Справочный материал. Склонение фамилий (с таблицами, объяснением и примечаниями).
1. СТАНДАРТНЫЕ РУССКИЕ ФАМИЛИИ, имеющие суффиксы -ов/-ев, -ин
2. ФАМИЛИИ НА СОГЛАСНЫЙ ЗВУК
3. ФАМИЛИИ НА ГЛАСНУЮ (кроме-а/-я)
4. ФАМИЛИИ НА неударную ГЛАСНУЮ -а с предшествующей согласной
5. ФАМИЛИИ НА ударную ГЛАСНУЮ -а с предшествующей согласной
6. ФАМИЛИИ на ГЛАСНУЮ -а с предшествующей гласной
7. ФАМИЛИИ на ГЛАСНУЮ -я
8. ФАМИЛИИ, ОКАНЧИВАЮЩИЕСЯ НА -ый/ -ий, -ой
9. ФАМИЛИИ на -ых, -их
10. ФАМИЛИИ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ДВУМ ИЛИ НЕСКОЛЬКИМ ЛИЦАМ
1. СТАНДАРТНЫЕ РУССКИЕ ФАМИЛИИ, имеющие суффиксы -ов/-ев, -ин, склоняются.
Сравни в мужском роде:
| И.п. | Пушкин | Серов | волк | красный |
| Р.п. | Пушкина | Серова | волка | красного |
| Д.п. | Пушкину | Серову | волку | красному |
| В.п. | Пушкина | Серова | волка | красного |
| Т.п. | Пушкиным | Серовым | волком | красным |
| П.п. | (о) Пушкине | (о) Серове | (о) волке | (о) красном |
Сравни в женском роде:
| И.п. | Пушкина | Серова | ворона | красная |
| Р.п. | Пушкиной | Серовой | вороны | красной |
| Д.п. | Пушкиной | Серовой | вороне | красной |
| В.п. | Пушкину | Серову | ворону | красную |
| Т.п. | Пушкиной | Серовой | вороной | красной |
| П.п. | (о) Пушкиной | (о) Серовой | (о) вороне | (о) красной |
Примечание. Как видно из парадигмы склонения, русские фамилии в мужском роде в творительном падеже имеют окончание -ым, как у прилагательного. Их не следует путать с иностранными фамилиями на -ин, которые имеют в творительном падеже окончание -ом, как у существительного. Сравни: с Александром Пушкиным, но с Чарльзом Дарвином. Следует учитывать, что русские и заимствованные фамилии могут совпадать в звучании и написании, например: Петр Чаплин и Чарли Чаплин, что следует учитывать при употреблении в творительном падеже: с Петром Чаплиным, но с Чарли Чаплином.
2. Фамилии на согласный звук
Склонение иноязычных и славянских фамилий, оканчивающихся на согласный звук (на письме они кончаются согласной буквой, мягким знаком или й), зависит от пола именуемого лица. Если фамилия относится к мужчине, то склоняется как существительные второго склонения мужского рода. Женские фамилии такого типа не склоняются.
Например:
| И.п. | Анна Шмидт | Петр Шмидт | Роман Зюзь | Иван Гайдай |
| Р.п. | Анны Шмидт | Петра Шмидта | Романа Зюзя | Ивана Гайдая |
| Д.п. | Анне Шмидт | Петру Шмидту | Роману Зюзю | Ивану Гайдаю |
| В.п. | Анну Шмидт | Петра Шмидта | Романа Зюзя | Ивана Гайдая |
| Т.п. | Анной Шмидт | Петром Шмидтом | Романом Зюзем | Иваном Гайдаем |
| П.п. | (об) Анне Шмидт | (о) Петре Шмидте | (о) Романе Зюзе | (об) Иване Гайдае |
Примечание.
1. Применение правила требует знания пола называемого лица. Текст или титульный лист издания не всегда позволяют носителю языка вынести подобную информацию, поэтому на письме и в устной речи могут возникнуть затруднения при применении фамилий на согласный. Например, на титульном листе указан автор А. Штоль, а в аннотации отсутствует информация о полном имени. Читатель, не владея достоверными данными, не сможет правильно оформить свою речь: «Я прочитал романы А. Штоль (женская фамилия) или А. Штоля (мужская фамилия)».
2. «Диковинные» фамилии типа Гребень и Астрахань, омонимичные нарицательным существительным, географическим наименованиям, названиям животных и насекомых, часто вызывают трудности при склонении. Фамилии такого типа можно разделить на две группы:
а) омонимичные существительным м.р. 2 скл. (Жук, Гусь, Ремень и др.) нередко в подобных случаях сохраняют фамилию в начальной форме: Ивану Жук, справка дана Дмитрию Гусь; если в фамилии встречается беглый гласный, то можно порекомендовать его сохранять, чтобы избежать курьезных сочетаний, например: гражданин Ремень, справка выдана гражданину Ременю (сравни: у меня нет ремня), пришёл Иван Заяц, письмо Ивану Заяцу (сравни: подойти к зайцу);
б) омонимичные существительным ж.р. 3 скл. (Грусть, Любовь, Астрахань, Мозоль, Рухлядь, Блажь, Боль и др.) можно рекомендовать не склонять и для лиц мужского пола.
