1) meet [mi:t] v (met; met) 1) вохӯрдан, дучор шудан, бархӯрд кардан: I met her in the library. Ман бо ӯ дар китобхона вохӯрдам.
2) ҷамъ шудан: The whole school met to hear the headmaster`s speech. Барои шунидани нутқи раис тамоми мактаб ҷамъ шуд.
3) шинос шудан: Meet my friend. Бо дӯстам шинос шавед. I don`t think we have met before. Ба фикрам мо пештар шинос набудем.
4) ҷавоб додан, қонеъ кардан: to meet the needs/ demands зарурат/ талаботро қонеъ гарондан.
tell
1) tell [tel] v (told; told) 1) гуфтан: I wasn`t told a tiring about it. Дар ин бора ба ман суханe нагуфтаанд. 2) нақл кардан, баён кардан: Не told them about his life. Дар бораи ҳаёташ ба онҳо нақл кард; 3) фармудан: Не told them not to wait tor him. Фармуд, ки интизораш нашаванд. 4) фарқ кардан, фарқ гузоштан: Не could not tell one thing from another. Якеро аз дигараш фарқ карда наметавонист. 5) таъсир кардан: This hard work is telling on him, Кори вазнин ба вай таъсир мекунад.
me
1) me [mi:] pron маро; ба ман: Не saw me. Вай маро дид. It`s me. Ин ман. Give it to me. Онро ба ман диҳед.
be
1) be [bi:] v (was, were; been) 1) будан, шудан, зистан: How long have you been here? Чанд муддат боз шумо дар ин ҷо зиндагӣ мекунед? 2) бо масдар маънои боистанро дорад. Не is to come at six. Ӯ бояд соати шаш биёяд. 3) ф. ёр. барои сохтани шак. замони давомдори феъл. Не is writing a letter. Ӯ мактуб навишта истодааст. 4) ф. ёр. барои сохтани шак.мафъули феъл.: Не was asked to come. Ӯро хоҳиш карданд, ки биёяд.
ten
1) ten [ten] пит даҳ.
pen
1) pen [pen] n қалам, килк, пур, шоҳпур.
bed
1) bed [bed] n 1) ҷои хоб, кат, бистар: She spread fresh linen on the bed. Ӯ рӯи кат ҷойпӯши тоза партофт. 2) пал, ҷӯяк: в bed of carrots ҷӯяки сабзӣ; 3) маҷрои дарё, таг (баҳр): The bed of the stream was dry. Маҷрои дарё хушк шуда буд.
bed
2) to go to bed хоб кардан;
bed
3) to make the bed ҷои хоб партофтан.
Луѓатњоифаъол
Дарси 2
Lesson 2
my
1) my [maı] pron моли ман, аз они ман: This was my first impression. Ин таассуроти нахустини ман буд. I`ve lost my key. Калидамро гум кардаам.
tie
1) tie [taı] 1. п 1) алоқа, робита; р1 робитаҳо: to strengthen the ties of friendship робитаҳои дӯстонашро мустаҳкам кардан; 2) галстук: Не put on a tie. Галстук баст.
tie
2) 2. v бастан, гиреҳ задан, бо ҳам пайвастан: Не tied the dog to the tree. Вай сагро ба дарахт баст.
1) find [faınd] v (found; found) пайдо кардан, ёфтан, огоҳ шудан: They found that she could not swim. Онҳо огоҳ шуданд, ки ӯ шино карда наметавонад.
find
2) to find out муайян кардан, донистан: Не could not find out what they were doing. Ӯ чӣ кор кардани онҳоро муайян карда натавонист.
find
3) to find oneself худро ёфтан, пай бурдан: They found themselves far from home. Онҳо худро аз хона дур ёфтанд.
it
1) it [ıt] pron 1) вай, ӯ, он (исмҳои беҷон ва ҳайвонот, баъзан оиди кӯдакон хурдсол): ıWhere is your pen?ı - ıIt is in my pocket.ı Ќалами шумо канӣ?” - Вай дар киcсаи ман аст”. ıWhere is the cat?ı - ıIt is in the kitchen.ı Гурба дар куҷост?” - “Вай дар ошхона аст”. She looked at the baby - it was sleeping. Ӯ ба тифл нигоҳ кард - вай хоб рафта буд. 2) ин, ҳамин: It happened a week ago. Ин воқеъа як ҳафта пеш рух дод. 3) дар ҷумлаҳои бешахс тарҷума намешавад: It was winter. Зимистон буд. It was necessary for us to go. Рафтани мо лозим буд. 4) баранда (дар бозии кӯдакон): We played hide-and-seek, and I was it. Мо руст-рустакон бозӣ мекардем ва ман баранда будам.
spellI
1) spell I [spel] n ҷоду, афсун, сеҳр: Не was under the spell of the music. Мусиқӣ дилашро бурд.
spell II
1) spell II [spel] v (spelled, spelt; spelled, spelt) дуруст навиштан ё гуфтани калимаҳо: How do you spell your name? Номи шумо чӣ хел навишта мешавад?
spell II
2) spin
test
1) test [test] 1. n 1) озмоиш, санҷиш, муоина: an eye test санҷиши биноӣ; a nuclear test озмоиши яроқи ядроӣ; 2) тест, санҷиш, кори санҷишӣ: The pupils were given a test in mathematics. Ба талабагон аз риёзиёт кори хаттӣ доданд. 3) имтиҳон: Не passed his history test. Вай имтиҳони таърихро супурд.
test
2) 2. v санҷидан, имтиҳон кардан, озмудан; муоина кардан: to test a plane тайёраро озмудан, to test sb`s knowledge дониши касеро санҷидан.
nine
1) nine [naın] num нӯҳ.
let
1) let [let] v (let; let; pres. p. letting): иҷозат додан: Let me explain. Иҷозат диҳед фаҳмонам. 2) бигзор; биёед: Let him come in. Бигузор дарояд. Let us do it at once. Биёед ин корро фавран иҷро кунем. Let us go. Рафтем. 3) иҷора додан: She lets rooms to students. Вай ҳуҷраро ба донишҷӯён иҷора медиҳад.
