СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Рождество в Британии

Нажмите, чтобы узнать подробности

Презентация к сценарию внеклассного мероприятия "Рождество в Британии"

Просмотр содержимого документа
«Рождество в Британии»

Christmas in Britain

Christmas in Britain

Merry Christmas!

Merry Christmas!

Christmas is a religious holiday .  It’s celebrated on the 25-th of December.   On this day British people celebrate the birth of Jesus Christ . This holiday means the beginning of the new year and the new life.

Christmas is a religious holiday . It’s celebrated on the 25-th of December.

  • On this day British people celebrate the birth of Jesus Christ .
  • This holiday means the beginning of the new year and the new life.

Christmas Carol  (Рождественский гимн)  G.K. Chesterton The Christ-child lay on Mary’s lap,   ( Христос-младенец лежал на коленях Марии)   His hair was like a light.   ( Его волосы были подобны свету)   ( O weary, weary were the world,   ( О, горестным, горестным был бы мир)   But here is all aright.)    ( Но теперь все правильно).    The Christ-child lay on Mary’s breast    ( Христос-младенец лежал на груди Марии)   His hair was like a star.    ( Его волосы были подобны звезде)   ( O stern and cunning are the kings,    ( О, безжалостны и коварны цари)    But here the true hearts are.)   ( Но здесь есть верные сердца).  The Christ-child lay on Mary’s heart,    ( Христос-младенец лежал на сердце Марии)    His hair was like a fire.   ( Его волосы были подобны звезде)   ( O weary, weary is the world,    ( О, горестный, горестный мир)   But here the world’s desire.)    ( Но здесь желание мира ).    The Christ-child stood on Mary’s knee,    ( Христос-младенец стоял на колене Марии)    His hair was like a crown,   ( Его волосы были подобны венцу)   And all the flowers looked up at Him,   ( И все цветы смотрели вверх, на Него)   And all the stars looked down.  ( А все цветы смотрели вниз)

Christmas Carol (Рождественский гимн)  G.K. Chesterton

The Christ-child lay on Mary’s lap,  ( Христос-младенец лежал на коленях Марии)  His hair was like a light.  ( Его волосы были подобны свету)  ( O weary, weary were the world,  ( О, горестным, горестным был бы мир)  But here is all aright.)   ( Но теперь все правильно).  The Christ-child lay on Mary’s breast   ( Христос-младенец лежал на груди Марии)  His hair was like a star.   ( Его волосы были подобны звезде)  ( O stern and cunning are the kings,   ( О, безжалостны и коварны цари)   But here the true hearts are.)  ( Но здесь есть верные сердца). 

The Christ-child lay on Mary’s heart,   ( Христос-младенец лежал на сердце Марии)   His hair was like a fire.  ( Его волосы были подобны звезде)  ( O weary, weary is the world,   ( О, горестный, горестный мир)  But here the world’s desire.)   ( Но здесь желание мира ).  The Christ-child stood on Mary’s knee,   ( Христос-младенец стоял на колене Марии)   His hair was like a crown,  ( Его волосы были подобны венцу)  And all the flowers looked up at Him,  ( И все цветы смотрели вверх, на Него)  And all the stars looked down.

( А все цветы смотрели вниз)

 Christmas is the most popular holiday in Great Britain. People like to celebrate Christmas very much. It is a family holiday.  They decorate a beautiful Christmas tree with toys, colourful balls and lights. They decorate their homes, too.  People send greetings cards to their friends and buy many gifts. They have a merry party and a holiday dinner. They wear funny costumes, sing songs, dance to music and play games.

Christmas is the most popular holiday in Great Britain. People like to celebrate Christmas very much. It is a family holiday.

They decorate a beautiful Christmas tree with toys, colourful balls and lights. They decorate their homes, too.

People send greetings cards to their friends and buy many gifts.

They have a merry party and a holiday dinner. They wear funny costumes, sing songs, dance to music and play games.

