СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Родной (русский) язык. Культура речи (современные нормы). Методика изучения лексических норм в 5-9 классах

Нажмите, чтобы узнать подробности

Просмотр содержимого документа
«Родной (русский) язык. Культура речи (современные нормы). Методика изучения лексических норм в 5-9 классах»

Правильно ли говорить: «представить отпуск», «телевидение в наше время играет большое значение», «памятный сувенир»? На эти и подобные вопросы ответ дают лексические нормы русского литературного языка.

Лексические нормы русского литературного языка— это правила использования слов в речи в соответствии с их лексическим значением и с учётом их лексической сочетаемости и стилистической окраски.

Задание на определение лексической ошибки в ЕГЭ было внесено недавно. До этого такие ошибки считались речевыми, а иногда и грамматическими. Наибольшую сложность представляют случаи, когда устойчивые обороты официально-делового стиля искажены, и учащемуся необходимо найти «неуместное» слово и заменить правильным. Причем выражения типа «играть роль» и «иметь значение» у детей еще на слуху, а вот «принять ряд решений (вопросов)» и «совершить (сделать) поступок» уже вызывают трудности.


Рассмотрим кратко, каковы основные лексические ошибки.


1. Нарушение лексической сочетаемости слов.

Лексическая сочетаемость слов – это способность слов соединяться друг с другом. Если не учитывать лексическое значение слов, а также традиции соединения слов в словосочетание, возникает лексическая несочетаемость. Например, есть слова, сочетаемость которых в русском языке фразеологически связана: черствый хлеб, черствый человек, но не черствый торт или черствый друг. Мы можем сказать глубокая ночь или глубокая старость, но не можем говорить глубокий день или глубокая юность. В некоторых других случаях мы невнимательны к лексическому значению слов, которые мы соединяем в словосочетание. Например, беседа прочитана (это же устный жанр!), вместо беседа проведена, прочитана книга / лекция.

2. Смешение паронимов.

Паронимы - слова, сходные по звучанию, но не совпадающие по значению (останки - остатки, эффектный - эффективный, экономный - экономичный - экономический). Как правило, слова, составляющие паронимический ряд, соотносятся между собой в логическом и смысловом плане, что может стать причиной их смешения в речи. Но паронимы не могут заменять друг друга. Например, неправильно: иллюстративная книга или иллюстрированный материал (вместо: иллюстрированная книга, иллюстративный материал).

3. Неточность словоупотребления.

Точность словоупотребления - правильный выбор слова в соответствии с его лексическим значением. Неточность словоупотребления возникает, когда человек не осведомлён о значении слова, либо не принимает это значение во внимание. Например,Татьяна противопоказана Онегину (вместо: противопоставлена). Татьяна любит няню, эту седобородую старушку (вместо: седовласую или седую).

4. Использование плеоназмов.

Плеоназмы -слова, близкие по смыслу, и поэтому логически лишние. Например, смелый и храбрый человек (вместо: смелый человек) - это явный, открытый плеоназм. Свободная вакансия (вместо: вакансия), главная суть (вместо: суть) - это скрытый, неявный плеоназм.

5. Тавтология.

Тавтология - повторение однокоренных или одинаковых слов. Например,организовать организацию, изобразить образ.

6. Речевая недостаточность.

Речевая недостаточность - немотивированный пропуск слов в ущерб содержанию высказывания. Например: В кабинете висят русские писатели (вместо: В кабинете висят портреты русских писателей).


Все эти речевые нарушения лексических языковых норм появляются не только в результате плохого знания языка, но и в результате небрежного отношения к слову, невнимательности.


Виды нарушений речевых норм рассматриваются в начале изучения лексикологии, в 5 классе. Учебник Александровой «Русский родной язык. 5 класс» предлагает теорию и практические задания в §12. «Поручить функцию», «одеть пальто», «большая половина», «полный невежа в вопросах искусства», «храбрая мысль», «очень прекрасный», «завсегда», «ничейно», «отъявленные любители», «пожилой дом», «поехать пешком», «мелодичный шелест» и другие ошибки учащимся предлагается найти, объяснить и исправить.