let
2) Let me see. Иҷозат диҳед фикр кунам.
let
3) let off 1) сар додан: The boys were letting off fireworks. Бачаҳо оташак сар медоданд. 2) ҷавоб додан: We were let off early today at school. Имрӯз аз мактаб маро барвақт ҷавоб доданд.
let
4) to let down фиреб додан, дучори вазъи ногувор кардан: She let them down by not com¬ing. Вай бо наомадани худ онҳоро дучори вазъи ногувор кард.
let
5) to let go сар додан;
let
6) to let in дохил шудан: Не opened the window to let in some fresh air. Вай тирезаро кушод, то ҳавои тоза ба хона дохил шавад.
let
7) to let out сар додан: Let the dog out. Сагро сар диҳед.
let
8) to let sb know ба касе иттило додан.
site
1) site [saıt] n ҷо, маҳал, макон, замини зери сохтмон, мавзеъ.
Луѓатњоифаъол
Дарси 3
Lesson3
name
1) name [neım] 1. n 1) ном, исм: What is his full name? Ном ва номи падараш чист? 2) ном: the name of a city номи шаҳр;
name
2) first name ном;
name
3) family/ last/ second name номи падар;
name
4) by name бо ном;
name
5) in the name of ба хотири, ба шарафи;
name
6) 2. v номидан, ном додан: They named the dog Rover. Онҳо сагро Ровер ном карданд.
map
1) map [mæp] n харита.
plan
1) plan [plən] 1. п нақша, тарҳ, тадбир, андеша: This upset all his plans. Ин амал тамоми нақшаашро барбод дод.
plan
2) 2. v (planned; planning) ба нақша даровардан, нақша кашидан, тарҳрезӣ кардан, ният доштан, дар назар доштан, бар он будан, қаблан фикри чизеро кардан: Нe plans to go to the country this summer. Вай ният дорад, ки тобистон ба деҳа равад.
flat I
1) flat I [flæt] n хона: a new flat хонаи нав.
flat II
1) flat II [flæt] a 1) ҳамвор: a flat roof боми хамвор, a flat tyre чархи (шинаи) кафида; 2) қатъӣ: a flat refusal радди қатъӣ.
lamp
1) lamp [læmp] n чароғ, фонус.
man
1) man [mæn] n (pl men) 1) одам, инсон: He was an educated man. Вай шахси маълумотдор буд. (Homo sapience), навъи башар, бани одам; 2) мард: There were three men and two women in the room. Дар хона се мард ва ду зан буд.
day
1) day [deı] n рӯз; шабонарӯз;
day
2) day off рӯзи истироҳат;
day
3) day after/by day рӯз аз рӯз;
day
4) day in day out, from day to day рӯз ба рӯз;
day
5) the day after tomorrow пасфардо;
day
6) the day before дирӯз; як рӯз пеш;
day
7) the day before yesterday парерӯз;
day
8) the other day дирӯз;
day
9) one day рӯзе;
day
10) one of these days рӯзҳои наздик;
day
11) every other day рӯз дар миён;
fine I
1) fine I [faın] 1. п ҷарима: Не will have to pay a fine. Ӯ бояд ҷарима супорад.
fine I
2) 2. v ҷарима кардан: Не was fined for speeding. Ӯро барои бо суръати баланд ҳаракат кардан ҷарима карданд.
fine II
1) fine II [faın] a 1) хушрӯй, зебо, хуб, олӣ: a fine man марди хуб; 2) соф ва равшан: a fine day рӯзи соф ва равшан; 3) борик: a fine thread ресмони борик; fine manners шиштухези зебо; fine arts ҳунарҳои зебо.
nice
1) nice [naıs] a 1) хуб, дилпазир, хуштаъм, зариф: nice music мусиқии дилпазир; a nice boy бачаи хуб; 2) хуб, хушрафтор, боназокат: It was nice of him to come and see us. Х еле хуб шуд, ки ӯ ба дидани мо омад. 3) болаззат: There were a lot of nice things on the table. Болои миз нозунеъматҳои зиёди болаззат буданд.
bad
1) bad [bæd] a (worse; worst) 1) бад, зишт: bad news хабари бад; 2) вайроншуда, бесифат: a bad egg тухми вайроншуда;
bad
2) to be bad at sth аз ӯҳдаи кор набаромадан: Не is bad at mathematics. Ӯ аз риёзиёт мушкилӣ мекашад.
bad
3) from bad to worse бадтар; It`s/That`s too bad! Афсӯс!
bad
4) to go bad вайрон шудан, пӯсидан.
please
1) please [pli:z] v 1) лаззат бахшидан, дилпазир кардан, хушнуд сохтан: That will please you. Ин ба шумо лаззат мебахшад. 2) хостан, марҳамат: Do as you please. Ҳар хел хоҳед, иҷро кунед. Please shut the door. Марҳамат дарро пӯшед.
please
2) to be pleased розӣ шудан (with sth/sb - аз чизе/аз касе): Не was very pleased with the results. Вай аз натиҷаҳо хеле розӣ буд.
and
1) and [ænd] cj 1) ва: They sang and danced. Онҳо суруд мехондан ва рақс мекарданд. 2) у: you and I мову шумо; bread and butter нону равған; 3) вале: You take a seat and I`ll stand. Шумо шинед, вале ман меистам.
