Статья по методике преподавания
английского языка на тему:
Особенности обучения старшеклассников лексике средствами
интернет-технологий
Автор: Быкова Ольга Александровна
Москва 2016
ИНТЕРНЕТ-ТЕХНОЛОГИИ КАК СРЕДСТВО ОБУЧЕНИЯ ЛЕКСИКЕ
Потенциал компьютерных технологий как средства обучения лексике
Применение компьютера в области преподавания иностранных языков предоставляет новые возможности в сравнении с традиционными занятиями.
Анализируя точки зрения методистов [Ботвенко, 2005; Ступин, Ступина, 2012; Краснова, Панова и др, 2012] относительно эффективности применения компьютерных технологий в рамках обучения иноязычной лексике можно говорить о следующих возможностях:
1) создание гибких систем;
2) индивидуализация, адаптивность курса;
3) имитация погружения в языковую среду;
4) тренировка произношения;
5) автоматический анализ ошибок;
6) взаимодействие с носителями языка.
Раскроем сущность обозначенных возможностей:
Важной является возможность разработки с помощью компьютера гиб-
ких систем, что резко отличает компьютерные курсы от классических образовательных программ, реализованных в печатных учебниках. Например, один и тот же курс иностранного языка можно «подстроить» под разные цели, которые преследует пользователь (обучаемый). Таким образом, после того, как пользователь выбрал цель изучения языка в самом начале работы с электронной системой, курс автоматически модифицируется, например, путем сортировки по разговорным темам, на которых основаны упражнения, предлагаемые для отработки навыков, лексическая база, при этом грамматическая база курса остается неизменной.
При обучении лексике такая гибкость методической системы будет способствовать формированию у обучающегося наиболее широкого, представления о функциональном потенциале различных лексических единиц.
Индивидуализировать курс обучения, то есть адаптировать его под
конкретного пользователя, в электронных системах позволяет возможность динамической перестройки курса. Идея динамической перестройки основана на том, что пользователю не нужно двигаться по строго заданной траектории курса. Таким образом, соблюдается индивидуализированный подход в обучении лексике. Дело в том, что уровень развития механизмов памяти, мышления и восприятия у обучающихся различный. Когда лексический материал отрабатывается в классе, не все ученики имеют возможность в одинаковой степени усвоить предлагаемый материал. Кто-то очень быстро запоминает новые слова, кому-то нужно больше времени. Учителю не представляется возможным охватить всю учебную аудиторию. Получая возможность самому моделировать тренировочные лексические упражнения, каждый ученик может сам распределить нагрузку в зависимости от своих способностей.
Еще одним важным преимуществом в использовании компьютерных технологий становится возможность имитация полного погружения учащихся в среду изучаемого языка. При данном подходе пользователю предлагается усвоение лексической базы через ассоциации – сопоставление слов с изображениями (фотоизображения, графические иллюстрации и т.п.), при этом перевод иностранной лексики на родной язык обучаемого не дается. Также не предоставляется объяснений лингвистических правил. Предполагается, что пользователь усвоит фонетику, правила чтения, грамматические нюансы употребления слова без объяснения, путем запоминания предлагаемых слов и фраз, которые сопоставляются с изображениями.
Применение некоторых компьютерных технологий позволяет также отрабатывать навыки произношения использования лексических единиц в речи. В данном случае речь идет о применении так называемых технологий ASR.
Технологии ASR делятся на два типа: распознавание дискретной речи
и распознавание слитной речи. Распознавание дискретной речи часто используется при отработке фонетики, а также для тренировки беглости произношения, когда пользователь может произнести только определенный набор слов и фраз.
Необходимо также отметить, что в системах электронного обучения иностранным языкам важным является не только сообщение пользователю о правильном или неправильном ответе, но в случае неправильного ответа необходимо предоставить пользователю более подробную информацию о сделанной ошибке, а также направить его в необходимый раздел, где изучаются знания, проверяемые в данном упражнении. Подобная обратная связь является наиболее эффективной.