Christmas symbols and traditions

Christmas symbols and traditions

Christmas symbols bells wreath fireplace stocking candles Christmas tree pudding Santa Clause (Father Christmas) gifts candy

Christmas symbols

bells

wreath

fireplace

stocking

candles

Christmas tree

pudding

Santa Clause

(Father Christmas)

gifts

candy

Зелень для украшений  ( greenery  [,gri:n ə ri] ) Evergreens [‘ev ə gri:nz] – вечнозелёные растения Остролист ( holly  [‘h ɔ li]) Омела ( mistletoe  [,mislt ɔ i] ) Плющ ( ivy  [‘aivi] )  Ivy, mistletoe and holly are evergreens.  People use them for decoration.  The  ever green s symbolise a new and long life.

Зелень для украшений ( greenery [,gri:n ə ri] )

Evergreens [‘ev ə gri:nz] вечнозелёные растения

Остролист

( holly [‘h ɔ li])

Омела ( mistletoe [,mislt ɔ i] )

Плющ

( ivy [‘aivi] )

Ivy, mistletoe and holly are evergreens. People use them for decoration. The ever green s symbolise a new and long life.

Christmas candles  Jesus Christ gives light  to people.  Christmas candles are the symbols of light which wins  the darkness .   light [lait] - свет  wins [winz]  - побеждает  darkness [‘da:kn ə s]  - тьма

Christmas candles

Jesus Christ gives light to people.

Christmas candles are the symbols of light which wins the darkness .

light [lait] - свет

wins [winz] - побеждает

darkness [‘da:kn ə s] - тьма

Christmas  wreathes  People decorate the doors of their homes with Christmas wreathes .  It is the sign that shows people are waiting for Christ and they are very glad to meet Him.   wreathes [ri: θ s] -  венки  sign [sain] -  знак are waiting [a: ‘weitiŋ]  - ждут  to meet [mi:t] - встречать

Christmas wreathes

People decorate the doors of their homes with Christmas wreathes .

It is the sign that shows people are waiting for Christ and they are very glad to meet Him.

wreathes [ri: θ s] - венки

sign [sain] - знак

are waiting [a: ‘weitiŋ] - ждут

to meet [mi:t] - встречать

Christmas bells  ( Рождественские колокольчики)  Bells are the symbol of joy . When the bells ring they welcome  the birth of Christ.    joy  [dʒɔi] - радость  welcome [‘welk əm ] – приветствуют

Christmas bells ( Рождественские колокольчики)

Bells are the symbol of joy . When the bells ring they welcome the birth of Christ.

joy [dʒɔi] - радость

welcome [‘welk əm ]

– приветствуют

Christmas traditions

Christmas traditions

Рождественские песни – Christmas carols    One of Christmas traditions is singing carols.  Christmas carols are the joyful songs about Jesus  Christ  and His birth .    joyful [‘d ʒɔ if əl ] - радостные  Jesus Christ [ ‘ d ʒ i : z əs ‘kraist ] – Иисус Христос  birth [b ə: θ ] - рождение   Рождественские песни – Christmas carols Впервые прозвучали в Европе тысячи лет назад. Но это не были известные нам рождественские песни. Это были языческие песни (pagan songs), которые пелись вокруг каменных кругов во время празднования зимнего солнцестояния (Winter Solstice). День зимнего солнцестояния – самый короткий день в году, который обычно выпадает приблизительно на 22 декабря. Слово carol обозначает «танец» или «песня радости». Песни радости были написаны и исполнялись во все времена года, но традиция их исполнения закрепилась и сохранилась лишь на Рождество. Рождественские песни – особые песни, которые исполняются на Рождество. В них поется об Иисусе Христе и времени его рождения

Рождественские песни – Christmas carols

One of Christmas traditions is singing carols.

Christmas carols are the joyful songs about Jesus Christ and His birth .

joyful [‘d ʒɔ if əl ] - радостные

Jesus Christ [ d ʒ i : z əs ‘kraist ] Иисус Христос

birth [b ə: θ ] - рождение

Рождественские песни – Christmas carols

Впервые прозвучали в Европе тысячи лет назад. Но это не были известные нам рождественские песни. Это были языческие песни (pagan songs), которые пелись вокруг каменных кругов во время празднования зимнего солнцестояния (Winter Solstice). День зимнего солнцестояния – самый короткий день в году, который обычно выпадает приблизительно на 22 декабря. Слово carol обозначает «танец» или «песня радости».