Луѓатњоифаъол
Дарси 4
Lesson 4
give
1) give [gıv] v (gave: given) 1) додан: Give me this book. Ин китобро ба ман диҳед. My mother gave me your message. Модарам фармоиши шуморо ба ман расонд. 2) тӯҳфа кардан, бахшидан: His father gave him a watch for his birthday. Модараш дар рӯзи таваллудаш ба ӯ соат тӯҳфа кард.
give
2) to give away 1) додан, тақсим кардан: She gave away all her toys. Ў ҳамаи бозичаҳоро тақсим кард. 2) ошкор кардан: His accent gave him away. Лаҳҷааш ӯро ошкор кард.
give
3) to give back баргардондан: She gave him back the book she borrowed last month. Ў китобашро, ки моҳи гузашта гирифта буд, баргардонд.
give
4) to give in 1) таслим шудан, розӣ шудан; After a long argument he finally gave in. Пас аз баҳси дуру дароз ӯ таслим шуд. 2) додан, супурдан, пешниҳод кардан, пешкаш кардан: Give the exami¬nation papers in to the teacher. Корҳои имтиҳониро ба муаллим супоред.
give
5) to give off пошидан, афкандан: The flowers gave off a sweet fragrance. Гулҳо бӯи муаттар меафканданд.
give
6) to give out тақсим кардан: Give out the homework exercise books, please. Лутфан, дафтарҳои вазифаи хонагиро тақсим кунед.
give
7) to give up қатъ кардан, партофтан: The doctor told him to give up smok¬ing. Духтур фармуд, ки сигоркаширо партояд.
match I
1) match I [mætʃ] п гӯгирд: The match went out. Гӯгирд хомӯш шуд.
match II
1) match II [mætʃ] 1. n 1) мусобиқа: Не went to a boxing match. Вай ба мусобиқаи муштзанӣ рафт. 2) рақиб, ҳариф: Tom is a good tennis player, but he is no match for Jack. Том бозингари хуби теннис ҳаст, аммо ӯ барои Ҷек рақиб нест.
match II
2) They are well matched. Онҳо ҳарифи якдигар ҳастанд.
match II
3) 2. v 1) мусобиқа кардан: No one could match him in archery. Ҳеҷ кас наметавонист бо ӯ дар тирандозӣ (аз камон) мусобиқа кунад. 2) бо ҳам хӯрдан, бо ҳам омадан, мувофиқ/муносиб омадан: This colour matches the wall. Ин ранг ба девор мехӯрад.
this
1) this [ðıs] pron (pl these) ин: this morning имрӯз субҳ.
that
1) that [ðæt] pron (pl those) 1) он, ишора ба дур, он яке, ки: Do you see that house over the river? Он хонаро дар он тарафи дарё мебинед? The harvest was rich that year. Ҳамон сол ҳосили фаровон буд. What does that mean? Ин чӣ маъно дорад? That`s the book I`ve been looking for. Ҳамин китобро ман мекофтам. 2) ки, оне ки, кадоме ки: Did you see the letter that had come today? Шумо мактуберо, ки имрӯз омада буд, дидед? They could not find anybody that knew the town. Онҳо ҳеҷ касеро, ки шаҳрро медониста бошад, наёфтанд. 3) оне ки (барои такроран истифода нашудани як исм): The climate here is like that of France. Боду ҳавои ин ҷо мисли он ки дар Фаронса мебошад.
that
2) that is яъне, ба ифодаи дигар;
that
3) 2. adv ин қадар, то ин қадар: Is it that far to the station? Наход то истгоҳи роҳи оҳан ин қадар дур бошад?
that
4) 3. cj ки, то ки, барои он ки, ки онро, инчунин: The light was so bright that it hurt our eyes. Чароғ чунон дурахшон буд, ки чашмонамон ба дард омаданд.
bag
1) bag [bæg] n хӯрҷин, cумка.
big
1) big [bıg] a (bigger; biggest) бузург, калон;
big
2) Big Ben Бени Бузург (соате дар бинои парламенти Англия).
cap
1) cap [kæp] n 1) кулоҳ, тоқӣ, каллапӯш: Put on your cap. Кулоҳатро пӯш. 2) сарпӯш: Put the cap on the milk bottle. Сарпӯши шишаи ширро пӯшед.
2) in pencil бо қалам (навишташуда ё кашида шуда).
film
1) film [fılm] 1. n 1) пардаи нозук, филми аккосӣ: a film of ice пардаи тунуки ях; to develop a film филм таҳия кардан; 2) филм: a short-length film филми кӯтоҳ;
film
2) 2. v филмбардорӣ кардан, ба навор гирифтан: They filmed Hamlet. Онҳо “Ҳамлет”- ро ба навор гирифтанд.
clean
1) clean [kli:n] 1. а тоза, покиза: The air is clean here. Ҳавои ин ҷо тоза аст.
clean
2) 2. v тоза карадан, шустан: to clean shoes тоза кардани пойафзол; to clean a room утоқро тоза кардан; to clean a window панҷараро шустан.
page
1) page [peıdʒ] n саҳифа.
thick
1) thick [θık] a 1) ғафс: Не needed a thick board. Ба вай тахтаи ғафс лозим буд.
thick
2) through thick and thin дар хама ҳол, дар мавриди хушӣ ва бадбахтӣ, дар душворӣ ва пурӣ.
these
1) these [ði:z] pron (pl аз this) ин, инҳо, инон: I like these flowers. Ман ин гулҳоро дӯст медорам. These are my friends. Инҳо дӯстони ман ҳастанд.
take
1) take [teık] v (took; taken) 1) гирифтан: Не took her by the hand. Вай аз дасти хонум гирифт. 2) лозим доштан, зарур будан: It will take a long time. Вақти зиёд лозим мешавад. 3) бурдан: She took the letter to the post office. Вай мактубро ба почта бурд. She took the children to school. Вай кӯдаконро ба мактаб бурд. 4) истифода кардан аз: You can take a boat. Шумо метавонед аз киштӣ истифода кунед. 5) хӯрдан, нӯшидан: Will you take tea or coffee? Шумо чой ё қаҳва менӯшед? Has he taken his medicine? Вай доруҳояшро хӯрд? 6) қабул кардан, пазируфтан: How did they take the news? Онҳо хабарро чӣ гуна пазируфтанд?
take
2) to take after монанд будан, пайравӣ ва тақлид кардан аз: Не took after his father in many ways. Аз бисёр ҷиҳатҳо вай ба падараш монанд аст.
