Русскоязычная поэзия Беларуси
Поликанина Валентина Петровна (род. 1958)
- Валентина Петровна ПОЛИКАНИНА (род. 1958) - поэт, публицист, член Cоюза писателей Беларуси, Союза российских писателей и Международной федерации русскоязычных писателей.
- Автор книг : «Найдите время для любви», «Две музы», Свет неизбывный», «Память», «От первого яблока», «Живое зерно», «За плотью слов», «Да будет день…», «Под тихой звездою прощенья», «Не сдавайся времени, душа!»
- Лауреат международных и республиканских литературных премий. Указом Президента РФ «за большой вклад в распространение, изучение русского языка и сохранение культурного наследия, сближение и взаимообогащение культур наций и народностей» награждена медалью А.С. Пушкина.
- Творчество Валентины Поликаниной собрано в восемь авторских сборников, каждый из которых неповторим, потому что написан душой. Не зря поэтесса отмечает, что для нее стихи как награда. Их нужно заслужить, выносить, выстрадать: «Дай мне, Господи, слов, чтоб могла говорить языком многих женщин, счастливых и грустных…»
- А еще Валентина Поликанина принимает активное участие в деятельности Белорусского союза женщин, является автором слов гимна этого общественного объединения. Ее биография включена в первую в истории страны книгу «Женщины Беларуси».
- Валентина Поликанина является бессменной ведущей Свято-Елисеевских образовательных чтений, которые проходят в Новогрудке (в 2017 году состоялись 15-ые чтения, посвящённые 700-летию Новогрудской епархии).
Осень
Надела рыжую оправу
На близорукие леса
И старые седые травы.
Дохнула холодом в глаза,
Вошла в глубинные коренья
Веков запутанных и дней,
Переходя на говоренье
Созревших жестами ветвей,
И, переплыв часов запруду,
Стекает в реку, не спеша.
Где ветер комкает простуду
В сухих суставах камыша.
Румяный день наводит глянец…
Румяный день наводит глянец… Еще не голы дерева; Еще на солнечной поляне, Как в детстве, зелена трава; Еще земля, грустя о лете, Нежна в объятьях сентября, С водой, бегущей сквозь столетья, О чем-то вечном говоря; Еще легко, еще не страшно; Еще не вызрели дожди; Еще не прожит сон вчерашний И «завтра» в душу не глядит; Еще, вдали от непогоды, Листает жадно юный лес И философию природы, И богословие небес.
Андрей Владимирович Скоринкин
***
Солнце стожком догорает,
Музыка в травах слышна,
Тьма на закат наступает,
Чуб отпускает луна.
Бредят от ветра осины,
Паром дымится река,
Внятнее голос орлиный,
Тише плывут облака,
Росы незримо ложатся,
Свежестью веет с полей,
Хочется нежно прижаться
К родине милой моей!
Юрий Михайлович Сапожков
- «Золотое перо» белорусской журналистики — писала о нем советская пресса. Его репортажи, очерки и интервью перепечатывали выходящие миллионными тиражами газеты былого Советского Союза, мировые информационные агентства. Его помнят читатели «Знамени юности» и «Советской Белоруссии», Агентства печати «Новости» и выходящего в далекой Индии журнала «Совьет Лэнд», журналов «Всемирная литература» и «Нёман».
- Юрий Михайлович Сапожков (1940-2013) — русский по рождению, белорус по духу, поэт по призванию — остался в памяти не только как блестящий журналист. Он автор ярких литературных эссе о белорусской литературе, переводов отечественных и зарубежных мастеров поэтического слова и, конечно, тонкий лирический поэт.
- Последний сборник Юрия Сапожкова — «Дай пламени у пламени остыть» — вышел уже без него.
Берёзка
Бесхлопотно — даже прическу
Не потревожив свою, —
Шофёр у дороги березку
Срубил и швырнул в колею.
И тем был он счастлив нимало,
Что слышать душа не могла,
Как долго о жизни кричало
Бескровное тельце ствола.
Пришёл он домой, раздевался,
Сидел, выбивая мундштук,
И тихо над тазом ругался,
Что грязь не смывается с рук.
НА ОЗЕРЕ
Холмится небо облаками.
Усеян берег рыбаками.
Строфа на вёслах рифм плывёт,
А чайка в небе петли вьёт,
Она то в зыбкой выси тает,
То камнем падает, и вот –
Рыбёшки пламя высекает
На зависть рыбакам, из вод.
Сквозь глубь, лучом освещено,
В воде прозрачной видно дно.
В стихах, прозрачных, как вода,
Не видно дна.
Бронислав Спринчан
- Спринчан Бронислав Петрович (16 августа 1928 года, Каниж, Новомиргородский район, Кировоград-ской области — 8 июля 2008 года, Минск) — белорусский советский поэт.
- Родился в семье служащего. Окончил Кировоградский техникум сельскохозяйственного машиностроения, затем — Литературный институт.
- Работал на заводе «Гомсельмаш», в газетах «Сельмашевец», «Советская Белоруссия», был заведующим отделом поэзии в журнале «Нёман».
- Первые стихи опубликованы в 1950 году в «Гомель-ской правде». Переведён на украинский и казахский языки. Сам переводил на русский язык стихи белорусских поэтов, в частности, М. Богдановича.
С полей повеяло весной…
С полей повеяло весной.
Запахло влажным чернозёмом,
Теплом земли моей родной,
Далёким детством, отчим домом.
И память снова повела
Полузабытой тропкой дальней
В весну, которая цвела
Цветами радости Пасхальной.
Из тех, почти забытых мест,
Родное детство улыбалось
И пенье птиц как благовест
В зарю весеннюю вплеталось.
Забилось сердце – не унять
От переполнившей истомы.
И вот весна пришла опять,
И пахнет влажным чернозёмом.