СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Случаи использования или отсутствия артикля с именами собственными

Нажмите, чтобы узнать подробности

Презентация "Случаи использования и отсутствие артикля с именами собственными " подготовлена для учащихся 5 класса. Но можно применить при прохождении и систематизации знаний по этой теме и в других классах. Артикли – один из камней (кто-то даже скажет – булыжников) преткновения для всех изучающих английский язык. Особенно для нас – русскоговорящих людей, не сталкивающимися с явлением артикля в родном языке. Давайте попробуем снять завесу таинственности с этих маленьких словечек и постараемся с ними подружиться. Распространенные мифы об артиклях в английском языке 1. Артикли не переводятся на русский язык. Именно это слышат/читают большинство изучающих английский язык. И именно это вводит нас в ступор, так как – если в русском языке их нет, и переводить их не нужно – зачем они вообще нужны. На самом деле артикли не всегда оказываются в русском языке безмолвными. Иногда их можно, а временами даже нужно переводить. Пример: Each of you will receive some money for the project. The money can’t be spent on any other purposes. Перевод: Каждый из вас получит для проекта определенную сумму денег. Эти деньги не могут быть потрачены ни на какие другие цели. Комментарий: в случае, если оставить the без перевода, по-русски можно будет неправильно истолковать смысл второго предложения – что деньги в принципе не могут быть потрачены ни на какие другие цели. 2. (следствие из мифа №1) Так как артикли не переводятся, можно не придавать им значения и не употреблять вовсе. Конечно, если ваш словарный запас едва позволяет вам изъясняться с тайцами или турками на заслуженном отдыхе, можно проигнорировать многие правила английского языка. Если же в ваших планах общение с носителями или людьми, хорошо владеющими английским языком, то с артиклями лучше «дружить». В качестве подтверждения приведу пример из одного ролика на youtube – там есть совершенно замечательный канал philochko, посвященный английскому языку. Так вот, в этом ролике перечисляются три самые раздражающие вещи в том, как говорят по-английски русскоговорящие люди. И игнорирование артиклей попало в эту тройку! То есть для носителя языка будет почти оскорблением слышать речь, полностью лишенную артиклей. 3. В английском языке два артикля – определенный (the) и неопределенный (a/an). Этот миф является причиной множества ошибок у русскоговорящих студентов, так как подобное утверждение неизбежно трактуется как: «если не подходит неопределенный артикль – ставь определенный», но ЭТО НЕ ТАК! На самом деле, если не подходит определенный артикль, нужно попробовать подставить неопределенный, который тоже может не подойти, потом попробовать еще пару вариантов (слова-аналоги артиклей), и, наконец, вполне вероятно, что не подойдет ничего. Но и в этом случае правильнее будет считать не то, что мы не ставим ничего, а то, что ставим так называемый нулевой артикль. 4. Так как в русском языке нет артиклей, то научиться правильно их употреблять невозможно. Это отчасти так, потому что тема артиклей присутствует на всех уровнях изучения языка, и даже продвинутым студентам все время приходится сталкиваться с новыми нюансами в их употреблении. Однако для повседневного общения будет достаточно правильно усвоить базовые правила в употреблении артиклей, то есть именно те случаи, когда отсутствие или неправильно употребление артикля влияет на содержание вашего предложения. А за ошибки в употреблении артиклей, скажем, с именами собственными, вас, как не-носителя языка, уж точно простят.

Просмотр содержимого документа
«Случаи использования или отсутствия артикля с именами собственными»

- Случаи использования или отсутствия артикля с именами собственными  Выполнила : учитель английского языка Балова Танзиля Биляловна Гимназия №4 г.Усть-Джегуты

-

Случаи использования или отсутствия артикля с именами собственными

Выполнила :

учитель английского языка

Балова Танзиля Биляловна

Гимназия №4 г.Усть-Джегуты

В рейтинге самых

В рейтинге самых "нелюбимых" тем английского языка использование артикля the занимает одну из верхних позиций. Это обусловлено отсутствием данного артикля в нашем родном языке. Кроме того, использование артикля the предполагает огромное количество исключений. К сожалению, не смогли англичане придумать одно универсальное правило для всех случаев.