take
3) to take away 1) бурдан: Have the boxes been taken away yet? Қуттиҳоро аллакай бурданд? 2) тарҳ кардан: Take six away from ten. Аз даҳ шашро тарҳ кунед.
take
4) to take down l) гирифтан аз, фаровардан: Не took down the picture from the wall. Вай суратро аз болои девор гирифт. 2) навиштан: Не took down my address. Вай суроғаи моро навишта гирифт.
take
5) to take for фарз кардан, пиндоштан: Не took me for someone else. Вай маро каси дигар пиндошт.
take
6) to take off 1) кашидан (либос), бардоштан (кулоҳ): He took off his hat. Вай кулоҳашро бардошт. 2) паридан, парвоз кардан: The plane took off. Тайёра парид.
take
7) to take one`s time шитоб накардан: You can take your time. Метавонед шитоб накунед.
take
8) to take out берун кашидан, баровардан: She took the fruit out of the bag. Вай аз сумка меваҳоро берун овард.
take
9) to take over кореро қабул кардан, ба ӯҳда гирифтан: Не took over the office of mayor. Вай идораи шаҳрдориро қабул кард.
take
10) to take part ширкат кардан дар, иштирок кардан дар…
take
11) to take place ба вуқӯъ пайвастан, иттифоқ афтодан, ҷойгир шудан, баргузор гардидан/ шудан;
take
12) to take root реша давондан, реша гирифтан;
take
13) to take shape шакли муайян гирифтан;
take
14) to take the floor сухан кардан .
take
15) to take to алоқаманд шудан, омӯхта шудан, дил бастан, унс гирифтан: The children took to their new teacher. Бачаҳо бо муаллими навашон дил бастанд.
Луѓатњоифаъол
Дарси 5
Lesson 5
large
1) large [1a:dʒ] а калон, зиёд, бузург, васеъ.
large
2) at large 1) умуман: the country at large кишвар умуман; 2) пурра: Не spoke at large on the subject. Вай дар ин мавзӯъ пурра гап мезад.
in
1) in [ın] 1. prep 1) дар: in the dark дар торикӣ; 2) дар муддати: Не finished the whole work in two hours. Вай тамоми корро дар муддати ду соат иҷро кард. 3) пас аз, пас: Не will come in fifteen min¬utes. Вай пас аз понздаҳ дақиқа меояд. 4) ба, бо: in German ба забони олмонӣ.
in
2) 2. adv ба дохил: She invited us in. Ӯ моро ба дохили хона даъват кард.
in
3) to be in дар хона будан: Who`s in? Кӣ дар хона аст?
in
4) in any case дар ҳар сурат.
city
1) city [`sıtı] n (pl cities) шаҳр;
city
2) the City Сити (маркази тиҷоратии Лондон).
very
1) very [`verı] 1. a the/that very худи он, ҳамон, айнан: Не was the very man I wanted to see. Вай худи он шахсе буд, ки ман дидан мехостам. At that very moment the phone rang. Айнан дар ҳамон замон телефон занг зад.
very
2) 2. adv 1) бисёр, хеле, басе, чандон: It is not very far from here. Ин маҳал аз ин ҷо бисёр дур нест. 2) зиёд: I`m very much afraid that he will be late. Бисёр метарсам, ки дер мекунад. I liked the book very much. Китоб ба ман хеле бисёр маъқул шуд.
very
3) very much хеле бисёр: She works very much. Вай хеле бисёр кор мекунад
text
1) text [tekst] n матн.
read
1) read [ri:d] v (read [red]; read [red]) 1) хондан, қироат кардан: Не read that book last week. Вай ин китобро ҳафтаи гузашта хонд. 2) огоҳ кардан: The sign read “Be aware of the dog!” Навиштаҷот огоҳ мекард: “Аз саг эҳтиёт бошед!”
read
2) to read out 1) бо овози баланд хондан: He read out the football results. Вай бо овози баланд натиҷаи бозии футболро хонд. 2) хориҷ кардан: He was read out of the organization. Ўро аз муассиса хориҷ карданд.
read
3) to read through аз аввал то охир хондан: Не read the letter through three times. Вай мактубро аз аввал то ба охир се бор хонд.
red
1) red [red] a 1) сурх, қирмизӣ: a red flag парчами сурх: Red Cross Салиби сурх; 2) малла: red hair малламӯй.
his
1) his [hız] pron аз они вай, аз они ӯ (он мард): These are his children. Инҳо фарзандони ӯ ҳастанд. Не spoke of his children. Ӯ дар бораи фарзандонаш гап зад.
baby
1) baby [`beıbı] n (pl. babies) бача, кӯдак, тифл, навзод.
exam
1) exam [ıg`zæm] кӯтоҳ аз examination.
six
1) six [sıks] шаш.
Lesson 6
Луѓатњоифаъол
Дарси 6
room
1) room [ru:m] n 1) хона, утоқ: Не left the room. Вай аз хона баромад; 2) маҳал, ҷой, фазо: Не left room for the books. Вай барои китобҳо ҷой монд.
room
2) to make room for ҷой додан, маскан гузидан.
blackboard
1) blackboard [`blækbɔ:d] n тахтаи синф.
look
1) look [luk] 1. n 1) нигоҳ, назар: Не gave me a furious look. Ӯ ба тарафи ман назари қаҳролуд кард. 2) симо, намуд: Не has a cheerful look. Вай симои тоза дорад. 3) намуди зоҳирӣ: I liked her, not for her looks, but for her kindness. Ман ӯро на барои намуди зоҳириаш, балки барои нексиратиаш дӯст дошам.
look
2) to have/take a look at нигоҳ кардан, нигаристан;
look
3) 2. v 1) нигоҳ кардан (at - ба): Не looked at his watch. Вай ба соаташ нигоҳ кард. 2) намудан: She looked fine. Вай хеле зебо менамуд.
look
4) Look here! Гӯш кунед!
look
5) looks like... ба назар мерасад, ки ...; чунон ки, гуё…, мисли ин, ки…: It looks like rain. Мисли ин, ки борон бориданӣ.
