СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Русский язык как развивающееся явление

Категория: Русский язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Просмотр содержимого документа
«Русский язык как развивающееся явление»




Русский язык как развивающееся явление

Цели:

Ознакомление учащихся с этапами развития русского языка в системе славянских языков, с изменениями, происшедшими на всех уровнях языковой системы в связи с развитием языка;

Актуализация знаний учащихся о действующем Законе Республики Беларусь «О языках в Республике Беларусь», принятого 26 января 1990 г.;


Ход урока

  1. Орг. момент.

2.Запись темы урока. Постановка целей и задач.

  Эпиграфом к уроку могут стать слова В.Г. Белинского: «Язык живет вместе с жизнью народа». Учащиеся записывают их в тетрадях.

3.Лекция – беседа.

  • Что такое язык?

  • Сколько языков существует в мире? На каком языке говорим мы с Вами?

В РБ На сегодняшний день действует двуязычие. На основании документа: ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ

от 26 января 1990 года №3094-XI

О языках в Республике Беларусь

(В редакции Законов Республики Беларусь от 13.07.1998 №187-З, 22.12.2005 №76-З, 10.05.2007 №225-З)

Глава 1. Общие положения

Статья 1. Цели законодательства о языках в Республике Беларусь

Законодательство Республики Беларусь о языках преследует цель урегулирования отношений в области развития и употребления белорусского, русского и других языков, которыми пользуется население республики в государственной, социально-экономической и культурной жизни, охраны конституционных прав граждан в этой сфере, воспитания уважительного отношения к национальному достоинству человека, его культуре и языку, дальнейшего укрепления дружбы и сотрудничества народов.

Статья 2. Государственные языки, другие языки в Республике Беларусь

В соответствии с Конституцией Республики Беларусь государственными языками Республики Беларусь являются белорусский и русский языки.

Республика Беларусь обеспечивает всестороннее развитие и функционирование белорусского и русского языков во всех сферах общественной жизни.

Республика Беларусь проявляет государственную заботу о свободном развитии и употреблении всех национальных языков, которыми пользуется население республики.

Государственные органы, органы местного управления и самоуправления, предприятия, учреждения, организации и общественные объединения создают гражданам Республики Беларусь необходимые условия для изучения белорусского и русского языков и совершенного владения ими.

Закон не регламентирует употребления языков в неофициальном общении, в общении членов трудовых коллективов между собой.

Статья 3. Право граждан пользоваться их национальным языком

Гражданам Республики Беларусь гарантируется право пользоваться их национальным языком. Им гарантируется также право обращаться в государственные органы, органы местного управления и самоуправления, на предприятия, в учреждения, организации и общественные объединения на белорусском, русском или другом приемлемом для сторон языке.

Решение по существу обращения оформляется на белорусском или русском языке.

Глава 3. Язык образования, науки и культуры

Статья 21. Право на воспитание и получение образования на национальном языке

Республика Беларусь гарантирует каждому жителю неотъемлемое право на воспитание и получение образования на белорусском или русском языке. Это право обеспечивается системой дошкольных учреждений, общеобразовательных школ, профессионально-технических училищ, средних специальных и высших учебных заведений.

Право на воспитание и получение образования на родном языке имеют и лица других национальностей, живущие в республике.

Руководители и другие сотрудники системы образования должны владеть белорусским и русским языками.

Статья 22. Язык воспитания в детских дошкольных учреждениях

В детских дошкольных учреждениях, а также в детских домах в Республике Беларусь воспитание ведется на белорусском и (или) русском языке.

В соответствии с пожеланиями граждан по решению местных исполнительных и распорядительных органов могут создаваться детские дошкольные учреждения или отдельные группы, в которых воспитание ведется на языке национального меньшинства.

Статья 23. Язык обучения и воспитания, изучение языков в общеобразовательных школах

В Республике Беларусь учебная и воспитательная работа в общеобразовательных школах ведется на белорусском и (или) русском языках.