3. Фамилии с беглой гласной типа Мальчинок, Кобец. Однозначного ответа в научной и справочной литературе нет. Возможны два варианта:
| | вариант I | вариант II |
| И.п. | Иван Кобец | Иван Кобец |
| Р.п. | Ивана Кобца | Ивана Кобеца |
| Д.п. | Ивану Кобцу | Ивану Кобецу |
| В.п. | Ивана Кобца | Ивана Кобеца |
| Т.п. | Иваном Кобцом | Иваном Кобецом |
| П.п. | (об) Иване Кобце | (об) Иване Кобеце |
Также следует отметить, что в косвенных падежах возможна омонимия форм фамилий типа Кравец и Кравц, Зикранец и Зикранц. В этом случае для первых лучше использовать вариант склонения II.
4. Следует различать и омонимичные русские (а также обрусевшие) фамилии и заимствованные на -ов и -ин. Например: Петр Чаплин / Вера Чаплина и Чарли Чаплин / Элен Чаплин, Иван Флотов / Марина Флотова и Ганс Флотов / Хельга Флотов. Такие фамилии различаются окончанием творительного падежа. Русские фамилии (а также обрусевшие) в творительном падеже мужского рода имеют окончание -ым: Петром Чаплиным. «Нерусская» фамилия в творительном падеже мужского рода имеет окончание -ом: Чарли Чаплином. Женские же подобные фамилии вообще не склоняются: подойти к Элен Чаплин, встретить Хельгу Флотов. Сравни: подойти к Вере Чаплиной, встретить Марину Флотову.
3. ФАМИЛИИ НА ГЛАСНУЮ (кроме-а/-я)
Такие фамилии могут оканчиваться на е, э, и, у, ю, о. Они всегда являются несклоняемыми. Например: Гюго, Доде, Мюссе, Гёте, Руставели, Амаду, Камю, Орджоникидзе, Шоу, Пикассо. К этому списку также относятся украинские фамилии на -ко, -енко: Макогоненко, Коваленко, Шевченко, Бойко и т.п., а также славянские фамилии на -аго, -яго, -ово: Дурново, Живаго, Дубяго и др.
4. ФАМИЛИИ НА неударную ГЛАСНУЮ -а с предшествующей согласной
Если конечной неударной гласной -а предшествует согласная (в основном это славянские и романские фамилии), то фамилия изменяется по первому типу склонения (как сестра). Однако следует учесть, что фамилии, оканчивающие на -га,-ка, -ха, в Р.п. имеют окончание -И. Например: нет гражданки Малыхи, документы Кожемяки.
| И.п. | Иван Байда | Ирина Байда |
| Р.п. | Ивана Байды | Ирины Байды |
| Д.п. | Ивану Байде | Ирине Байде |
| В.п. | Ивана Байду | Ирину Байду |
| Т.п. | Иваном Байдой | Ириной Байдой |
| П.п. | (об) Иване Байде | (об) Ирине Байде |
Примечание. В справочной литературе отмечаются колебания при употреблении грузинских и японских фамилий на неударную -а. В СМИ можно встретить как склоняемые, так и несклоняемые варианты: песни Окуджавы, приезд премьера Накагава, творчество Акиры Куросавы. Следует отметить, что отмеченная тенденция к изменению этих фамилий позволяет рекомендовать склонять их. Финские фамилии в силу их трудного произношения рекомендуют не склонять: исследователь Яакко Лаллукка – работы Яакко Лаллукка, студент Юхо Ранта – справка для Юхо Ранта.
5. ФАМИЛИИ НА ударную ГЛАСНУЮ -а с предшествующей согласной
Склонение фамилий на ударную -а зависит от происхождения:
1. Фамилии французского происхождения не склоняются: романы Александра Дюма, теорема Ферма, постановка балетмейстера Петипа, студенту Колеса Антону.
2. Славянские фамилии и фамилии из восточных языков изменяются по первому типу склонения:
| И.п. | Ольга Беда | Иван Вернигора |
| Р.п. | Ольги Беды | Ивана Вернигоры |
| Д.п. | Ольге Беде | Ивану Вернигоре |
| В.п. | Ольгу Беду | Ивана Вернигору |
| Т.п. | Ольгой Бедой | Иваном Вернигорой |
| П.п. | (об) Ольге Беде | (об) Иване Вернигоре |
6. ФАМИЛИИ на ГЛАСНУЮ -а с предшествующей гласной
Все фамилии с конечной гласной -а, которой предшествуют гласные (чаще всего это -и или -у), не склоняются.
Например: Галуа, Моруа, Гулиа, Делакруа, Моравиа, Эриа, Эредиа и др.