look
6) to look like монанд будан: She does not look like her sister. Вай ба хоҳараш монанд нест.
look
7) to look after нигоҳубин кардан, ғамхорӣ кардан: She looked after her little brother. Вай додарашро нигоҳубин мекард.
look
8) to look for дар ҷустуҷӯ будан, кофтан: Не is looking for a job. Вай дар ҷустуҷӯи кор аст.
look
9) to look forward to интизори чизе будан, нигарон будан, мунтазир будан: Не is looking forward to seeing the lady. Вай мунтазири дидори хонум аст.
look
10) to look in даромадан: I will look in on my way home. Дар бозгашт ба хонаатон медароям.
look
11) to look into дида баромадан: They will look into the mat¬ter. Онҳо масъаларо дида мебароянд.
look
12) to look on/upon шумурдан: Не looked on him as his best friend. Вай ӯро дӯсти беҳтарин мешуморид.
look
13) to look out 1) нигоҳ кардан: She looked out of the window. Вай аз тиреза ба берун нигоҳ кард. 2) эҳтиёт будан: Look out! Эҳтиёт бошед!
look
14) to look over/through аз назар гузаронидан: Не looked over the report. Вай ҳисоботро аз назар гузаронд.
look
15) to look up 1) чашм бардоштан: Не looked up from the book. Вай аз китоб чашм бардошт. 2) ҷӯстуҷӯ кардан: Не looked up the word in the dictionary. Вай калимаро дар луғат ҷӯстуҷӯ кард.
look
16) to look upon = to look on.
those
1) those [ðɔuz] pron (pl аз that) он, онҳо, онон: give me one of those books, please. Лутфан яке аз он китобҳоро ба ман диҳед. Those are my children. Онҳо фарзандони ман ҳастанд.
not
1) not [nɔt] adv не, на: He has not come. Ў наомадааст.
short
1) short [ʃɔ:t] 1. a 1) кӯтоҳ: a short distance масофаи кӯтоҳ. 2) паст: a short man марди қадпаст;
short
2) short for шакли мухтасар, шакли кӯтоҳ-кардашуда: Tim is short for Timothy. Тим - шакли мухтасари Тимоти мебошад.
short
3) for short ба таври мухтасар, мухтасаран: Call me Tim for short. Номамро ба таври мухтасар Тим гӯед.
short
4) in short хулоса, алқиса, кӯтоҳ карда гӯем.
short
5) to be short of кифоя набудан, нарасидан; to be short of time вақт нарасидан;
short
6) to run short of хароҷот кардан, масриф кардан, сарф кардан: to turn short of money ҳамаи пулҳоро харҷ кардан;
short
7) to take a short cut роҳи кӯтоҳтаринро интихоб кардан;
1) long I [lɔŋ] 1. а 1) дароз: a long rope ресмони дароз; 2) дароз, тӯлонӣ: a long life ҳаёти тӯлонӣ, умри дароз; 3) дарозӣ, давомият: a mile long ба дарозии як мил;
long I
2) 2. adv 1) давом: How long will it last? Ин амал чанд вақт давом меёбад? 2) кайҳо, барвақт (инч. long ago): It happened long ago. Ин воқеа барвақт рух дод.
long I
3) long after пас аз мӯҳлати тӯлонӣ;
long I
4) long before чанде пеш аз;
long I
5) as/so long аs то вақте ки, то он даме ки, ҳоло: It is nice to go on an excursion as long as it does not rain. Ҳоло ки борон намеборад ба тамошо рафтан хеле хуб аст.
long I
6) for long дар муддати дароз;
long I
7) no longer /any longer (дар ҷ. инкорӣ) дигар на: She could stand it no longer. (She could not stand it any longer). Вай дигар инро тоқат кардан наметавонист.
long I
8) all night/day long тамоми шаб/рӯз;
long I
9) Long live ...! Зинда бод ... !
long I
10) So long! Х айр!
long II
1) long II [lɔŋ] v 1) майл доштан, орзӯ доштан: I`m longing to see you. Ман орзӯи дидани Шуморо дорам. 2) зиқ шудан, пазмон шудан (for - за): Не longed for his mother. Вай модарашро пазмон шуд.
book
1) book [buk] 1. п китоб: books on art китобхо доир ба санъат;
book
2) 2. v қаблан ҷой гирифтан, фармудан: I`ve booked two seats for the concert. Ман барои намоиш ду ҷой гирифтам.
open
1) open [`oupən] 1. a кушода, боз: Leave the windows open. Тирезаро кушода монед.
open
2) 2. v кушодан, боз кардан: Why are you opening the window? Чаро тирезаро мекушоед?
note
1) note [nout] 1. n 1) pl қайд, ёддошт: notes for an article қайдҳо барои мақола; 2) эзоҳ: See the note at the bottom of the page. Эзоҳро дар поёни саҳифа нигоҳ кунед. 3) хатча: Не wrote a short note. Вай хатчаи кӯтоҳе навишт. 4) нота (дипломатӣ ё мусиқӣ): a note of protest нотаи эътироз; 5) лаҳн, оҳанг: There was a note of anxiety in her voice. Дар овозаш оҳанги изтироб ҳувайдо буд. 6) дафтарча, ёддошт: a pound note дафтарчаи як фунт арзиш дошта;
note
2) to make/take notes қайд кардан, ёддошт кардан;
note
3) 2. v 1) мушоҳида кардан, қайд кардан: Не noted that there was a mistake there. Вай дар он хатогиеро мушоҳида кард. 2) аломатгузорӣ кардан, навиштан, сабт кардан (инч. note down): I noted down every word he said. Ман ҳар як сухан гуфташудаи ӯро навиштам.
note
4) a man of note марди барҷаста.