Для ее осуществления требуется интеграция в систему дополнительных
лингвистических ресурсов, включающих лексическую, морфологическую и
синтаксическую информацию. В этом могут помочь такие инструменты как
онлайн-словари, морфологические и синтаксические анализаторы (парсеры) и т.д. Наиболее простой способ применения словарей – проверка орфографии текстовых ответов пользователя, чтобы отличить, таким образом, орфографическую ошибку (неправильное написание слова) от грамматической (использование неправильной формы слова).
Применение подобных технологий искусственного интеллекта позволяет не только решать проблему диагностики ошибок пользователя, но и возможно для использования в целях снабжения необходимого для запоминания лексического материала дополнительными лингвистическими комментариями.
Выше были приведены примеры решения некоторых задач обучения помощью технологий. Также некоторые задачи позволяют решить существующие форматы систем электронного обучения иностранным языкам.
Для электронных систем обучения иностранным языкам сложностью
является отработка навыков разговорной речи – аспект изучения иностранного языка, который в аудитории тренируется путем составления и отработки диалогов с преподавателем либо с другими учащимися. В настоящее время эта проблема с относительным успехом решается путем создания социальных сетей для изучения иностранных языков, в которых пользователь может в практически неограниченном объеме общаться не только с другими изучающими тот или иной язык, но и с носителями языка, что зачастую сложно реализовать в условиях классического обучения в аудитории. При таком общении пользователь свободнее чувствует себя в отношении выбора темы разговора, которая не является строго заданной.
Носитель языка, с которым общается пользователь, может не только общаться с обучаемым, но и исправлять его ошибки. Возможность взаимодействия с носителями языка в некоторой степени решает проблему реализации корректной автоматической оценки, а также проблему поиска преподавателя, функцию которого в данном случае частично выполняет носитель языка.
Таким образом, можно прийти к выводу, что использование компьютерных технологий в процессе обучения иностранному языку является эффективным методическим средством при формировании лексических навыков у обучающихся, учитывающего особенности его формирования как на продуктивном, так и рецептивном уровнях.
Обзор технологий обучения лексике на базе планшетов
В настоящее время применение компьютерных технологий в целях обучения иностранному языку уже не является чем-то необыденным и инновационным и эффективно используется многими образовательными учреждениями в учебном процессе.
Данную тенденцию в образовании характеризует появление нового термина «e-learning» (электронное обучение), который используется для описания «широкого диапазона применяемых электронных технологий (телевидение, радио, компакт-диск, сотовый телефон, интернет и т.д.) в образовании, с особым акцентом на обучение через интернет» [Ступин, Ступина, 2012].
Для обозначения электронных систем, предназначенных для обучения иностранным языкам, используется англоязычная аббревиатура CALL (Computer Assisted Language Learning), которая означает изучение языка с помощью компьютера. В отечественной литературе существует термин «компьютерная (электронная) лингводидактика», который появился в 1991 году. Данный термин обозначает область лингводидактики, изучающую теорию и практику использования компьютерных средств в обучении языку [Ботвенко, 2005].
Возможности систем электронного обучения иностранным языкам обусловлены развитием информационных технологий в целом.
Изначально системы самостоятельного изучения иностранных языков с помощью персонального компьютера подразумевали использование компакт-диска с локально устанавливаемым программным обеспечением (Rosetta Stone1). Плюсом такого решения является его независимость от наличия доступа к сети Интернет. С другой стороны, этот же плюс оборачивается минусом – пользователь привязан к ПК, на котором установлено программное обеспечение.
Однако в условиях современности с развитием Интренет-технологий и совершенствования электронной техники данная проблема решена.
Распространение смартфонов и планшетных компьютеров, которое вывело электронное обучение на новый уровень: с помощью мобильных приложений появилась возможность изучать иностранные языки в любом месте в удобное для пользователя время (существуют мобильные приложения систем для планшетных компьютеров и смартфонов Busuu, Rosetta Stone, LinguaLeo 3 и другие.