§13 обращает внимание на стилистические особенности употребления слов в русском языке: «Слова употребляются в речи в соответствии со свойственной им стилистической окраской. Стилистическая окраска слова указывает на особенности употребления слова в той или иной речевой ситуации, на принадлежность слова к определённым разрядам слов: нейтральным, книжным, разговорным словам; высоким или стилистически сниженным». Анализируя отрывки из текстов русских писателей, учащиеся приходят к выводу о торжественном звучании книжного слова в сравнении с разговорным.

Учебник 6 класса приступает к рассмотрению лексических средств выразительности. Мы используем средства речевой выразительности для того, чтобы передать свои эмоции, впечатления, дать оценку или воздействовать на чувства собеседника. В русском языке богатый набор образно-выразительных средств. Лексические нормы в аспекте выразительности регулируют закономерности их использования.

Нам давно известно такое понятие, как синонимы, которые украшают и обогащают нашу речь, выполняя несколько функций: 1) наиболее точное выражение мысли и оценки; 2) уточнение и разъяснение понятия; 3) сопоставление и противопоставление; 4) замещение, которое даёт возможность избежать повторов и однообразия. Использовать синонимы надо внимательно: они не всегда могут заменять друг друга в контексте. Сравним, например, слова, обозначающие одно и то же: глаза, очи, зенки, буркала. Кто сможет сказать, чем отличаются эти синонимы?

Правильно, глаза – это простое обозначение понятия, не несущее экспрессивной окраски; например, «они не мигая смотрели в глаза друг другу» или у А.С. Пушкина «И впился комар как раз тетке прямо в правый глаз». И, хотя сама фраза очень эмоциональна, слово «глаза» не несет этой эмоциональной нагрузки.

Слово «очи» носит характер некоторой торжественности, парадности. Мы говорим: «У нее не глаза, а очи в пол-лица», тем самым подчеркивая красоту глаз.

Слово «очи» часто употребляется в русской поэзии, олицетворяя для авторов народ. Так, М. Исаковский писал: «Где ж вы, где ж вы, очи карие, где ж ты, мой родимый край?».

Слово «зенки» и «буркала» имеют оттенок крайней резкости, грубости, употребляются либо в жаргонной, либо в ненормированной лексике. Горький писал: «Старая хозяйка говорит мне: «Погоди, книгожора, лопнут зенки-то».

Обычно каждый из синонимов имеет особый оттенок значения, отличающий его от других синонимов. «Заменить выделенные слова синонимами», «выбрать из предложенных синонимов наиболее подходящий и объяснить почему», «составить словосочетания с каждым из синонимов», «сформулировать лексическое значение, используя метод подбора синонимов», «подобрать фразеологизмы - синонимы», «найти в тексте контекстные синонимы» - такие задания предлагает учебник (§10).


§11 акцентирует внимание учащихся на необходимости точного использования в речи антонимов. Основные функции антонимов в речи: 1) противопоставление, или антитеза (ученье свет, а неученье тьма); 2) выражение отрицания (я тебе не враг, а друг); 3) создание комического эффекта (было так поздно, что стало уже рано). Особо выделяются так называемые контекстуальные антонимы - слова, ставшие антонимической парой только в определённом контексте. Например, «кто сеет ветер, пожнёт бурю»; «у неё были не глаза, а очи».


При небрежном построении фразы может возникнуть нежелательная двузначность, мешающая восприятию речи. Это явление получило название «омонимия». Например, «Экскурсанты прослушали объяснения руководителя группы (прослушать (1) – внимательно выслушать от начала до конца; прослушать (2) – не слушать, пропустить все объяснения).Рассмотрению этого языкового явления посвящен §12 учебника «Русский родной язык. 6 класс» Александровой. Омофоны, омографы, омоформы. Рубрика «Лингвистические заметки» отмечает, что неуместное употребление омонимов может привести к речевым ошибкам, уместное же употребление часто становится средством выразительности в художественных текстах.