close I
1) close I [klouz] 1. n охир, поён, хотима: at the close of the day дар поёни рӯз;
close I
2) to bring to a close то ба поён расондан;
close I
3) to come to a close ба охир расидан;
close I
4) 2. v 1) бастан: When does the shop close? Мағоза кай баста мешавад? 2) ба охир расондан, анҷом додан: Не closed his speech with a joke. Ӯ нутқашро бо шӯхие анҷом дод.
close II
1) close II [klouz] 1. а 1) наздик: a close friend дӯсти наздик; close cooperation ҳамкории наздик; 2) амиқ, пурра, бодиққат: a close analysis таҳлили пурра; 3) дамдор, дилтангкунанда: It`s very close in this room. Ин хона хеле дилтангкунанда аст.
close II
2) 2. adv наздик: Come close to me. Ба пеши ман наздик биё.
go
1) go [gou] v (went; gone) 1) рафтан, гаштан: The car was going very fast. Автомобил тез мегашт. 2) рафтан, тарк кардан: Has he gone? Ў аллакай рафтааст? 3) гузаштан: Summer has gone. Тобистон гузашт. How did the game go? Бозӣ чӣ хел гузашт? 4) кор кардан: The engine went beautifully all day. Мотор рӯзи дароз хуб кор кард. 5) паҳн шудан, тӯл кашидан: The valley goes from east to west. Водӣ аз шарқ ба ғарб тӯл кашидааст.
door
1) door [dɔ:] n дар; out of doors дар ҳавои тоза.
too
1) too [tu:] adv 1) низ, ҳам, инчунин: I`ve been there, too. Ман ҳам дар он ҷо будам. 2) зиёд, беш аз ҳад, хеле: It`s too early. Ҳанӯз хеле барвақт аст.
or
1) or [ɔ:] cj 1) ё: To be or not to be that is the question. Будан ё набудан, масъала ин аст. 2) на… на (дар ҷумлаи инкорӣ): She can`t read or write. Ӯ на навиштан ва на хондан метавонад. 3) whether ... or чи…чи (бо): whether you want it or not чи бихоҳед чи нахоҳед; 4) either…or ё…ё: either tonight or tomorrow ё имшаб ё фардо; 5) вагарна: Go or I will call the police. Бирав, вагарна полис фарёд мекунам.
no
1) no [nou] 1. a 1) ҳеҷ, ҳеҷ як: No words can describe the scene. Ин манзараро бо ҳеҷ як сухан тасвир кардан имконнопазир аст. They have no money. Онҳо пул надоранд. 2) асло, ҳаргиз: Не is no fool. Вай асло беақл нест. 3) манъ: No smoking! Сигор кашидан манъ аст!
no
2) no one ҳеҷ кас;
no
3) 2. adv (пеш аз сифати дар. муқ.) ҳеҷ: She is no better yet. Ҳеҷ беҳтар нашудааст.
no
4) 3. part не (ҷавоби манфӣ): Say ıyesı or ınoı. Гӯед “ҳа” ё “не”.
good
1) good [gud] 1. п некӣ, хубӣ; манфиат, нафъ: What`s the good of talking? Аз ин сӯҳбат чӣ нафъ аст?
good
2) for good абадан;
good
3) for the good of ба манфиати;
good
4) to do good манфиат овардан, нафъ овардан;
good
5) it is no good бефоида;
good
6) 2. a (better; best) 1) хуб, писандида: a good student донишҷӯи хуб; It`s good to see you. Аз дидани шумо шод ҳастам. 2) нек: a good word сухани нек; She has always been very good to him. Ў доимо нисбати вай меҳрубон буд. 3) муфид, фоиданок: This is very good for your health. Ин барои саломатии шумо муфид аст.
good
7) as good as тақрибан, қариб;
good
8) Good night! Шаб ба хайр!
good
9) It is very good of you. Шумо меҳрубон ҳастед.
good
10) to be good at sth истеъдоди чизе доштан: Не is good at mathematics. Ў истеъдоди риёзӣ дорад.
Луѓатњоифаъол
Дарси 7
Lesson7
friend
1) friend [frend] n 1) дӯст, рафиқ, ёр: He`s a good friend of mine. Ӯ дӯсти хуби ман аст. 2) ошно, шинос: Have you any friends here? Дар ин ҷо шинос доред?
friend
2) to make friends дӯст шудан.
doctor
1) doctor [`dɔktə] n табиб, духтур; донишманд, касе, ки унвони духтурӣ дорад.
teacher
1) teacher [`ti:tʃə] n муаллим, омӯзгор, мураббӣ, мударрис.
student
1) student [`stju:dənt] n 1) донишҷӯй, донишомӯз, шогирд: Не is a medical student. Вай донишҷӯи тиб аст. 2) донишомӯз (of sth - чизе): She is a student of psychology. Вай психология меомӯзад.
now
1) now [nau] adv акнун, ҳозир, ҳоло, феълан, инак;
now
2) from now on минбаъд, дар оянда;
now
3) now and then/again баъзан;
now
4) now that... ҳоло, ки: now that I know it ҳоло ки ман дар ин бора медонам;
now
5) till/ until now, up to now то имрӯз, то кунун;
table
1) table [`teıbl] 1. n 1) миз: They pushed the table against the wall. Онҳо мизро ба сӯи девор тела доданд. 2) хӯрок, ғизо, мизи ғизо: to be/sit at table барои ғизохӯри нишастан; 3) лавҳ, ҷадвал, лист, феҳраст: a table of weights and measures ҷадвали ченакҳои ҳаҷм ва вазн; a table of content феҳрасти мундариҷот;
table
2) table tennis тенниси рӯи миз;
table
3) 2. v 1) пешниҳод кардан, ба муҳокима пешниҳод кардан: to table a motion лоиҳа пешниҳод кардан; 2) рӯи миз гузоштан; ғизо додан.
three
1) three [θri:] num се.
cup
1) cup [кʌр] n 1) коса, пиёла: a cup ot tea як пиёла чой; 2) ҷом: Не won a silver cup. Ӯ ҷоми нуқрагӣ бурид.