Песни радости были написаны и исполнялись во все времена года, но традиция их исполнения закрепилась и сохранилась лишь на Рождество.

Рождественские песни – особые песни, которые исполняются на Рождество. В них поется об Иисусе Христе и времени его рождения

 Рождественские чулки  (Christmas stockings)   On Christmas Eve children hang colourful stockings so that Santa Claus could put presents into them: oranges, sweets, nuts.  He comes at night and puts presents into the stockings and under the Christmas tree.  In the morning children find their presents there.    Рождественские чулки – Christmas stockings Кто же не слышал об этой замечательной традиции? Данный обычай относится к той же Викторианской эпохе. Говорят, что Санта-Клаус (Santa Claus) как-то пролетал над домом и обронил пару золотых монет (golden coins). Они упали в дымоход (chimney/flue), прямо в носок, который сушился над камином. С тех самых пор в рождественскую ночь принято развешивать носки над камином (fireplace) или кроватью, надеясь, что туда что-то упадет. Рождество – праздник для всей семьи, но больше всего его ждут дети. Они развешивают яркие чулки над камином и ждут подарков.

Рождественские чулки (Christmas stockings) On Christmas Eve children hang colourful stockings so that Santa Claus could put presents into them: oranges, sweets, nuts. He comes at night and puts presents into the stockings and under the Christmas tree. In the morning children find their presents there.

Рождественские чулки – Christmas stockings

Кто же не слышал об этой замечательной традиции? Данный обычай относится к той же Викторианской эпохе. Говорят, что Санта-Клаус (Santa Claus) как-то пролетал над домом и обронил пару золотых монет (golden coins). Они упали в дымоход (chimney/flue), прямо в носок, который сушился над камином. С тех самых пор в рождественскую ночь принято развешивать носки над камином (fireplace) или кроватью, надеясь, что туда что-то упадет. Рождество – праздник для всей семьи, но больше всего его ждут дети. Они развешивают яркие чулки над камином и ждут подарков.

Christmas dinner ( Рождественский обед )  Christmas is a family holiday and people celebrate it with their families.  English families gather to have Christmas dinner.  They eat traditional Christmas food: a roast turkey and a pudding .   a roast turkey [‘r əust ‘tə:ki ] жареная индейка  a pudding [‘pudiŋ] пудинг

Christmas dinner ( Рождественский обед )

Christmas is a family holiday and people celebrate it with their families.

English families gather to have Christmas dinner.

They eat traditional Christmas food: a roast turkey and a pudding .

a roast turkey [‘r əust ‘tə:ki ]

жареная индейка

a pudding [‘pudiŋ]

пудинг

Sending Christmas cards  ( Посылать рождественские открытки )   This tradition appeared in England in 1843. People send Christmas cards to their relatives and friends and wish them a Merry Christmas.   appeared [ əp’iəd ] - появились wish [wi ∫ ] - желают

Sending Christmas cards ( Посылать рождественские открытки )

This tradition appeared in England in 1843. People send Christmas cards to their relatives and friends and wish them a Merry Christmas.

appeared [ əp’iəd ] - появились

wish [wi ] - желают

Jingle bells, jingle bells  Jingle all the way!  O what fun it is to ride  On a one-horse open sleigh   Dashing through the snow  On a one-horse open sleigh  Over fields we go  Laughing all the way  Bells on bob-tails ring  Making spirits bright  What fun it is to  ride and sing  A sleighing song tonight  Jingle bells, jingle bells  Jingle all the way!  O what fun it is to ride  On a one-horse open sleigh Jingle Bells 4 times 2 times

Jingle bells, jingle bells Jingle all the way! O what fun it is to ride On a one-horse open sleigh

Dashing through the snow On a one-horse open sleigh Over fields we go Laughing all the way Bells on bob-tails ring Making spirits bright What fun it is to ride and sing A sleighing song tonight

Jingle bells, jingle bells Jingle all the way! O what fun it is to ride On a one-horse open sleigh

Jingle Bells

4 times

2 times

Merry Christmas!

Merry Christmas!


Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!