В соответствии с пожеланиями граждан по решению местных исполнительных и распорядительных органов могут создаваться общеобразовательные школы или классы, в которых учебно-воспитательный процесс ведется на языке национального меньшинства или изучается язык национального меньшинства.

Во всех общеобразовательных школах Республики Беларусь изучение белорусского, русского и одного из иностранных языков является обязательным.

Порядок изучения белорусского языка учениками, временно находящимися на территории республики, определяется республиканским органом государственного управления в области образования.

Статья 24. Язык обучения и воспитания в профессионально-технических училищах, средних специальных и высших учебных заведениях

Обучение и воспитание в профессионально-технических училищах, средних специальных и высших учебных заведениях Республики Беларусь осуществляются на белорусском и (или) русском языках.

Белорусский язык во всех учебных заведениях Республики Беларусь изучается независимо от их ведомственной принадлежности.

Статья 25. Язык в сфере науки

В Республике Беларусь результаты научно-исследовательских работ оформляются на белорусском или русском языке.

Исполнители научно-исследовательских работ могут выбирать язык публикаций научных результатов.

Статья 26. Язык в сфере культуры

В Республике Беларусь языками в сфере культуры являются белорусский и (или) русский языки. Гарантируется сохранение и развитие культуры на языках других народов, представители которых проживают в республике..

Мы видим, что имеем полное право использовать любой из языков – русский или белорусский – в равной мере. Однако совсем ли это разные языки? И что в них общего?




Общее число языков в мире от 2500 до 5000, точную цифру установить невозможно ввиду условности различия между разными языками и диалектами одного языка. Пересчитать языки, как коров в деревенском стаде, нельзя. Корова или есть или ее нет. Коровой мы называем экземпляр вполне определенного животного. С языками посложнее.

На географической карте изображены моря: Северное , Норвежское, Гренландское… Где, в каком точно месте кончается одно и начинается другое, а другое переходит в третье? Граница между морями определяется весьма условно, миля-другая здесь, как правило, не столь важна.

Тоже часто бывает и с языками. Можно, например, ехать на машине из Москвы на запад, в Минск или Полоцк, останавливаясь в каждой деревне и прислушиваясь к речи местных жителей, чтобы уловить момент, когда русский язык сменится белорусским. Однако только заехав далеко в Витебскую область, мы догадаемся, что вокруг говорят на диалекте белорусского языка. Граница между русским и белорусским языками в этих краях размыта. Ее можно провести лишь условно. Учитываются при этом не только собственно языковые признаки, но и внеязыковые обстоятельства. )



В какую группу славянских языков входит русский язык?


Славянские языки


До середины 1-го тысячелетия до н.э. все славяне говорили на едином языке, который теперь называется праславянским. Позже начинают накапливаться различия в языках восточных, западных и южных славян.

  Язык восточных славян называют древнерусским. Он был очень звучен и мелодичен. В нем велика роль гласных, их было одиннадцать, а сейчас шесть. В древнерусском языке было шесть типов склонений существительных, три формы числа – единственное, множественное и двойственное, шесть падежей (именительный, родительный, дательный, винительный, местный  и звательный). Звательный употреблялся при обращении. С ним мы иногда встречаемся в произведениях литературы: отче, старче и пр. Древнерусский язык существовал примерно до 14 – 15 веков, а потом распался на три отдельных языка: русский, украинский и белорусский.

 

  • Почему славянские языки называются родственными?

  Язык любого народа, в том числе и русского, не остается неизменным. Изменения происходят как в словарном составе, так и в звуковом и грамматическом строе языка. Самая подвижная часть языка – лексика.

  • Как вы считаете, какие явления могут оказывать влияние на изменение лексического состава языка


  • Физкультминутка



  •   Это интересно (Видеофрагмент)

  М.В. Ломоносов в 18 веке ввел в русский язык такие слова, как атмосфера, горизонт, температура; в конце 18 – начале 19 века Карамзин впервые употребил такие слова, как благотворительность, личность, промышленность, влияние, сосредоточенность.

