этих авторов, а именно: «Корсар», «Паломничество Чайльд-Гарольда» и «Сказание о старом Мореходе».
Целью работы является исследование образа моря в творчестве Д.Г. Байрона и С.Т. Кольриджа.
Цель, объект, предмет исследования определили постановку следующих задач:
- определение значения и особенностей изображения моря в литературе английского романтизма;
- характеристика творчества Д.Г. Байрона и С.Т. Кольриджа как ведущих представителей двух основных этапов развития английского романтизма.
Практическая значимость. Исследование значения пейзажа в литературе романтизма XVIII – XIX веков и лирики Д.Г. Байрона и С.Т. Кольриджа, связанной с образом моря, послужат хорошим пособием для преподавателей филологических факультетов ВУЗов.
Структура работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, и списка литературы. В первой главе рассмотрены основные особенности изображения моря в литературе английского романтизма. Во второй и третьей главах проведен анализ особенностей представления образа моря в творчестве Д.Г. Байрона и С.Т. Кольриджа. В заключении представлены выводы по всей проделанной работе.
Образ моря в мировой литературе и литературе английского романтизма
Море всегда считалось частью человеческой жизни. Оно и пугало, и притягивало к себе красотой, непредсказуемостью.
Корни морской темы уходят в мифы. Древнегреческие мифы повествуют о Посейдоне царе всех морей. Волны моря послушны малейшему движению его руки. “Когда взмахнет Посейдон своим грозным трезубцем, тогда словно горы вздымаются морские волны, покрытые белыми гребнями пены, и бушует на море свирепая буря. Но простирает Посейдон свой трезубец над волнами, и они успокаиваются” [4]. Помериться силой с морем может только очень сильный и мужественный человек, ведь море - это стихия, которая очень трудно покоряется человеку.
Тема моря отразилась и в мировой литературе. Обращали внимание на эту тему и русские писатели. Значительное место морской труд и ратный подвиг на воде занимают в фольклоре. Все мы знаем русского богатыря, Дуная, имя которого идет от названия реки; известны также Вольга Святославович и Садко, которые действуют в водной стихии.
Также о жизни моря многое говорят былины русского народа:
На синем море сходилась погода сильная,
Застоялись черлёны корабли на синем море;
А волной-то бьет, паруса рвет,
Ломает кораблики черлёные;
А корабли нейдут с места на синем море.
“Образ моря прочно вошел в русскую классическую поэзию как символ свободной, непримиримой стихии, борьбы и свободы” [2] , - писал Всеволод Вильчинский.
К морю неоднократно обращались многие русские поэты XIX века: А.С. Пушкин (“К морю”, “Погасло дневное светило”), В.А. Жуковский (“Море”), М.Ю. Лермонтов (“Гроза”, “Парус”, “Моряк”), Ф.И. Тютчев (“Море и утес”, “Сон на море”) и другие.
Зарубежные романтики создают образы героев-бунтарей, героев-правдоискателей, восстающих против буржуазной действительности. Обратившись к теме моря, они “увидели в морской стихии прибежище свободного духа”.
Море мы видим в романтических произведениях Байрона (“Корсар”, “Паломничество Чайльд-Гарольда”), С.Т. Кольриджа (“Старый моряк”) и др.
Кто бороздил простор соленых вод,
Знаком с великолепною картиной:
Фрегат нарядный весело плывет,
Раскинув снасти тонко паутиной.
Играет ветер в синеве пустынной,
Вскипают шумно волны за кормой.
Уходит берег. Стаей лебединой
Вдали белеет парусный конвой.
И солнца свет, и блеск пучины голубой. [1]
На самом деле, море – не просто фон для действий романтического героя; Оно способствовало развитию воли и сильного характера человека.
Мимо темы моря не прошла и художественная проза. Образ моря встречается в произведениях В. Скотта (“Пират”), Д. Дефо (“Жизнь и удивительные приключения морехода Робинзона Крузо”), Д. Свифта (“Путешествия Гулливера”). В начале XIX века в литературу приходят писатели-моряки: Ф. Купер, Ф. Марриет, М. Скотт.
Что касается морского пейзажа, то мало найдется поэтов и писателей, которые, увидев море, остались бы к нему равнодушными. Картины природы с радужными красками, иногда пугающие, но притягивающие своей красотой, наполняют душу человека покоем и пробуждают в нем мечты о свободе, счастье.
У Байрона читаем:
Тебя любил я, море! В час покоя
Уплыть в простор, где дышит грудь вольней,
Рассечь руками шумный вал прибоя —
Моей отрадой было с юных дней.