К сожалению, материал учебника этими сведениями и ограничивается. Поэтому необходимо дополнить его теорией о лексических ошибках, связанных с употреблением омонимов. Например, определенную опасность таит и синтаксическая омонимия. Так, ошибку содержат предложения: «Назначение председателя всем показалось удачным»; «Характеристика Васильева точно соответствовала действительности»; «Газеты сообщили об отъезде гостя из Сенегала».

Стилистическое использование многозначных слов основано на том, что в текстах могут быть реализованы как прямое, так и переносное значения. Поэтому следует быть внимательным: многозначность слова может дать повод к неправильному истолкованию фразы. Например: «Перед школой вы увидите разбитые (вместо: посаженные или устроенные) цветники: это дело рук наших ребят»,«На каждого члена кружка падает (вместо: приходится) пять-шесть моделей».


Фразеологизмы. Грамотное использование фразеологизмов делает речь выразительной и меткой, демонстрирует высокий уровень речевой культуры говорящего. Тем не менее, следует быть внимательным при использовании фразеологизмов в речи, так, как и здесь могут подстерегать речевые недочёты: недопустимо нарушение грамматической формы фразеологизма, изменение принятой грамматической формы слов (род, число, падеж и т. д.), входящих во фразеологизм. Например: он покривил в душе (вместо: душой). Ведет к ошибке замена компонента фразеологизма, искажение состава фразеологического оборота путём замены одного из слов синонимом. Например: большое значение (вместо: роль) стал играть рейтинг успеваемости. 


Язык является живой, динамической системой, внутри которой постоянно происходят перемены. Бывает и так, что исконное для языка слово становится архаизмом из-за появления иностранного (зодчий - архитектор). У некоторых слов поменялось значение (позор в значении «зрелище», прелесть в значении «обман»). Есть случаи, когда слово, перешедшее в разряд устаревших, вновь возвращается в язык. Например, слова гимназия, лицей и офицер исчезли из активного словаря после революции. Однако слово «офицер» вернулось в язык в 1940-х годах, а слова «гимназия» и «лицей» в 1990-х. Устаревшие слова используются в истории и в литературе, а также для стилизации речи. Читать русскую классическую литературу без знания устаревших слов будет достаточно трудно.


Слова ограниченного употребления (диалектная, специальная и жаргонная лексика)в речи должны быть сведены к минимуму, так как употребление их делает речь непонятной.


Неологизмы - новые слова, ещё не занявшие место в активной лексике. Если слово востребовано носителями языка, оно «приживается» и начинает активно использоваться, а через некоторое время переходит в активный словарь. Заимствованная лексика всегда была отражением нашей истории. Лексические нормы предписывают не злоупотреблять неологизмами или заимствованными словами, по возможности использовать русский литературный эквивалент. 


 Работу по предотвращению лексических ошибок нужно начинать, конечно, в пятом классе, в основном, при изучении темы «Имя прилагательное». Тогда учащиеся знакомятся с понятиями «плеоназм» и «тавтология». В переводе с древнегреческого слово «плеоназм» — это излишнее употребление ненужных для понимания слов, а «тавтология» — это повторение одного и того же (мысли, причины, описания) в одном предложении (частный случай плеоназма).