  Постепенно в связи с изменением быта, обычаев вышли из активного употребления историзмы (армяк, комзол, кафтан и др.), получили новые названия архаизмы: отрок – подросток, сей – этот, зело – очень и др.

  Недавно к разряду новых слов в языке мы относили такие слова, как лунник, ракетодром, космонавт, инопланетянин, компьютер и др.

 Приведите примеры слов, которые совсем недавно вошли в наш активный словарный запас. (Презентация, флеш-карта, факс, эксклюзивный, имидж и др.)

  Вернулись в русский язык и «старые слова»: губернатор, дума, суд присяжных и др.

  • Какое из данных слов старше: ботинки – кроссовки; шуба – куртка; спартакиада – олимпиада?

Работа с текстом.

  … Язык вид..изм..няется с каждым пок..лением. Только в суете быта люди (не)зам..чают пр..шельцев.


Изменения, произошедшие в звуковом и грамматическом строе языка.

  -  Изменения в звуковом и грамматическом строе языка протекают значительно медленнее, чем в лексике. Их обнаруживают ученые – лингвисты, которые сопоставляют тексты, написанные в разные периоды существования языка.

  Так, например, ученые обнаружили, что звук [ ф ], как и буква ф, - греческого происхождения, ранее в русском языке не существовали. Слова фабрика, мифология и др. нерусского происхождения. Исконно славянский звук [ ф ] возник в произношении в 12 – 13 веках в результате оглушения в словах типа ро[ ф ], ла[ ф ]ка и т.п.

  Наблюдаются колебания и в произношении слов современного русского языка. Например, в словаре – справочнике «Русское литературное ударение и произношение» под ред. Р.И. Аванесова, изданном в 1955году, указывалось: фольга (не фольга); фольклор (лор и допустимо лёр). «Словарь ударений для работников радио и телевидения» под ред. Д.Э. Розенталя, изданный в 1985 году, указывает на единственно допустимую форму произношения слова фольга  - ударение на последнем слоге, а в фольклоре только [ лор ]. А  31 августа Министерство образования и науки утвердило обновленный список словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка. Согласно постановлению №195, которое вступило в силу с 1 сентября, в перечень вошли «Орфографический словарь русского языка» Б.Букчиной, И.Сазоновой и Л.Чельцовой, «Грамматический словарь русского языка» под редакцией А.Зализняка, «Словарь ударений русского языка» И.Резниченко и «Большой фразеологический словарь русского языка» с комментарием В.Телия.
Некоторые нормы претерпели изменения. Например, у «кофе» теперь два рода. Согласно новым правилам, верно говорить «мой кофе» и «мое кофе». Поясняется также, что теперь правильно писать и говорить «брАчащиеся», а не «брачУющиеся».

Согласно нормам «Словаря ударений русского языка» И.Резниченко теперь официально можно говорить «договОр» и «дОговор», «йОгурт» и «йогУрт», «по срЕдам» и «по средАм». В тоже время «свеклА» и «квАртал» неправильные варианты, верно - «свЁкла» и «квартАл».

  Происходят изменения и в грамматическом строе языка. В их числе – изменения рода у некоторых существительных. Так, в «Евгении Онегине» А.С. Пушкина мы читаем: «Полусонный в  постелю с бала едет он», а в другой главе мы встречаем написание: «…Он еще в постеле». И здесь Пушкин не ошибся в выборе окончания существительного. Дело в том, что в те времена употреблялось слово постеля, а не постель и написание е в окончании предложного падежа слова постеля было правильным.



Подведение итогов, Домашнее задание. Рефлексия.


Язык представляет собой исторически развивающееся явление. Однако, развиваясь, он сохраняет то, что составляет его основу. Благодаря способности сохранять свою основу и одновременно развиваться язык служит не только средством хранения и передачи другим поколениям знаний об окружающем нас мире.

  Прав был В.Г. Белинский, утверждая, что «язык живет вместе с жизнью народа».