Способы мотивации

Категория: Прочее

Четвертая глава  моей книги "Комплексное обучение научно-техническому переводу в условиях профильного обучения в муниципальном образовательном учреждении  (педагогическая технология)".

Просмотр содержимого документа
«Способы мотивации»

IV. Способы мотивации


Правильное решение проблемы мотивации изучаемого предмета превращает ученика из объекта обучения («подвергающегося» обучению) в субъект учебной деятельности (учу, потому что хочу знать, пригодится в будущем и т.д.). Задача учителя – наиболее ценные мотивы довести до уровня осознания, чтобы придать им побуждающую силу. Также стоит учитывать и наличие «антимотивов», чтобы по возможности снизить их роль. Приводимая ниже таблица дает общее представление о мотивах, она включает материалы анкетирования старшеклассников лицея («Почему Вы выбрали курс научно-технического перевода?»).


Таблица 4

Виды мотивации

Внешняя

Виды мотивации

Общепринятые мотивы

Мотивы по результатам анкетирования

1. Широкая социальная мотивация

1. Каждый культурный человек должен знать хотя бы один иностранный язык.

2. Хочу научиться переводить, т.к. английский язык очень распространен в мире.

3. Мои родители знают английский, они хотят, чтобы я ходил на техпер.

1. Люблю переводить.

2. Интересно знать, что написано в английских книгах.

3. Слышал, что здесь интересно.

Внутренняя

2. Мотивация, связанная с перспективным развитием личности

4. Изучаю перевод, потому что пригодиться в жизни.

4. Перевод пригодится везде.

5. Умение переводить нужно для работы с компьютером/Интернетом.

6. Хочу заниматься переводом в будущем, зарабатывать деньги.

7. В университете пригодится.

3. Мотивация, порождаемая самой учебной деятельностью (операционно-инструментальная мотивация)

5. Интересуюсь переводом: нравится угадывать значение новых слов, применять грамматику в переводе, узнавать новое, люблю, когда получается хорошо.

8. Нравится, когда разбираем сложные предложения.

9. Нужно знать латинские и греческие слова.

10. Перевод – это не «изнаночная сторона ковра», он должен быть хорошим.

11. Я сейчас перевожу тексты по экономике – помогает.

12. Летом помогал переводить отцу, понравилось, но не хватает знаний.

Внешние моменты имеют дистанционный характер, нацеливают учащихся на конечный результат, они стимулируют продвижение к поставленной цели.


Для усиления широкой социальной мотивации следует акцентировать внимание учащихся на том, что изучение языка – это своего рода социальный заказ, имеющий реальную ценность для общества и индивида, причем язык – это не только эфемерно желаемое удовлетворение каких-то личных, направленных на себя мотивов, а прежде всего инструмент деятельности, связанный со всеми сферами жизни общества: экономической, политической, культурной и т.д. Осуществляется эта деятельность через умение переводить. Посредством знания языка и перевода осуществляется не только межличностное, но и межнациональное, межгосударственное и международное общение.


Если внешняя мотивация выполняет «стратегическую роль», то внутренняя мотивация обусловлена «тактической ролью».


Соответственно, выделяя способы мотивации, нужно отметить следующее:

  1. внешняя (дистанционная), в широком социально-экономическом контексте – уметь переводить сложный текст технического характера и тем самым способствовать внедрению современных технологий;

  2. внутренняя (связанная с перспективным развитием личности) – возможность работать на современном предприятии, внедряющем зарубежные технологии.




Скачать

Рекомендуемые курсы ПК и ППК для Вас