thank
1) thank [θæŋk] 1. n pl ташаккур, сипосгузорӣ, изҳори ташаккур: Thanks for the present. Ташаккур барои тӯҳфа.
thank
2) Many thanks. Ташаккури зиёд. Ҳазор ташаккур.
thank
3) a thanks job кори бехуда ё беарзиш.
thank
4) thanks to ба шарофати, ба туфайли: Thanks to her help, the party was a success. Ба шарофати дастгириаш шабнишинӣ бомуваф-фақият анҷом ёфт.
thank
5) 2. v сипосгузорӣ кардан, ташаккур кардан аз, қадрдонӣ кардан аз: Не thanked her for helping him. Х онум аз вай барои кӯмак сипосгузорӣ кард.
thank
6) Thank you. Ташаккур.
thank
7) Thank you very much; Thank you ever so much. Thanks a lot. Ташаккури зиёд.
put
1) put [put] v (put; put; pres. p. putting) 1) мондан, гузоштан: Не put the book in its place. Вай китобро дар ҷояш монд. Не put the resolution to the vote. Вай қарорро ба овоздиҳӣ гузошт. 2) ҷойгир кардан: They put a notice in the paper. Вай дар рӯзнома эълон ҷойгир кард. They put him upstairs. Вайро дар табақаи боло ҷой карданд. 3) изҳор кардан, гирифтан, навиштан: to put it frankly росташро гӯям; I don`t know how to put it. Намедонам инро чӣ хел нависам. The report puts the facts very clearly. Дар ҳисобот санадҳо хеле аён оварда шудаанд.
put
2) to put an end to sth хотима бахшидан ба чизе;
put
3) to put aside канор гузоштан: to put aside a book китобро ба канор гузоштан; to put aside money пул ғун кардан;
put
4) to put away ғундоштан, дур кардан: She washed the dishes and put them away. Вай табақҳоро шуста дур кард.
put
5) to put down 1) фуровардан, мондан: Put down your pens. Қаламҳоятонро монед. 2) навиштан: Put down his name and address. Ном ва суроғаашро нависед. 3) хобондан, пахш кардан: The revolt was put down. Шӯриш хобонда шуд.
put
6) to put forward пешниҳод кардан: He put forward a new proposal. Вай ақидаи нав пешниҳод кард.
put
7) to put off мондан, гузоштан, мавқуф гузоштан: The meeting was put off till Friday. Ҷаласа то рӯзи ҷумъа мавқуф гузошта шуд.
put
8) to put on 1) либос пушидан: Не put on his warm coat. Вай камзули гармашро пӯшид. 2) изофа кардан (вазн): I put on five pounds. Панҷ паунд изофа кардам. 3) даргирондан: She put on the light. Вай барқро даргиронд.
put
9) to put out 1) баровардан, дароз кардан: He put out his hand. Вай дасташро дароз кард. 2) хомӯш кардан: Не put out the candle. Вай шамъро хомӯш кард.
put
10) to put up 1) бардоштан: Не put up his hand. Вай дасташро бардошт. 2) шинондан, сохтан: They put up a tent. Онҳо чодир шинонданд.
put
11) to put up at истодан, қарор гирифтан They put up at a hotel. Онҳо дар меҳмонхона қарор гирифтанд.
put
12) to put up with тоб овардан, бардошт кардан, таҳаммул кардан: Не could not put up with it any longer. Дигар инро бардошт карда наметавонист.
1) schoolboy [sku:lbɔı] n мактаббача, шогирди мактаб;
schoolboy
2) school age синни мактабӣ;
schoolboy
3) law school донишкадаи ҳуқуқ.
briefcase
1) briefcase [`bri:fkeıs] n киф, портфел.
yellow
1) yellow [`jelou] а зард.
brown
1) brown [braun] a 1) ҷигарӣ; малла: She has brown hair. Ӯ малламӯ аст; brown bread нони сиёҳ; нони сабусдор; brown eyes чашмони қаҳваранг; 2) сиёҳ: His back was brown from the sun. Пушташ аз офтоб сиёҳ шудааст.
I
1) I [aı] pron ман.
you
1) you [ju:] pron 1) шумо, шуморо, ба шумо: This is for you. Ин барои шумо.
he
1) he [hı:] pron ӯ (мард).
she
1) she [ʃi:] pron ӯ, вай, он духтар, он зан; ҷонвари модда.
we
1) we [wi:] pron мо.
your
1) your [jɔ:] pron марбут ба шумо, моли шумо, аз они шумо: This is your desk. Ин мизи шумо аст. Do you understand your mistakes? Х атоиатонро мефаҳмед?
come
1) соmе [kʌm] v (came; come) 1) омадан, расидан: The circus is coming here next week. Сирк ҳафтаи оянда ба инҷо меояд. 2) рафтан: I`m coming with you. Ман бо шумо меравам. Come! Рафтем! 3) рӯй додан (инч. come about): How did it come that you quarrelled? Чӣ воқеъа рӯй дод, ки шумо ҷангӣ шудед?
come
2) to come across иттифоқ афтодан, ногаҳон ёфтан: I`ve just come across a beautiful poem in this book. Ногаҳон шери зебоеро дар ин китоб ёфтам.
come
3) to come back баргаштан: What time will he come back? Вай кай бармегардад?
come
4) to come down фуромадан: Wait till she comes down. То фуромадани ӯ интизор шавед.
come
5) to come from баромадан: Не comes from a poor family. Ӯ аз оилаи камбизот баромадааст. Не сomes from New York. Ӯ зодаи Ню-Йорк аст.
come
6) to come in даромадан: Ask him to come in. Бифармоед дарояд.
come
7) to come of 1) баромадан: Не comes of an interesting family. Ӯ аз оилаи аҷиб баромадааст. 2) баромадан, ҳосил шудан: Nothing will come of it. Аз ин кор ҳеҷ ҷиз намебарояд.
come
8) to come on давом додан!
come
9) to come out 1) баромадан: When he came out it was dark. Вақте ки ӯ аз хона баромад, аллакай торик шуда буд. 2) зоҳир шудан, ошкор шудан: The truth will come out. Ҳақиқат ошкор мешавад.