Особую сложность у изучающих вызывает использование артикля the с именами собственными. К собственным именам относятся:

имена и фамилии людей

названия улиц, дорог, различных зданий, достопримечательностей, общественных мест

названия учебных и других заведений

названия различного рода организаций

названия газет и журналов

исторические названия

астрономические названия

названия произведений искусства и многие другие.

Определенные правила использования артикля the с именами собственными и названиями существуют, но также имеется огромное количество исключений. Даже носители языка не всегда уверены, в каком названии нужен артикль, а в каком нет.  Чтобы познакомить вас с данной темой, я подготовила данную презентацию правила и примеров, в которой приведены основные случаи использования артикля the с именами собственными

Определенные правила использования артикля the с именами собственными и названиями существуют, но также имеется огромное количество исключений. Даже носители языка не всегда уверены, в каком названии нужен артикль, а в каком нет.

Чтобы познакомить вас с данной темой, я подготовила данную презентацию правила и примеров, в которой приведены основные случаи использования артикля the с именами собственными

   К числу имен собственных, которые употребляются с определенным артиклем в английском языке, относятся :  названия театров, галерей, кинотеатров ,     the Bolshoi Theatre (Большой театр) the Coliseum Theatre (театр «Колизей») the Royal Opera House (Королевский оперный театр) the Hermitage (Эрмитаж) the Royal Academy of Arts (Королевская академия художеств)

К числу имен собственных, которые употребляются с определенным артиклем в английском языке, относятся : названия театров, галерей, кинотеатров ,

the Bolshoi Theatre (Большой театр)

the Coliseum Theatre (театр «Колизей»)

the Royal Opera House (Королевский оперный театр)

the Hermitage (Эрмитаж)

the Royal Academy of Arts (Королевская академия художеств)

 Названия отелей, ресторанов, клубов, конференц-залов и памятников the Hilton Hotel (Отель «Хилтон») the Red Lion (паб «Красный лев») the Lincoln Memorial (Мемориал Линкольна) the National Film Theatre  («Национальный дом кино») the Nelson’s Column (Колонна Нельсона) the Michelangelo Hotel (Отель «Микеланджело») the King David Hotel (Отель «Король Давид»)

Названия отелей, ресторанов, клубов, конференц-залов и памятников

the Hilton Hotel (Отель «Хилтон»)

the Red Lion (паб «Красный лев»)

the Lincoln Memorial (Мемориал Линкольна)

the National Film Theatre

(«Национальный дом кино»)

the Nelson’s Column (Колонна Нельсона)

the Michelangelo Hotel (Отель «Микеланджело»)

the King David Hotel (Отель «Король Давид»)

Названия музеев the British Museum (Британский музей) the Queen Elizabeth Hall (Концертный зал королевы Елизаветы) the National Gallery (Национальная галерея)

Названия музеев

the British Museum (Британский музей)

the Queen Elizabeth Hall (Концертный зал королевы Елизаветы)

the National Gallery (Национальная галерея)

Использование определенного артикля с личным именем: Если у личного имени присутствует лимитирующее определение или ситуация: I met Joanna Rowling. – Do you mean the Joanna Rowling?  (who wrote books about Harry Potter). Я встретил Джоанну Роулинг. Ты имеешь ввиду ту Джоанну Роулинг? (которая написала книги о Гарри Поттере).

Использование определенного артикля с личным именем:

Если у личного имени присутствует лимитирующее определение или ситуация:

I met Joanna Rowling.

– Do you mean the Joanna Rowling?

(who wrote books about Harry Potter).

Я встретил Джоанну Роулинг. Ты имеешь ввиду ту Джоанну Роулинг? (которая написала книги о Гарри Поттере).

  Если мы употребляем существительные во  множественном числе для обозначения всей семьи:   The Coltons have a big house near the lake. – У Колтонов большой дом у озера.

Если мы употребляем существительные во множественном числе для обозначения всей семьи:

The Coltons have a big house near the lake. – У Колтонов большой дом у озера.

 Употребляется определенный артикль с личными именами, обозначающими положение, титул, название должности :   the Queen of England (королева Англии), the President of Ukraine (Президент Украины), the Secretary of State (государственный секретарь), the PR manager (менеджер по связям с общественностью), Peter the Great (Петр Великий), Ivan the Terrible (Иван Грозный).