В рамках нашего исследования мы обратимся к таким информационным продуктам как:
Rosetta Stone;
Tell Me More Ultimate1;
Livemocha;
Busuu;
Duolingo2.
В основе методики большинства протестированных продуктов лежит имитация погружения пользователя в языковую среду. При таком подходе
пользователю предлагается механически запоминать слова и фразы на основе соответствия их фотоизображениям; перевод новой лексики на родной язык пользователя либо отсутствует (Rosetta Stone) либо предлагается опционально (Tell Me More, Livemocha). Фразы, предлагаемые для запоминания, в течение урока постепенно наращиваются, таким образом, словарный запас пользователя пополняется новой лексикой.
Реализация возможности динамической перестройки курса отмечена в
системе Tell Me More Ultimate. Пользователь может выбрать оптимальную
схему занятий: наряду со свободным (самостоятельное планирование своего
обучения) и управляемым (программа составляет индивидуальный план
работы в соответствии с исходным уровнем владения языком, целями обучения и временными рамками, которые задает пользователь) режимами пользователь может выбрать динамический режим. Динамический режим обучения предполагает подбор программой каждого следующего упражнения в соответствии с результатами уже выполненных заданий, а также с целями обучения. Чем дольше пользователь работает в нем, тем более точно программа определяет, какие именно упражнения ему подходят.
Интернет –технология Tell Me More Ultimate1 предусматривает также возможность формирования фонетических навыков с помощью технологии ASP. Пользователь записывает свою речь через микрофон, а система распознавания речи дает оценку произнесенного пользователем фрагмента.
Система распознавания речи указывает на неправильно произнесенные слова, если таковые имеются. Эта система также позволяет имитировать устный диалог: компьютер «понимает» то, что говорит пользователь, и дает ответ.
Далее обратимся к специализированным социальным сетям для обучения иностранного языка Livemocha, и Busuu. Благодаря своему формату, социальные сети для изучения иностранных языков (Livemocha, Busuu) обеспечивают пользователя возможностью взаимодействия с носителями изучаемого языка. Это взаимодействие достигается путем внедрения в курс обязательных и дополнительных заданий (Livemocha),
письменных и устных1, которые проверяются другими пользователями – носителями языка либо пользователями, которые знают язык на достаточно высоком уровне. Проверяющие пользователи ставят обучаемому оценку за выполненное упражнение по нескольким аспектам. Проверяющие также могут исправлять ошибки.
Таким образом, обзор существующих приложений интернет-продуктов для планшетных компьютеров, применяемых в целях обучения лексике, позволяет говорить о достаточно широком спектре возможностей предлагаемых программ, а именно:
формирование рецептивных грамматических навыков чтения и аудирования;
формирование продуктивных лексических навыков преимущественно письменной речи;
контроль уровня сформированности лексических навыков, в том числе и при взаимодействии с носителями языка;
расширение активного и пассивного словаря обучаемых;
оказание справочно-информационной поддержки.
Анализ эффективности интернет технологий в обучении старшеклассников лексике
В рамках данного раздела мы обратимся к анализу интернет-продуктов, рассмотренных в предыдущем параграфе с точки зрения их эффективности в рамках обучения иноязычной лексике.
Тестируя, вышеприведенные программы, мы приходим к выводу, что при грамотном использовании в освоении лексики все программы могут быть эффективно применяемы в рамках учебного процесса. Однако при детальном рассмотрении каждого из продуктов нам удалось выделить как положительные стороны, так и некоторые методические погрешности.
Итак, для начала обратимся к продуктам Tell Me More, Rosetta Stone и Duolingo2.
Особо хотелось бы отметить комплексный характер представленных упражнений на отработку лексических навыков. В программах Tell Me More, Rosetta Stone и Duolingo2 представлены упражнения на распознавание графического образа слова, фонетического образа слова, навыков произнесения слова, орфографических навыков и поисковой речевой деятельности.
