СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Семантика цветообозначений в английском языке

Нажмите, чтобы узнать подробности

Просмотр содержимого документа
«Семантика цветообозначений в английском языке»

Семантика (от греч. « semantikos ») – обозначающий значение единиц языка Семасиология – изучает значение слов и выражений, изменения этих значений
  • Семантика (от греч. « semantikos ») – обозначающий значение единиц языка
  • Семасиология – изучает значение слов и выражений, изменения этих значений
Цель: Изучить значения цветонаименований, фразеологических единиц, содержащих элемент цветообозначения.

Цель:

  • Изучить значения цветонаименований, фразеологических единиц, содержащих элемент цветообозначения.
Задачи: Рассмотреть проблему цветообозначения как культурно-исторический фактор Рассмотреть лексическое значение цветонаименований в толковых словарях англ.языка Проанализировать цветообозначения во фразеологических выражениях.

Задачи:

  • Рассмотреть проблему цветообозначения как культурно-исторический фактор
  • Рассмотреть лексическое значение цветонаименований в толковых словарях англ.языка
  • Проанализировать цветообозначения во фразеологических выражениях.
Символика цвета в Британской культуре

Символика цвета в Британской культуре

Лексикографические данные White: having the colour of fresh snow or of milk, the part of an egg surrounds the yolk, the white part of an eye.  слово « White » : светлый, имеющий цвет молока, мела, снега, бледный, болезненный, чистый, человек со светлым оттенком кожи.

Лексикографические данные

  • White: having the colour of fresh snow or of milk, the part of an egg surrounds the yolk, the white part of an eye.
  • слово « White » : светлый, имеющий цвет молока, мела, снега, бледный, болезненный, чистый, человек со светлым оттенком кожи.
  Black : a black night, completely dark, belonging to a race people who have dark skin, tea/coffee without milk, very dirty and etc.  Слово « black »  темный, злой, имеет негативную окраску, обозначает зло, дает описание людей имеющих темный цвет кожи

  • Black : a black night, completely dark, belonging to a race people who have dark skin, tea/coffee without milk, very dirty and etc.
  • Слово « black » темный, злой, имеет негативную окраску, обозначает зло, дает описание людей имеющих темный цвет кожи
Red:  Having the colour of blood or fire , especially because you are angry, embarrassed or ashamed , h er eyes were red from crying  « имеющий цвет крови/огня ». Данное слово  отражает состояние эмоционального возбуждения, злости или стыда. определяет состояние здоровья, приподнятое настроение, так же может отражать ранение и болезнь.
  • Red: Having the colour of blood or fire , especially because you are angry, embarrassed or ashamed , h er eyes were red from crying
  • « имеющий цвет крови/огня ». Данное слово отражает состояние эмоционального возбуждения, злости или стыда. определяет состояние здоровья, приподнятое настроение, так же может отражать ранение и болезнь.
 Green: Having the colour of grass or the leaves of most plants and trees , being a pale colour, as if the person is going to vomit , green tomatoes and etc.  « имеющий цвет свежей травы ». Зеленый цвет может обозначать неопытность, непригодность в пищу (недозрелый).

  • Green: Having the colour of grass or the leaves of most plants and trees , being a pale colour, as if the person is going to vomit , green tomatoes and etc.
  • « имеющий цвет свежей травы ». Зеленый цвет может обозначать неопытность, непригодность в пищу (недозрелый).
 Blue: 1. Having the colour of a clear sky or the sea/ocean on a clear day , h er hands were blue with cold ,  d epressed: He'd been feeling blue all week , a blue movie  « цвет ясного неба »,  чувство тоски, печали и подавленности

  • Blue: 1. Having the colour of a clear sky or the sea/ocean on a clear day , h er hands were blue with cold , d epressed: He'd been feeling blue all week , a blue movie
  • « цвет ясного неба », чувство тоски, печали и подавленности
 Yellow:  h aving the colour of lemons or butter , to make smth. become yellow , an offensive word used to describe the light brown skin of people from some Asian countries.  « Цвет лимонов ». Обозначает эмоциональное состояние и некоторые черты характера, таких как застенчивость, трусливость и т.д.