Тютчев перекликается с английским поэтом:
На бесконечном, на вольном просторе
Блеск и движение, грохот и гром...
Тусклым сияньем облитое море,
Как хорошо ты в безлюдье ночном. [1]
Произведения с морской тематикой отличаются динамичностью сюжета, события развертываются быстро и увлекательно, захватывая читателя своим драматизмом. Читателя влекут к себе тайны морских просторов, секреты океанских глубин. И, естественно, привлекают рассказы людей, занятых изучением этих просторов.
Особенности образа моря в поэзии Джорджа Гордона Байрона
Романтические поэмы были новым достижением Байрона в поэзии. Их отличает разнообразие поэтического видения душевного мира человека в самые напряженные моменты жизни. Герою, его мыслям, переживаниям созвучна природа и ее стихии. Их движение и непрерывное изменение во времени придают пейзажам в поэмах особую красоту. Где бы ни видел поэт своих героев - на фоне бескрайнего моря, диких скал или развалин замков, - он использует пейзаж не только для того, чтобы подчеркнуть их одиночество, но и показать быстротечность времени.
В поэме «Паломничество Чайльд-Гарольда» Байрон создает очень яркий образ моря, характеризующийся подвижностью и изменчивостью. Море является одним из действующих лиц его поэмы, выступая в качестве выразителя нюансов настроений и чувств лирического героя. Кроме того, в образе моря олицетворяется судьба, рок, несущий человека помимо его воли, высшую силу, бороться с которой человек не может.
В заключительных строфах четвертой песни Байрон рисует образ моря и образ отважного пловца - поэта, с детства сроднившегося с вольной стихией. Разбушевавшаяся и непокоренная морская стихия олицетворяет неисчерпаемые силы народов и как бы содержит в себе предупреждение Байрона всем тиранам:
Нет, не ему поработить, о море,
Простор твоих бушующих валов!
Твое презренье тот узнает вскоре,
Кто землю в цепи заковать готов.
Сорвав с груди, ты выше облаков
Швырнешь его, дрожащего от страха,
Молящего о пристани богов,
И, точно камень, пущенный с размаха,
О скалы раздробишь и кинешь горстью праха. [1]
Четвертая песнь хоть и перегружена описаниями достопримечательностей Италии, но в ней видно, как поэт преодолевает романтическое представление об историческом опыте человечества и, сдерживая свою фантазию, чтобы не уйти в отвлеченные рассуждения, нередко поражает своим предвидением будущего. И в какой-то степени поэт-романтик объясняет это тем, что им управлял "рассудок трезвый".
Так же как и в предыдущих песнях, поэт вдохновенно воспевает природу: незабываемо описание моря в финале поэмы, картина, передающая красоту водопада Велино. Это - могучая сила, которая сметает все на своем пути. Поэт верит, что человечество обладает такого рода силой в своей борьбе против деспотизма.
Помысли Байрона, именно природа дает человеку возможность соприкоснуться с вечностью: вот и водопад "как Вечность, страшен для живых", и море - "Лик Вечности, Невидимого трон". Вечность и время. «Вечность в сознании поэта - категория неизменная и постоянная, Время быстротечно, оно в движении, оно уносит жизни, вместо них появляются новые, которым также суждено уйти в прошлое. Течение и работа времени часто повергают поэта в уныние и печаль, но нередко он возлагает надежды на время, которое - "суждений ложных верный исправитель"». [8]
Изображение природы в четвертой песне проникнуто мыслью о движении и борьбе. Идея борьбы за свободу, идея возмездия выражена в образе моря. Байрон был певцом свободной морской стихии, которая ассоциировалась с громадными силами, свободолюбием и мощью человечества.
Образ моря в поэме Байрона «Паломничество Чайльд-Гарольда» создается при помощи таких стилистических приемов, как олицетворение, перифраз, эпитеты, простые и развернутые метафоры, аллитерация.
Один из лейтмотивных образов поэмы «Корсар» - столь характерный для всей поэзии Байрона образ моря; вольная морская стихия становится у него символом свободы. В пиратской песне, открывающей поэму, есть такие слова:
Средь ликованья темно-синих вод
Безбрежна мысль, свободен душ полет
Над пенной, бесконечною волной —
Вот царство наше, вот наш дом родной! [1]
Лирическая стихия, пронизывающая поэму, ярче всего раскрывается в сквозном образе моря.
Это одна из тех совершенных картин, которая позволила Пушкину сказать о Байроне:
Он был, о море, твой певец.
Твой образ был на нем означен,
Он духом создан был твоим:
Как ты, могущ, глубок и мрачен,
Как ты, ничем не укротим.
