СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Сравнительная фонетическая характеристика двух вариантов английского языка: американского и британского

Нажмите, чтобы узнать подробности

Знание различий американского и британского варианта английского языка значительно облегчит изучение английского языка и позволит избежать трудностей при возможном  общении с носителями языка.

Просмотр содержимого документа
«Сравнительная фонетическая характеристика двух вариантов английского языка: американского и британского»

Цель исследования – сравнительный анализ американского английского и британского английского языка.  Задачи: 1. Уточнить сущность британского и американского вариантов английского языка. 2. Выявить особенности британского и американского вариантов английского языка. 3. Найти и показать примеры произношения американских английских слов

Цель исследования – сравнительный анализ американского английского и британского английского языка.

Задачи:

1. Уточнить сущность британского и американского вариантов английского языка.

2. Выявить особенности британского и американского вариантов английского языка.

3. Найти и показать примеры произношения американских английских слов

Объектом исследования является - английский язык.  Предметом исследования – различия в американском и британском варианте английского языка. Методы исследования : сравнение, анализ и синтез, исторический метод. Гипотеза: если хорошо знать различия американского и британского варианта английского языка, то это значительно облегчит изучение английского языка и позволит избежать трудностей при возможном общении с носителями языка.

Объектом исследования является - английский язык.

Предметом исследования – различия в американском и британском варианте английского языка.

Методы исследования :

сравнение, анализ и синтез, исторический метод.

Гипотеза: если хорошо знать различия американского и британского варианта английского языка, то это значительно облегчит изучение английского языка и позволит избежать трудностей при возможном общении с носителями языка.

Сегодня именно американский английский оказывает доминирующее влияние на

Сегодня именно американский английский оказывает доминирующее влияние на "мировой английский", и это объясняется следующими факторами:

1. Численность населения (число носителей американского английского составляет 70% против 17% носителей британского английского от общего числа говорящих на английском как родном).

2. Более мощная экономика США по сравнению с британской.

3. Численное превосходство высших учебных заведений в США по сравнению с Великобританией.

4. Значительность влияния американских средств массовой информации и информационных технологий в мировом масштабе.

5. Привлекательность американской поп-культуры и ее влияние на язык и образ жизни всего мира.

 Американский английский, и британский английский являются всего лишь вариантами одного и того же английского языка.  Причиной же большинства расхождений являются особенности исторического и культурного развития двух стран, разнообразие местных и региональных идиом и устойчивых выражений, а также влияние средств массовой информации и рекламы.

Американский английский, и британский английский являются всего лишь вариантами одного и того же английского языка.

Причиной же большинства расхождений являются особенности исторического и культурного развития двух стран, разнообразие местных и региональных идиом и устойчивых выражений, а также влияние средств массовой информации и рекламы.

История формирования американского варианта

английского языка

- В XVII –XVIII веках в Америку хлынул поток переселенцев:

французов, испанцев, немцев, голландцев, норвежцев и даже русских.

Но большинство из них было из Британии, где говорили на английском

языке. Новому населению Америки необходимо было общаться, выбор

пал на английский.

- Первые англичане прибыли в начале XVII века. Первое поселение

англичан в Северной Америке был город Джеймстаун на территории

нынешнего штата Виргиния. В ноябре 1620 г. прибывшими на корабле

«Мэйфлауэр» пуританами был основан город Плимут.

- В 17 – 18 вв. потоки эмигрантов постоянно растут, принося с собой

разнообразие языков и диалектов. На формирование языка колоний оказывала влияние не только Англия. Уже в XVIII в. в Северную Америку прибыли иммигранты из Ирландии. На Западе и Юго-Западе современных Соединенных Штатов главным был испанский язык. Вдоль реки Св. Лаврентия селились выходцы из Франции. В Нью-Йорке, первоначально называвшемся

Новым Амстердамом, главенствовал голландский язык. В Пенсильвании селились немцы.

Кроме того, в южные районы ввозилось большое количество рабов-негров.

Все эти новые жители Северной Америки, а также её коренные жители – индейцы, вносили

свой вклад в формирование диалекта колоний.

- Массовая эмиграция в Соединенные Штаты Америки продолжилась в 19– 20 вв.

При этом, несмотря на обилие языков и культур поселенцев, основным языком по-прежнему

оставался английский

С точки зрения англичан  американский английский  слишком прямолинейный и грубый, а свой британский английский они почитают за язык вежливых людей. Американцы же считают британский английский чересчур натянутым, лицемерным языком снобов, а свой родной американским приветливым и дружелюбным.

С точки зрения англичан

американский английский

слишком прямолинейный

и грубый, а свой британский

английский они почитают

за язык вежливых людей.

Американцы же считают

британский английский

чересчур натянутым,

лицемерным языком снобов, а свой родной американским приветливым и дружелюбным.