Преимуществом данных систем мы также считаем и имитацию погружения в языковую среду. То есть лексический материал дается без опоры на родной язык, представление о понятии формируется на основе соотнесения предлагаемого графического и акустического образа с различными иллюстрации.
Следующим положительным моментом считаем хронологический порядок выполняемых упражнений по принципу от простого к более сложному.
И, наконец, хотелось бы также отметить, что в завершении каждого тематического блока содержится ряд заданий на оценку результата усвоения определенного лексического материала.
Теперь перейдем к недостаткам вышеприведенных продуктов:
В первую очередь следует отметить довольно низкое качество обучающего материала, особенно той его части, которая предоставляется бесплатно (ошибки при переводе обучающего материала, ошибки интерфейса).
Как правило, все уроки протестированных курсов построены по однообразной схеме, набор упражнений ограниченный и сами упражнения также зачастую построены однообразно. На наш взгляд, с точки зрения методики преподавания языка, различные языковые единицы (например, в зависимости от их морфологической характеристики) требуют применения совершенно различных упражнений.
Подход, основанный на имитации погружения пользователя в языковую среду также, на наш взгляд, имеет некоторые методические минусы: при отработке навыков включения языковой единицы в речевую цепь полностью отсутствует объяснение грамматических нюансов, что для самостоятельного изучения иностранного языка является скорее недостатком, чем преимуществом.
Еще одним недостатком на наш взгляд является невозможность дифференциации ошибок в зависимости от их природы в упражнениях по контролю. Например, обучаемый может допустить орфографическую ошибку, которая может оказаться как результатом незнания правила, так и следствием опечатки, а это в свою очередь не является равноценным. То есть полноценная система автоматического анализа ошибок отсутствует в протестированных продуктах.
Далее обратимся к социальным сетям Lingvomoca и Busuu, предназначенным для обучения иностранным языкам.
Неоспоримым преимуществом данных продуктов является возможность он-лайн общения с носителем языка. В обучении лексике такая возможность поможет ученикам лучше понять нюансы функционирования языковых единиц в речи, то есть идет тренировка навыков на продуктивном уровне.
Однако, методическим недостатком курсов, которые предлагают социальные сети, является то, что при проверке упражнений и исправлении ошибок пользователь не получает объяснения правильного варианта.
Таким образом, в настоящее время можно говорить о большом поле возможностей систем электронного обучения иноязычной лексике. Неоспоримым также является тот факт, что применение таких методик в рамках обучения старшеклассников будет способствовать повышению мотивации, решать проблемы индивидуализации курса, способствовать развитию навыков автономной деятельности.
Однако вместе с тем, эффективность систем значительно повысится благодаря корректному использованию всех возможностей, которые предоставляют современные информационные технологии. Учитель должен оставаться координатором данного процесса, и уметь компенсировать некоторые методические недоработки данных систем дополнительным комплексом упражнений по тренировке и контролю степени усвоения лексического материала.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Проведенное исследование позволяет нам сделать следующие выводы:
Обучение иноязычной лексике является сложной методической задачей и характеризуется комплексным характером. Процесс формирования лексического навыка является сложно-структурированным, содержащим несколько этапов.
Реализация обучения лексике подразумевает применение системного подхода, позволяющего учитывать различные аспекты данной проблемы.
Обучение лексике старшеклассников имеет свои особенности и нюансы, которые связаны прежде всего с их психофизиологическими особенностями развития.
В процессе изучения теоретического материала мы также пришли к выводу, что наиболее оптимальным и продуктивным подходом при обучении лексике старшеклассников является подход интерактивный, предполагающий активное взаимодействие субъектов обучения в рамках решения определенных учебных задач.
Основные принципы «интерактивного обучения» позволяют также говорить о целесообразности и необходимости применения информационных технологий.
Компьютерные обучающие программы с помощью интерактивных средств и устройств обеспечивают непрерывное диалоговое взаимодействие пользователя с компьютером, дают возможность учащимся управлять процессом обучения, регулировать скорость изучения материала, возвращаться на более ранние этапы, то есть совершенствовать навыки самоконтроля, самооценки и рефлексии.