Особенности образа моря в поэзии Кольриджа
Сэмюэл Тейлор Кольридж – всемирно известный английский поэт, критик и философ, один из крупнейших представителей «озерной школы» поэтов-романтиков Присутствие таинственного, непостижимого, потустороннего – основной мотив поэзии Кольриджа. В его творчестве символ возобладает над образом, как отвлеченная идея, воплощенная в чувственных формах.
Поэма «Сказание о старом Мореходе» считается лучшим произведении Кольриджа. Образ моря в этом произведении нарисован в соответствии с традициями романтизма. Оно предстает не только как фон для развертывания событий поэмы, а как действующее лицо произведения. Поэт олицетворяет океан, наделяет его человеческими чувствами и возможностями. Необходимо отметить, что образ моря в этой короткой поэме чрезвычайно разнообразен: это и друг моряков, и злейший враг. Море предстает и холодным, с глыбами льда, и раскаленным солнцем, и бушующим, и спокойным, гладким, как стекло. Море у Кольриджа не выступает средством передачи эмоций и настроений лирического героя, оно отделено от него и является самостоятельным персонажем поэмы.
Вода в разных её проявлениях часто присутствует в образном ряде поэзии Кольриджа. Безусловно, одним из основных «водных» символов является море. Оно - эмблема Англии (стихотворения «Ода уходящему году», «Полуночный мороз», «Страхи в одиночестве», «Эта липовая беседка - моя тюрьма»). Море прекрасно, оно охраняет и бережет Англию, как заботливый отец. Оно (как и река, и ручьи), вместе с другими природными образами, может составлять единый символ многообразия «подлунного» мира, звучать гимном всему, созданному Творцом («Гимн земле», «Гимн перед восходом солнца в долине Шамони»). Но не только в этом качестве оно выступает у романтика.
Море — свободная, вольная стихия. По отношению с морской стихией мы можем судить о многих героях английской литературы. Так, Старый Мореход у Кольриджа, презирая обитателей моря, испытывает адские муки, а, полюбив их, получает прощение. Море (в согласии с другими природными образами) карает и прощает. Судьба главного героя зависит, в конечном счете, от милости моря. Самая свободная и могущественная из стихий здесь служит воображению.
Море в поэзии романтика может служить мерилом добра и зла. Таковым оно предстает в стихотворении «Ворон». Оно - справедливый и неподкупный судья, наказывающий за покушение на природу, на её гармонию. Но море может и качать, успокаивать, становиться мудрым собеседником, другом и покровителем влюбленных («Эолова арфа», «Гендекасиллабы в духе Катулла»).
«Отличительной особенностью "Сказания о старом мореходе" является органическое сочетание реальных образов, почти физически ощущаемых и осязаемых, с фантастическими образами готических романов». [5] Именно поэтому произведение производит чрезвычайно сильное впечатление. «Жизнь-в-смерти» великолепно найденный Колриджем пластический образ, символизирующий кару, возмездие за совершенное против природы преступление. «Смерть» и «Жизнь-в-смерти» появляются вместе, но второй призрак страшнее. «Одно из ярких романтических обобщений в "Сказании", подчеркивающее всеобщий упадок, гибель и разложение, — гниющее море с мертвым кораблем, где находятся и призраки, и трупы, иногда кажущиеся старому моряку ожившими». [5]
Старый моряк рассказывает, как однажды, закончив погрузку, их корабль пошел привычным курсом, и вдруг налетел шквал: "Он злобно крыльями нас бил, он мачты гнул и рвал" (пер. В. Левика). [3]
"Шквал этот не просто шторм — метафизическое зло или месть настигают человека, нарушившего извечный порядок в природе: моряк от нечего делать убил альбатроса, сопровождавшего, как обычно, судно в море". [7] За это стихия мстит всей команде, обрушиваясь на корабль то ветром, то мертвым штилем, то холодом, то палящим зноем. Моряки обречены на мучительную гибель главным образом от жажды, и если виновник несчастья один остается в живых, то лишь для того, чтобы понести особую кару: всю жизнь мучиться тягостными воспоминаниями. И старого моряка неотступно преследуют устрашающие видения, о которых он, чтобы хоть как-то облегчить себе душу, пытается поведать первому встречному.