come
10) to come round даромадан, хабар гирифтан. She came round last night. Ӯ шаби гузашта омада буд.
come
11) to come to ба ҳуш омадан, ба худ омадан (инч.
come
12) to come to oneself): He slowly came to. Оҳиста-оҳиста ӯ ба ҳуш омад.
come
13) to come to see sb хабар гирифтан;
come
14) to come up 1) баромадан: The curtain came up. Парда бардошта шуд. 2) наздик шудан: A man came up to us. Марде ба мо наздик шуд.
go
1) go [gou] v (went; gone) 1) рафтан, гаштан: The car was going very fast. Автомобил тез мегашт. 2) рафтан, тарк кардан: Has he gone? Ў аллакай рафтааст? 3) гузаштан: Summer has gone. Тобистон гузашт. How did the game go? Бозӣ чӣ хел гузашт? 4) кор кардан: The engine went beautifully all day. Мотор рӯзи дароз хуб кор кард. 5) паҳн шудан, тӯл кашидан: The valley goes from east to west. Водӣ аз шарқ ба ғарб тӯл кашидааст.
out
1) out [aut] 1. prep: out of 1) берун аз, хориҷ аз, аз даруни, аз байни: Не lives out of town. Вай берун аз шаҳр зиндагӣ мекунад. Не took the food out of his bag. Вай хӯрокро аз сумкааш баровард. There were only three pupils out of twenty. Фақат се талаба аз байни бист нафар дар он ҷо буданд. 2) аз барои, дар натиҷаи: Не did it out оf envy. Вай ин корро аз бахилӣ кард.
out
2) 2. adv дар берун, аз берун: Нe left the bicycle out. Вай дучархаро дар берун монд. The ball is out. Тӯб аз майдон берун рафт. 2) хомӯш кардан, хомӯш шудан: The fire is out. Оташ хомӯш шудааст. 3) тамом шудан: before the week is out пеш аз тамом шудани ҳафта;
out
3) to go out бармадан;
out
4) to be out 1) дар хона набудан: Не is out at the moment. Ӯ дар хона нест.
out
5) Out upon him! Х ок бар сараш!
at
1) at [æt] prep 1) дар пеши, дар назди: at the window дар назди панҷара; at the desk сари миз; 2) дар: at the meeting дар маҷлис; at the cinema дар синамо; at dinner ҳангоми хӯрокхӯрӣ; 3) дар (вақт): at three o`clock соати 3; at that time ҳамон давра; 4) бо: at 50 kilometres an hour бо суръати 50 км дар як соат.
into
1) into [`ıntə; `ıntu:] prep 1) ба: They drove into the city. Онҳо ба шаҳр даромаданд. The house has been converted into a hospital. Х онаро ба беморхона табдил доданд. 2) ба: Не divided the apple into three parts. Вай себро се тақсим кард. She translated the article into French. Вай мақоларо ба забони франсавӣ тарҷума кард.
Луѓатњоифаъол
Дарси 8
Lesson8
eight
1) eight [eıt] пит ҳашт.
sit
1) sit [sıt] v (sat; sat; pres. p. sitting) 1) нишастан: Не sat at his desk work¬ing. Вай сари миз нишаста кор мекард. 2) маҷлис кардан (дар додгоҳ, парламент): Parliament will sit in the autumn. Парламент тирамоҳ маҷлис мегузаронад. 3) нимхез шудан: She sat up in bed and looked at the clock. Аз бистар нимхез шуда ба соат нигоҳ кард. 4) хоб нарафтан: She sat up all night waiting for her son to come home. Х онум шаби дароз хоб нарафта интизори омадани писараш буд.
sit
2) to sit down нишастан: Won`t you sit down? Марҳамат шинед.
sit
3) to sit up 1) рост нишастан: Can`t you sit up? Магар шумо рост нишаста наметавонед?
what
1) what [wɔt] pron 1) Чӣ? Кадом?: What else did he say? Боз чӣ гуфт? 2) чӣ гуна, чӣ хел, чӣ навъ, чӣ қадар; хар чи, он чи, чӣ андоза; маҷ. чаро? чӣ гуна? чӣ тавр? ба чӣ андоза? ба чӣ дараҷа? What animal is that? Ин чӣ гуна ҳайвоне аст?
what
2) Come what may! Ҳар чӣ бодо бод!
what
3) What about you? Шумо чӣ тавр? Шуммо чӣ?
what
4) what about...? дар бораи (касе, чизе)... чӣ?
what
5) what for? барои чӣ, чаро?
what
6) what if...? чӣ мешуд агар...?
what
7) What is that to you? Ба шумо чӣ дахл дорад?
what
8) what not ва аз ин қабил, ва монанди он, ва амсоли он: milk, meat and what not шир, гўшт ва амсоли он.
colour, амер. color
1) colour, амер. color [`kʌlə] 1. п 1) ранг: a bright colour ранги равшан; a colour film филми ранга; 2) ранг: Не mixed the colours. Ӯ рангҳоро омехта кард; 3) хусусият: local colour хусусияти маҳаллӣ;
colour, амер. color
2) 2. v ранг кардан: The girl coloured the picture with her pencils. Духтарча суратро бо қаламҳои ранга ранг мекард.
girl
1) girl [gə:1] n духтар, духтарча, духтарак.
sister
1) sister [`sıstə] n хоҳар, ҳамшира, хоҳархонд;
sister
2) sister-in-law хоҳари зан, хоҳари шавҳар.
schoolgirl
1) schoolgirl [`sku:lgə:l] n духтари дар мактаб таҳсил карда, толиба.
white
1) white [waıt] 1. n 1) ранги сафед, сапед, сафедӣ: They painted the house white. Онҳо хонаро ранги сафед карданд. 2) сафедпўст: three blacks and two whites се сиёҳпўст ва ду сафедпўст; 3) сафедӣ: the whites of two eggs сафедии ду тухм;