Ниже перечислены общие категории различий фонетики между стандартным американским английским (SAE) и стандартным британским английским (SBE), каждая из которых имеет свою социолектическую значимость (т.е. использование определенных слов и выражений какой-либо социальной прослойкой).

Ниже перечислены общие категории различий фонетики между стандартным американским английским (SAE) и стандартным британским английским (SBE), каждая из которых имеет свою социолектическую значимость (т.е. использование определенных слов и выражений какой-либо социальной прослойкой).

Ударение в словах. Некоторые слова британцы и американцы произносят с ударением на разные слоги, например: addr e ss (брит.) и a ddress (амер.), c a fe (брит.) и caf e (амер.), b a llet (брит.) и ball e t (амер.) , d e bris (брит.)  и debr i s (амер.) , addr e ss  (брит.)  и  a ddress (амер.) , magaz i ne (брит.)   и  m a gazine (амер.)

Ударение в словах. Некоторые слова британцы и американцы произносят с ударением на разные слоги, например:

addr e ss (брит.) и a ddress (амер.),

c a fe (брит.) и caf e (амер.),

b a llet (брит.) и ball e t (амер.) ,

d e bris (брит.) и debr i s (амер.) ,

addr e ss (брит.) и a ddress (амер.) , magaz i ne (брит.) и m a gazine (амер.)

Звук [ r ] произносится как в середине слова, так и в конце, отчего речь американцев звучит более резко,  чем речь англичан. Сочетания  с буквой r  Слово  ar  Брит. вариант or  army  farm  bar  Амер.  вариант ore  cork  doctor ir  ['a:mi]  ['fa:m]  [ba:] rk  first  sir  ['a:rmi]  ['fa:rm]  [ba:r]  Перевод ur [ ر :]  [k ر :k]  ['d ر ktә] [ ر :r]  [k ر :rk]  ['d ر ktrә] urgent  turn  fur [ә:k]  [f ә:st]  [sә:] er  армия  ферма  бар руда  пробка  доктор [ ә :r]  [f ә :rst]  [s ә :r] ['ә: ʤәnt]  [tә:n]  [fә:] mercy  teacher  zipper ['ә:rdzәnt]  [tә:rn]  [fә:r] утомлять  первый  сэр ['mә:sı]  ['tı:t?ә:]  ['zıpә] срочный  поворот  мех ['mә:rsı]  ['tı:t?ә:r]  ['zıpәr] милосердие  учитель  молния

Звук [ r ] произносится как в середине слова,

так и в конце, отчего речь американцев звучит более резко,

чем речь англичан.

Сочетания с буквой r

Слово

ar

Брит. вариант

or

army farm bar

Амер. вариант

ore cork doctor

ir

['a:mi] ['fa:m] [ba:]

rk first sir

['a:rmi] ['fa:rm] [ba:r]

Перевод

ur

[ ر :] [k ر :k] ['d ر ktә]

[ ر :r] [k ر :rk] ['d ر ktrә]

urgent turn fur

[ә:k] [f ә:st] [sә:]

er

армия ферма бар

руда пробка доктор

[ ә :r] [f ә :rst] [s ә :r]

['ә: ʤәnt] [tә:n] [fә:]

mercy teacher zipper

['ә:rdzәnt] [tә:rn] [fә:r]

утомлять первый сэр

['mә:sı] ['tı:t?ә:] ['zıpә]

срочный поворот мех

['mә:rsı] ['tı:t?ә:r] ['zıpәr]

милосердие учитель молния

Разное произношение при одинаковом написании

Разное произношение при одинаковом написании

ИНТОНАЦИЯ В АМЕРИКАНСКОМ АНГЛИЙСКОМ Интонация – это неотъемлемая часть языка, несущая важную смысловую нагрузку. Особенно велика ее роль в американском английском. В зависимости от интонации, выражение может означать совсем разные фразы: 1 have two. (У меня две).  2. I have too. (У меня тоже есть) 3. I have to. (Я должен)

ИНТОНАЦИЯ В АМЕРИКАНСКОМ АНГЛИЙСКОМ

Интонация – это неотъемлемая часть языка,

несущая важную смысловую нагрузку.

Особенно велика ее роль в американском

английском.

В зависимости от интонации, выражение

может означать совсем разные

фразы:

1 have two. (У меня две). 2. I have too. (У меня тоже есть)

3. I have to. (Я должен)

Наиболее важные слова в предложении выделяются. Они могут выделяться повышением тона голоса, более отчётливым и длительным произношением, мимикой. Поэтому понимать фразу следует не от первого слова к последнему, а от выделенных слов к остальным. Вот хороший пример из американского учебника, иллюстрирующий, как следует выделять слова в предложении. Сравните : 1. I didn't say he stole the money. Someone else said it.  2. I didn't say he stole the money. That’s not true at all.  3. I didn't say he stole the money. I only suggested the possibility.  4. I didn't say he stole the money. I think someone else took it.  5. I didn't say he stole the money. Maybe he just borrowed it.  6. I didn't say he stole the money, but rather some other money.  7. I didn't say he stole the money . He may have taken some jewelry.