Мертвый мир - мир, убивший Бога - представлен Кольриджем в образе моря - огромного резервуара воды, ни одна капля которого не пригодна для питья, для жизни человека. Вода - богатый библейский символ. Источники и колодцы редко встречались в Палестине, в Библии они символизируют источник и полноту жизни. “Источником бессмертия” неоднократно называют самого Бога (Иер. 2:13; Иезек. 47:1-12; Зах. 14:8; Откр. 21:6, 22:1; “источника бессмертия вкусите” поют в русском православном храме во время причастия). О воде, дарующей жизнь вечную, говорит Иисус Христос самарянке у колодца: “...кто будет пить воду, которую Я дам, тот не будет жаждать вовек; но вода, которую я дам ему, сделается в нем источником воды, текущей в жизнь вечную” (Иоанн. 4:14). Корабль же Морехода окружен соленой водой, которая не утоляет жажды, а потому становится символом мертвой воды:
Вода, вода, одна вода,
Но чан лежит вверх дном;
Вода, вода, одна вода,
Мы ничего не пьем. [3]
Корабль в море мертвой воды становится всеобъемлющим романтическим символом обреченности человека в чуждом ему мире. Сплин, хандра, внутренняя опустошенность “героя в гарольдовом плаще” делает жизнь вокруг него бессмысленной, мертвой - человек чувствует себя одиноким кораблем в океане людей. И причина кроется не только в самом мире (который, безусловно, несовершенен и исполнен пороков), но и в отсутствии любви к миру, в холодном сердце героя: ни мир, ни собственное сердце не может напоить человека живой водой любви, и в результате человек превращается в “мертвую душу” или “живой труп”. Команда корабля становится командой живых мертвецов: их тела неподвижны, и лишь в их глазах Мореход читает укор самому себе. Состояние умирающей души символически представлено Кольриджем как иссушающая жажда, которую человек не в силах утолить. Выразительный образ жажды живой воды объясняет метущееся состояние романтических героев, которые ищут живую воду в экзотических странах, в мистическом опыте, в собственной душе... С поиском живой воды в духовном отношении связан характерный для романтизма мотив дороги, скитания, путешествия, который, в таком религиозном контексте, становится мотивом неосознанного богоискательства.
В “мертвом” море/мире человека окружают искушения - фантомы надежды и спасения. Подобно тому, как на пути Одиссея расставили свои сети фантомы красоты, благозвучия, изобилия и счастья, на пути Морехода оказывается фантом корабля спасения.
Сперва, как легкое пятно,
И как туман потом;
Плывет, плывет и, наконец
Явилось кораблем. [3]
Для создания образа моря в балладе Кольридж использует олицетворение, эпитеты, метафоры, сравнения, повторяющиеся стилистические конструкции.
Заключение
Море — то, что роднит, сближает поэтов.
В то же время можно найти и множество черт, присущих морю Байрона: мощь, глубина, неукротимость; главное же сходство — в осмыслении моря как символа свободы. У Байрона море — законченный образ-символ, олицетворяет собой идею свободы и независимости от земных тиранов. А у Кольриджа море – это самостоятельный персонаж.
Байрон гораздо шире использует стилистические приемы и образные средства для создания образа моря в своей поэме, чем Кольридж.
Пейзаж в романтическом произведении выполняет различные функции: помогает автору в раскрытии идейного смысла произведения, служит фоном, на котором действуют герои, содействует раскрытию образов героев, обычно неразрывно связанных с природой.
“Подобрать образные поэтические сравнения, показать красоту окружающей природу — красоту, раскрывающуюся с какой-то новой стороны, неожиданной для читателя — в этом суть романтического отражения природы” [6], — считает В.Д. Самойлова. Но важно показать читателю не только эту красоту, но и что-то затронуть в его душе, в его сердце, взволновать его.
Литература
Байрон Д.Г. Избранное. — М. — 1985.
Вильчинский В.П. Русские писатели-маринисты. — М. — Л. — 1966.
Кольридж С.Т. Сказание о Старом мореходе // Поэзия английского романтизма. — М. — 1975.
Легенды и сказания Древней Греции и Древнего Рима. — М. — 1988.
Озёрная школа – Вордсворт, Кольридж, Саути [Электронный ресурс] / Сайт "Иностранная литература 17-20 веков". Библиотека иностранной литературы – Режим доступа: http://inolit.ru/
Самойлова Д.В. Пейзаж как средство романтической поэтики //Пейзаж как развивающаяся форма воплощения авторской концепции. — М. — 1984.
Урнов Д. М. Романтизм: [Английская литература первой половины XIX в.]. Блейк. «Озерная школа». Вальтер Скотт. Байрон. Шелли. Китс. Эссеисты и другие прозаики // История всемирной литературы: В 8 томах / АН СССР; Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1983—1994. — На титл. л. изд.: История всемирной литературы: в 9 т. Т. 6. — 1989.
Усманов Р. Джордж Гордон Байрон // Собрание сочинений в 4 томах. Т. 1 – М. –1981.