Употребляется определенный артикль с личными именами, обозначающими положение, титул, название должности :

the Queen of England (королева Англии),

the President of Ukraine (Президент Украины),

the Secretary of State (государственный секретарь),

the PR manager (менеджер по связям с общественностью),

Peter the Great (Петр Великий),

Ivan the Terrible (Иван Грозный).

    Но, обратите внимание, что эти  же слова в других комбинациях, а также другая лексика, относящаяся к этой группе, употребляется без артикля :      NO ARTICLE Queen Elizabeth (Королева Елизавета),  President Bush (Президент Буш),  Doctor Benton (Доктор Бентон),  Professor Kerling (Профессор Керлинг),  Captain Switson (Капитан Свитсон),  Mister Franklyn (Мистер Франклин).

Но, обратите внимание, что эти же слова в других комбинациях, а также другая лексика, относящаяся к этой группе, употребляется без артикля :

NO ARTICLE

Queen Elizabeth (Королева Елизавета),

President Bush (Президент Буш),

Doctor Benton (Доктор Бентон),

Professor Kerling (Профессор Керлинг),

Captain Switson (Капитан Свитсон),

Mister Franklyn (Мистер Франклин).

 Ряд случаев употребления артиклей с личными именами. Если личное имя существительное обозначает члена семьи или же некий субъект, который носит это имя. A certain Safonov wants you on the phone. – Какой-то Сафонов просит тебя к телефону. Alexander Mogilev comes from the Benois, and like a Benois is very talented . – Александр Могилев является потомком рода Бенуа, и как любой Бенуа он очень талантлив.

Ряд случаев употребления артиклей с личными именами.

Если личное имя существительное обозначает члена семьи или же некий субъект, который носит это имя.

A certain Safonov wants you on the phone. – Какой-то Сафонов просит тебя к телефону.

Alexander Mogilev comes from the Benois, and like a Benois is very talented . – Александр Могилев является потомком рода Бенуа, и как любой Бенуа он очень талантлив.

Когда личные имена становятся исчисляемыми именами существительными, они могут использоваться с неопределенным артиклем  если: имя художника, изобретателя, промышленника необходимо для обозначения его произведения, труда, премии, продукции: This small museum has a Picasso. — В этом маленьком музее есть картина Пикассо. Mine is a Panasonic, not a Sony. – Моя (допустим, камера) фирмы Panasonic, а не Sony. The film won an Oscar for Best Foreign Film. – Эта картина получила Оскар в номинации «Лучший иностранный фильм».

Когда личные имена становятся исчисляемыми именами существительными, они могут использоваться с неопределенным артиклем

если: имя художника, изобретателя, промышленника необходимо для обозначения его произведения, труда, премии, продукции:

This small museum has a Picasso. — В этом маленьком музее есть картина Пикассо.

Mine is a Panasonic, not a Sony. – Моя (допустим, камера) фирмы Panasonic, а не Sony.

The film won an Oscar for Best Foreign Film. – Эта картина получила Оскар в номинации «Лучший иностранный фильм».

 Личное имя определяет типичные черты носителя данного имени (но не самого человека): Poor darling looks like a Cinderella. – Бедняжка выглядит как Золушка.

Личное имя определяет типичные черты носителя данного имени (но не самого человека):

Poor darling looks like a Cinderella. – Бедняжка выглядит как Золушка.

 Названия школ, колледжей, университетов  NO ARTICLE Carnegi College Allhallows School Birkbeck College Cambridge University Marlborough College

Названия школ, колледжей, университетов

NO ARTICLE

Carnegi College

Allhallows School

Birkbeck College

Cambridge University

Marlborough College

 NO ARTICLE   Названия улиц, площадей, парков:   Menginsky Street Gorkii Street Regent Street Broadway Park Lane Trafalgar Square St. James’s Park Red Square Central Park Piccadilly Но и здесь присутствуют исключения: the High Street the Strand

NO ARTICLE

Названия улиц, площадей, парков:

Menginsky Street

Gorkii Street

Regent Street

Broadway

Park Lane

Trafalgar Square

St. James’s Park

Red Square

Central Park

Piccadilly

Но и здесь присутствуют исключения:

the High Street

the Strand

  Названия мостов, станций, аэропортов:   NO ARTICLE Westminster Bridge Victoria Station London Airport Heathrow London Port Tower Bridge Waterloo Bridge Kennedy Airport