Относительно эффективности применения компьютерных технологий в рамках обучения иноязычной лексике можно говорить о следующих возможностях:
1) создание гибких систем;
2) индивидуализация, адаптивность курса;
3) имитация погружения в языковую среду;
4) тренировка произношения;
5) автоматический анализ ошибок;
6) взаимодействие с носителями языка.
Обзор существующих приложений интернет-продуктов для планшетных компьютеров, применяемых в целях обучения лексике, позволил прийти к заключению, что на сегодняшний спектре возможностей предлагаемых программ является довольно широким.
Однако вместе с тем, эффективность систем значительно повысится благодаря корректному использованию всех возможностей, которые предоставляют современные информационные технологии, так как в процессе анализа последних нами были также выявлены некоторые методические погрешности.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Безкултанова Л. А. Формирование лексических навыков на занятиях английского языка//Вектор науки Тольяттинского государственного университета. 2013. –С.49-51
Беляев Б. В. Психологическая характеристика устной речи на иностранном языке// Методическая мозайка.-№8.- 2006. – 37-38 с
Бовтенко М.А. Компьютерная лингводидактика. – М., 2005.
Большая Советская Энциклопедия, М, 1978. – Т.8. -612с.
Бронская В. С. Теоретические основы формирования лексической компетенции у школьников // ИзвестияПГПУ им. В.Г. Белинского. 2012. № 28. С. 705–706.
Гальскова, Н. Д., Гез, Н. И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. - М.: Издательский центр « Академия», 2005. – 412 с.
Гейхман Л. К. Обучение общению во взаимодействии: интерактивный подход // Образование и наука. – 2002. – № 3. – С. 135–146.
Кларин М. В. Интерактивное обучение – инструмент освоения нового опыта // Педагогика. – 2000. – № 7. – С. 12–18.
Коджаспирова Г. М., Коджаспиров А. Ю. Педагогический словарь: Для студ., высш. и сред. пед. учеб. заведений. – М.: Академия, 2003. – 176 с.
Коротаева Е. В. Обучающие технологии в познавательной деятельности школьников. – М.: Сентябрь, 2003. – 176 с.
Кушаев Н.А. Юность. М., 1988. С. 365.
Лопанова, Е. В. Личностно-деятельностные технологии обучения: учеб.-метод. пособие/Е. В. Лопанова, Т. Б. Рабочих. — Омск, 2004 – 96с.
Матюхина М.В., Михальчик Т.С., Прокина Н.Ф. Возрастная и педагогическая психология: Учеб. пособие для студентов пед. ин - тов. по спец. № 2121 «Педагогика и методика нач. обучения»/М. В. Матюхина, Т. С. Михальчик, Н. Ф. Прокина и др.; Под ред. М. В. Гамезо и др.—М.: Просвещение, 1984.—256с.
Нечай Н. В. – Методы и формы интерактивного обучения иноязычному устноречевому общению младших школьников // Известия ПГПУ им. В. Г. Белинского. 2012. № 28. С. 898–902
Репьев Ю. Г. Интерактивное самообучение: Монография. – М.: Логос, 2004. – 248 с.
Слепцова Л. А. Абдалина Л. В. Структурный анализ личности старшеклассника в системе отношений «учитель-ученик»// Вестник ТГУ, выпуск 4 (84), 2010. – С.142-144
Современные технологии обучения: Метод. пособие по использованию интерактив. методов в обучении / Под ред. Г. В. Борисовой, Т. Ю. Аветовой и Л. Ю. Косовой. – СПб.: Полиграф, 2002. – 79 с.
Ступин А.А., Ступина Е.Е. Электронное обучение (e-Learning) – проблемы и перспективы исследований // Дистанционное и виртуальное обучение. – 2012. – № 1. – С. 38-49.
Шамов А. Н. Лексические навыки устной речи и чтения – основа семантической компетенции обучаемых // Иностранные языки в школе. 2007.
17