  • Yellow: h aving the colour of lemons or butter , to make smth. become yellow , an offensive word used to describe the light brown skin of people from some Asian countries.
  • « Цвет лимонов ». Обозначает эмоциональное состояние и некоторые черты характера, таких как застенчивость, трусливость и т.д.
ФЕ – это устойчивые сочетания лексем с полностью или частично переосмысленным значением. (Кунин, 1996)
  • ФЕ – это устойчивые сочетания лексем с полностью или частично переосмысленным значением. (Кунин, 1996)
Материалы для исследования:   «Longman dictionary of English language and culture», «Oxford Advanced Learner's Dictionary», « Кунин A.B. Англо-русский фразеологический словарь», « The Oxford thesaurus in A - Z form», «Webster's encyclopedic unabridged dictionary of the English language».

Материалы для исследования:

  • «Longman dictionary of English language and culture», «Oxford Advanced Learner's Dictionary», « Кунин A.B. Англо-русский фразеологический словарь», « The Oxford thesaurus in A - Z form», «Webster's encyclopedic unabridged dictionary of the English language».
White turn up the whites of one's ( закатить  глаза ). White hope (человек, на которого возлагают большие надежды)  In black and white  — означающий «чёрным по белому»  be in black (to have money, f. ex. in your bank account) somebody red-handed (застать кого-л. на месте преступления).
  • White turn up the whites of one's ( закатить глаза ).
  • White hope (человек, на которого возлагают большие надежды)
  • In black and white — означающий «чёрным по белому»
  • be in black (to have money, f. ex. in your bank account)
  • somebody red-handed (застать кого-л. на месте преступления).
blue fear (паника), blue blood , blue-eyed boy (любимчкик). have a fit of the blues - хандрить, находиться в унынии, меланхолии, быть в угнетённом состоянии. Out of the blue (совершенно неожиданно, как гром среди ясного неба. in the green - в расцвете сил.  gо to the greenwood - быть объявленным вне закона; стать разбойником.
  • blue fear (паника), blue blood , blue-eyed boy (любимчкик).
  • have a fit of the blues - хандрить, находиться в унынии, меланхолии, быть в угнетённом состоянии.
  • Out of the blue (совершенно неожиданно, как гром среди ясного неба.
  • in the green - в расцвете сил.
  • gо to the greenwood - быть объявленным вне закона; стать разбойником.
yellow dog (характеризует подлого, трусливого человека), yellow- belly (трус), yellow journalism (желтая пресса).
  • yellow dog (характеризует подлого, трусливого человека), yellow- belly (трус), yellow journalism (желтая пресса).
Положительные значения Ф. E : White hope ( большая надежда) Black-board ( доска ) Red letter Day ( красный день в календаре ) Blue blood, blue eyed boy ( королевская кровь, красавчик ) In the green ( в расцвете сил ) Yellow as a gold ( сверкает как золото )

Положительные значения Ф. E :

  • White hope ( большая надежда)
  • Black-board ( доска )
  • Red letter Day ( красный день в календаре )
  • Blue blood, blue eyed boy ( королевская кровь, красавчик )
  • In the green ( в расцвете сил )
  • Yellow as a gold ( сверкает как золото )
Отрицательные значения Ф.Е: A white elephant, white crow ( белая ворона ) Black magic ( черная магия ) Blue fair ( паника ) The green eyed monster ( ревнивый ) Yellow dog, yellow belly( трус )

Отрицательные значения Ф.Е:

  • A white elephant, white crow ( белая ворона )
  • Black magic ( черная магия )
  • Blue fair ( паника )
  • The green eyed monster ( ревнивый )
  • Yellow dog, yellow belly( трус )
Заключение История и культура англоязычных стран показывает на своем примере, насколько важны символы и насколько огромную роль играет цвет в политической жизни определенной страны.

Заключение

  • История и культура англоязычных стран показывает на своем примере, насколько важны символы и насколько огромную роль играет цвет в политической жизни определенной страны.
Символика цветообозначений связана с чувственным восприятием мира человеком; историческими событиями. Цвет является одним из признаков предмета, имеющий психологическое воздействие на человека, получающий в народной культуре символическую трактовку.
  • Символика цветообозначений связана с чувственным восприятием мира человеком; историческими событиями. Цвет является одним из признаков предмета, имеющий психологическое воздействие на человека, получающий в народной культуре символическую трактовку.
T h a n k y o u f o r y o u r a tt e nt ion !
  • T h a n k y o u f o r y o u r a tt e nt ion !