Названия мостов, станций, аэропортов:

NO ARTICLE

Westminster Bridge

Victoria Station

London Airport

Heathrow

London Port

Tower Bridge

Waterloo Bridge

Kennedy Airport

 Названия церквей, соборов, приходов:    NO ARTICLE St. Paul’s Cathedral St. Basil’s Cathedral Trinity Church Westminster Abbey Canterbury Cathedral Edinburgh Castle Buckingham Palace

Названия церквей, соборов, приходов:

NO ARTICLE

St. Paul’s Cathedral

St. Basil’s Cathedral

Trinity Church

Westminster Abbey

Canterbury Cathedral

Edinburgh Castle

Buckingham Palace

 Названия месяцев и дней недели:    NO ARTICLE January March July December Friday Monday Wednesday и т.д.  Следует отметить, что присутствие неопределенного артикля перед названием дня недели предполагает неопределенность в отношении временного отрезка, о котором идет речь. Например: We met on Tuesday. — Мы встретились в (прошлый) вторник. We met on a Tuesday. — Мы встретились в один из вторников, но не в среду и не в понедельник.

Названия месяцев и дней недели:

NO ARTICLE

January

March

July

December

Friday

Monday

Wednesday и т.д.

Следует отметить, что присутствие неопределенного артикля перед

названием дня недели предполагает неопределенность

в отношении временного отрезка, о котором идет речь. Например:

We met on Tuesday. — Мы встретились в (прошлый) вторник.

We met on a Tuesday. — Мы встретились в один из вторников, но не в среду и не в понедельник.

 NO ARTICLE  Названия языков:   English French German и т.д.  Однако не забываем про употребление определенного артикля с именами собственными данной группы в присутствии слова «language»:  the English language  the French language и т.п.  NO ARTICLE

NO ARTICLE

Названия языков:

English

French

German и т.д.

Однако не забываем про употребление определенного артикля с именами собственными данной группы в присутствии слова «language»:

the English language

the French language и т.п.

NO ARTICLE

Артикли с личными именами  NO ARTICLE  Имена и фамилии людей, уменьшительные имена и прозвища обычно используются без артикля в английском языке, даже если они сопровождаются описательными определениями (old, young, poor, dear, honest и т.д.). Например: old Jacob, poor Crane, lucky Jessica, little Betty и другие.

Артикли с личными именами

NO ARTICLE

Имена и фамилии людей, уменьшительные имена и прозвища обычно используются без артикля в английском языке, даже если они сопровождаются описательными определениями (old, young, poor, dear, honest и т.д.).

Например: old Jacob, poor Crane, lucky Jessica, little Betty и другие.

 Артикли с личными именами не используются в компании с :    NO ARTICLE Именами членов семьи, которые употребляют сами же члены этой семьи для выражения родственных отношений. Такие существительные следует писать с большой буквы: Hello, Papa! Hello, Mama! Is Baby still asleep? – Привет, папа! Привет, мама! А ребенок еще спит? Однако если имеются ввиду родственные отношения вне семьи, вспоминаем про определенный артикль. Обращениями: Well, young man, have you been drinking again? – Ну что ж, молодой человек…Ты снова пил? Can I speak to you, professor? – Профессор, могу я с вами поговорить?

Артикли с личными именами не используются в компании с :

NO ARTICLE

Именами членов семьи, которые употребляют сами же члены этой семьи для выражения родственных отношений. Такие существительные следует писать с большой буквы:

Hello, Papa! Hello, Mama! Is Baby still asleep? – Привет, папа! Привет, мама! А ребенок еще спит?

Однако если имеются ввиду родственные отношения вне семьи, вспоминаем про определенный артикль.

Обращениями:

Well, young man, have you been drinking again? – Ну что ж, молодой человек…Ты снова пил? Can I speak to you, professor? – Профессор, могу я с вами поговорить?

Использованные ресурсы https://fotki.yandex.ru ok-english.ru EnglishFull.ru› grammar-tei.com›article englishelp.ru

Использованные ресурсы

https://fotki.yandex.ru

ok-english.ru

EnglishFull.ru›

grammar-tei.com›article

englishelp.ru