7. ФАМИЛИИ на ГЛАСНУЮ -я
Склонение фамилий на гласную -я зависит от происхождения и места ударения:
1. Фамилии французского происхождения с ударением на конце не склоняются: романы Эмиля Золя, предки Анри Труайя.
2. Все остальные фамилии на -я склоняются:
| И.п. | Ирина Богиня | Егор Агумая |
| Р.п. | Ирины Богини | Егора Агамаи |
| Д.п. | Ирине Богине | Егору Агумае |
| В.п. | Ирину Богиню | Егора Агумаю |
| Т.п. | Ириной Богиней | Егором Агумаей |
| П.п. | (об) Ирине Богине | (о) Егоре Агумае |
Примечание. Фамилии на -ия имеют особенности при склонении (см. склонение имен на -ия типа Наталия):
| И.п. | Георгий Данелия |
| Р.п. | Георгия Данелии |
| Д.п. | Георгию Данелии |
| В.п. | Георгия Данелию |
| Т.п. | Георгием Данелией |
| П.п. | (о) Георгии Данелии |
8. ФАМИЛИИ, ОКАНЧИВАЮЩИЕСЯ НА -ый/ -ий, -ой
Фамилии, образованные от имен прилагательных или причастий, склоняются в мужском и женском роде как прилагательные:
| И.п. | Демьян Бедный | Елена Бедная | Ефим Бецкой |
| Р.п. | Демьяна Бедного | Елены Бедной | Ефима Бецкого |
| Д.п. | Демьяну Бедному | Елене Бедной | Ефиму Бецкому |
| В.п. | Демьяна Бедного | Елену Бедную | Ефима Бецкого |
| Т.п. | Демьяном Бедным | Еленой Бедной | Ефимом Бецким |
| П.п. | (о) Демьяне Бедном | (о) Елене Бедной | (о) Ефиме Бецком |
Примечание. Не следует путать подобного рода фамилии с похожими на них фамилиями на -й, которые не имеют мужских и женских соответствий. Например: Сергей Колодий и Елена Колодий,Дмитрий Смаглий и Наталья Смаглий. Они относятся к группе фамилий на согласный, -ь, -й, в которой мужские фамилии изменяются как существительные мужского рода второго склонения, а женские – не склоняются (см. фамилии на согласный звук). Некоторые фамилии на -ий могут функционировать по-разному: то как изменяемые по образцу прилагательного и имеющие мужские и женские соответствия (например, Дмитрий Топчий – Элеонора Топчая, справка дана Дмитрию Топчему – справка дана Элеоноре Топчей), то как не имеющие мужских и женских соответствий (например, ИванТопчий – Светлана Топчий) и изменяющиеся в мужском роде как существительные второго склонения, но не склоняемые в женском роде (справка дана Ивану Топчию – справка дана Светлане Топчий).
9. ФАМИЛИИ на -ых, -их
Русские фамилии, оканчивающиеся на -ых, -их, не склоняются.
Примечание. Не следует путать русские фамилии на -их, -ых с немецкими на –их (господин Шмутцих – госпожа Шмутцих), которые в мужском роде изменяются как существительные мужского рода второго склонения, а женские не склоняются (Господину Шмутциху – госпоже Шмутцих). См. фамилии на согласную.
10. Фамилии, относящиеся к двум или нескольким лицам
Фамилии, относящиеся к двум или нескольким лицам, в одних случаях ставятся в форме множественного числа, в других – в форме единственного, а именно:
1) если при фамилии имеются два мужских имени, то она ставится в форме множественного числа, например: Генрих и Томас Манны, Август и Жан Пикары, Адольф и Михаил Готлибы; также отец и сын Ойстрахи;
2) при двух женских именах фамилия ставится в форме единственного числа, например: Ирина и Тамара Пресс;
3) если фамилия сопровождается мужским и женским именами, то она сохраняет форму единственного числа, например: Франклин и Элеонора Рузвельт, Поль и Эсланда Робсон, Август и Каролина Шлегель, соратники Рихарда Зорге Макс и Анна Клаузен, Ариадна и Пётр Тур; Серёжа и Валя Брузжак, Нина и Станислав Жук;
4) в единственном числе ставится также фамилия, если она сопровождается двумя нарицательными существительными, указывающими на разный пол, например: господин и госпожа Райнер, лорд и леди Гамильтон; однако при сочетаниях муж и жена, брат и сестра фамилия чаще употребляется в форме множественного числа: муж и жена Эстремы, брат и сестра Ниринги;
5) при слове супруги фамилия ставится в форме единственного числа, например: супруги Кент, супруги Торндайк, супруги Ноддак;
6) при слове братья фамилия тоже обычно ставится в форме единственного числа, например: братья Гримм, братья Шлегель, братья Шелленберг, братья Покрасс; то же при слове сёстры: сёстры Пресс, сёстры Кох;
7) при слове семья фамилия обычно ставится в форме единственного числа, например: семья Оппенгейм, семья Гамалей.
Источник: https://www.oshibok-net.ru/for-all/sklonenie-famili/