Наиболее важные слова в предложении выделяются.

Они могут выделяться повышением тона голоса, более

отчётливым и длительным произношением, мимикой.

Поэтому понимать фразу следует не от первого слова

к последнему, а от выделенных слов к остальным.

Вот хороший пример из американского учебника, иллюстрирующий,

как следует выделять слова в предложении. Сравните :

1. I didn't say he stole the money. Someone else said it. 2. I didn't say he stole the money. That’s not true at all. 3. I didn't say he stole the money. I only suggested the possibility. 4. I didn't say he stole the money. I think someone else took it. 5. I didn't say he stole the money. Maybe he just borrowed it. 6. I didn't say he stole the money, but rather some other money. 7. I didn't say he stole the money . He may have taken some jewelry.

 Главное отличие в лексике связано с тем, что американцы сильно разнились с жизнью англичан. Также зависит влияние других языков (особенно испанского, французского и германского) на английский в Соединённых Штатах. Лексические различия относятся в основном к области сленга и к тем словам нормативного языка, которые обозначают сугубо американские или сугубо британские реалии в социальной, экономической, политической, технической и художественной сферах.

Главное отличие в лексике связано с тем, что американцы сильно разнились с жизнью англичан. Также зависит влияние других языков (особенно испанского, французского и германского) на английский в Соединённых Штатах. Лексические различия относятся в основном к области сленга и к тем словам нормативного языка, которые обозначают сугубо американские или сугубо британские реалии в социальной, экономической, политической, технической и художественной сферах.

 Грамматические различия между Британским и Американским вариантами английского языка. 1. В Американском Английском Past Simple часто используется вместо Present Perfect , чтобы дать больше информации или сообщить о недавних событиях: I lost my key. Can you help me to look for it? 2. В Американском Английском формы (I have/I don’t have/Do you have?) более обычны , чем I’ve got/I haven’t/ have you got? We have a new house Do you have a sister? 3. Американцы часто используют инфинитив (без to ) в конструкциях с insist / suggest . They insisted that we have dinner with them. Jim suggested that I buy a car. Подобная структура используется и в Британском Английском. 4. Американцы также опускают to после глагола help . - He helped me carry the bag.

Грамматические различия между Британским и Американским вариантами английского языка.

1. В Американском Английском Past Simple часто используется вместо Present Perfect , чтобы дать больше информации или сообщить о недавних событиях:

I lost my key. Can you help me to look for it?

2. В Американском Английском формы (I have/I don’t have/Do you have?) более обычны , чем I’ve got/I haven’t/ have you got?

We have a new house

Do you have a sister?

3. Американцы часто используют инфинитив (без to ) в конструкциях с insist / suggest .

They insisted that we have dinner with them.

Jim suggested that I buy a car.

Подобная структура используется и в Британском Английском.

4. Американцы также опускают to после глагола help .

- He helped me carry the bag.

Брит.вариант want to   амер.вариарт   wanna , в значении « хотеть» ,  Брит.вариант  going to   амер.вариант  gonna , в значении « собираться, намереваться» ,  Брит.вариант  got to   амер.вариант gotta , в значении « должен, обязан» . А глагол  to go , используется как вспомогательный, пожалуй, не реже, чем в своём первоначальном значении – «идти, двигаться, ехать».

Брит.вариант want to   амер.вариарт   wanna , в значении « хотеть»

Брит.вариант going to   амер.вариант  gonna , в значении « собираться, намереваться»

Брит.вариант got to   амер.вариант gotta , в значении « должен, обязан» .

А глагол  to go , используется как вспомогательный, пожалуй, не реже, чем в своём первоначальном значении – «идти, двигаться, ехать».

 Американский Английский не существенно отличается от Британского Английского, для успешной коммуникации нужно обязательно помнить о различиях в лексике, орфографии, произношении, интонации, ударении и грамматике.  Более того, как уже было сказано выше, сегодня США являются развитой страной. Американский Английский становится ведущим языком в мире. Он получает все большее распространение, так как имеет простую грамматику, лексику и фонетику.

Американский Английский не существенно отличается от Британского Английского, для успешной коммуникации нужно обязательно помнить о различиях в лексике, орфографии, произношении, интонации, ударении и грамматике.

Более того, как уже было сказано выше, сегодня США являются развитой страной. Американский Английский становится ведущим языком в мире. Он получает все большее распространение, так как имеет простую грамматику, лексику и фонетику.

Спасибо за внимание !

Спасибо за внимание !


Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!