 

Учащиеся сами могут подобрать слова, чтобы получить плеоназм:

• (главная) суть

• (народный) фольклор

• (другая) альтернатива

• (отрицательный) недостаток

• (горячий) кипяток

• (очень) прекрасно

• (впервые) познакомиться

• (бесплатный) подарок

• (светловолосая) блондинка

• (мертвый) труп

 

При работе с тавтологией можно, например, составить таблицу:

 

можно

существительное

нельзя

неуместные

подробности

детальные

головокружительная

высота

высокая

свинцовые

белила

белые

маленькая

зарплата

заработанная

жизненные

мелочи

маленькие

страшная

бездна

бездонная

внезапный

ливень

проливной

Трудным случаям употребления паронимов посвящен §8 учебника Александровой «Русский родной язык. 7 класс».Годовой – годовалый – годичный, эффектный - эффективный, надет – одеть и многие другие паронимы введены в текст теоретического материала, рубрики «Говорите правильно», упражнений по выбору паронимов из предложенного ряда. Однако, как и в случае с орфоэпическим нормами, для выстраивания дальнейшей работы с данным языковым явлением, развития речи обучающихся, устранения речевых ошибок и подготовки к ЕГЭ недостатком оказывается отсутствие словарика паронимов, к которому бы учащиеся могли обращаться в течение всего процесса обучения. Например, такого, какой предлагает Н.А. Сенина (Русский язык. Подготовка к ЕГЭ – 2016. 30 тренировочных вариантов по демоверсии на 2016 год: учебно-методическое пособие/ под ред. Н.А. Сениной. – Ростов н/Д: Легион, 2016) при подготовке к ЕГЭ (см. приложения).


Правильному употреблению терминов посвящен теоретический и практический материал учебника 8 класса. Термины являются принадлежностью научного стиля речи. Однако учебник не только рассматривает особенности их употребления в данном стиле и неуместность их замены словами разговорными, но и приводит примеры употребления терминов в других стилях речи: «Употребление терминов за пределами научного стиля, в публицистике и художественной литературе, связано с их переосмыслением и развитием переносных значений». «Вирус агрессии», «дуэт самовара и чайника». Упражнение 89 предлагает учащимся работу по поиску терминов, ставших в несвойственном для них тексте средством особой выразительности.


Упражнение 90 дает возможность поработать с устранение ошибок при использовании в речи заимствованных слов. Этот материал другими упражнениями не поддерживается, возможно, потому, что внимание ему уделялось в предыдущем разделе «Язык и культура».


Учебник 9 класса обобщает материал, изученный в 5-8 классах по теме «Культура речи. Лексические нормы» в §11.

Таким образом, работа по предотвращению лексических ошибок при изучении курса «Родной (русский) язык» ведется регулярно и последовательно, и направлена она, конечно, не столько на выполнение определенных заданий, сколько на формирование культуры речи обучающихся.


 

Рекомендуемая литература:

  1. Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Риторика и культура речи/ Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова. - Ростов -  на – Дону: 2012. – 537с. URL: http://philfak.ru/assets/files/rpd/po_chastam/orlova/ritorika/ritorika_vvedenskaya.pdf

  2. Греков В.Ф. Пособие для занятий по русскому языку в старших классах/Греков В.Ф.,Крючков С.Е., Чешко А.А. - М.: ООО «Издательство Оникс»: ООО «Издательство «Мир и образование» 2008. – 512 с. URL:http://testuser7.narod.ru/School/Grekov.pdf

  3. Кабачинова И.В. Лексические ошибки и способы их предотвращения/ портал «Слово учителю» URL: http://slovo.mosmetod.ru/2019/02/15/leksicheskie-oshibki-i-sposoby-ih-predotvrashheniya/

  4. Кортава Т.В. Русский язык и культура речи. Учебное пособие. – М.: Макс-Пресс, 2012. - 274 с. URL: http://chembaby.com/wp-content/uploads/2016/06/Russky_yazyk_i_kultura_rechi_-_Kortava_T_V_-_s.pdf

  5. Русский язык и культура речи: учебное пособие для высшего профессионального образования/ Б.Г. Бобылев и др. под научной ред. д-ра пед. Наук, проф. Б.Г. Бобылева. – Орел: ФГБОУ ВПО «Госуниверситет - УНПК», 2014. – 401 с. URL: http://elib.oreluniver.ru/media/attach/note/2014/Bobylev_rus_yazyk.pdf




Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!