Ачабаева Х.И.
Личная судьба и народ, героически сражавшийся с фашизмом, - две замечательные грани творческих поисков Керима Отарова.
В данной статье представлены наиболее существенные стороны лирики военных лет Керима Отарова. Автор отображает в своем творчестве чувство единства личной и народной судьбы: единение народа, внутренняя сила каждого человека позволили противостоять фашизму. Керим Отаров создает образы Родины, солдата-героя, семьи, родного очага. Автор отражает в стихах впечатления, основанные на звуках и визуальных образах. Природа в военной поэзии Керима Отарова является свидетелем тяжелых событий. Искалеченная земля - это символ разрушенного мира. Тема Родины проходит через все творчество Керима Отарова. Оно тесно связано с судьбой народа: жизнь горцев после революции, Великая Отечественная война, депортация балкарского народа, возвращение из ссылки.
Ключевые слова: Великая Отечественная война, Родина, народ, родной очаг, семья.
Личная судьба, творчество, взгляды на жизнь Керима Отарова, народного поэта Кабардино-Балкарии, тесно связаны с судьбой народа. Его личная судьба неотделима от судьбы родной земли. Несмотря на то, что Керим Отаров был депортирован в Среднюю Азию в 1944 году, он навсегда остался верным сыном своей Родины.
Военная лирика занимает особое место в творчестве Керима Отарова. Его поэзия показывает военное и послевоенное время. В произведениях отображается народное единение против фашизма. Поэт становится защитником родной земли. «Более 1000 советских писателей оказалось на фронте... «Сражающаяся литература» - это официальная формула на протяжении полувека определяла характер советской литературы» [Дашевская 2016, 9]. В поэзии появились проблемы – размышления о мужестве, о боях, о смерти, чести, о надежде, тоске, материнской любви и поддержке, долге перед Родиной, о страданиях людей. Все эти темы нашли место в творчестве Керима Отарова.
Когда началась Великая Отечественная война, поэт отправился на фронт добровольцем. Участвовал в боевых действиях на Брянском фронте в качестве политрука роты, командира взвода разведки, затем стрелковой роты [https://гнбкбр.рф/wp-content/uploads/proects/culture/ethnos/balkarians/otarov_k.s..html]. «…два старших брата были призваны в первые месяцы войны и погибли, защищая Отечество от врагов» [Отаров 1995, 6]. В 1943 году Керим Отаров был тяжело ранен. Вернулся в Нальчик. Работал в Правлении Союза писателей.
Война оказала большое влияние на творчество поэта. Лирический герой его произведений готов жертвовать собой ради защиты родной земли. Горы для Керима Отарова – это детские воспоминания, место, где захоронена мать, молодость, надежда на счастливое будущее, горы – это Родина:
Сиз – озгъан сабийлигими сукъланчы,
Сиз – насыплы жашлыгъымы къууанчы,
Сиз – жюрегими ахшы умутлары,
Аталаны сыйлы туугъан журтлары.
(«Таула»)
Стихотворение «Эшит мени, Россия» («Услышь меня, Россия») нашло отклик в сердцах читателей. Государство здесь представлено в образе матери, а солдаты – это сыновья. Благодаря им страна одержит победу над фашизмом. В стихотворении использован яркий стилистический прием – риторические обращения. Риторическое обращение носит условный характер. «Оно сообщает поэтической речи нужную авторскую интонацию: торжественность, патетичность» [Тимофеев, Тураев 1974, 324]:
Эшитемисе, Россия? Санга айтады жашынг:
Жаным, къаным бла да мен сениме ёмюрге!
Родина для поэта – это семья, друзья и родная земля. В стихотворении «Кавказгъа» («Кавказу») Родина сравнивается с родителями и братьями. Лирический герой готов пожертвовать собой ради свободы Отчизны:
Сермешледе, сени кёкюрегим бла къоруулай,
Мен арсарсыз, батыр тюбеучем ёлюмге.
Тема Отечества отражена в стихотворении «Ата журт неди?» («Что такое Родина?») Автору всё дорого: тепло родного очага, добрые руки бабушки, природа, народ, который взрастил талантливого поэта:
«Ата журт неди?» - деп, жууап излеген
Адам болса, арсарсыз: «Биринчиден,
Мени ёсдюрген халкъды ол, - дерме мен. –
Адам болдум… жалан аны кючюнден»…
В стихотворении «Мени солдат тенгим» автор создает образ поэта-фронтовика. Лирический герой отложил ручку и взял в руки автомат:
Кабинет шошлугъу да къалып артда,
Къалам – къуллугъун автоматха бере,
Ол поэт атын алышханды отда
Солдат атха, къан сермешлеге кире.
Тема Родины является одной из ключевых в творчестве Керима Отарова. Автор отражает в стихах впечатления, основанные на звуках и визуальных образах. Источниками звуков являются: оружие (топ тауушла «звуки выстрела из пушки», сампал таууш «звук нажатия на курок»), птицы (къуш къанат тауушла «звук крыльев орла» – символ Родины; мудах чыпчыкъны ауазы «звук грустной птицы», танг къанатлыланы жырлагъан ауазлары «звук пения птиц ранним утром»), битва (сермешни къуугъун ауазы «тревожные звуки битвы», сермешни тауушу «звук битвы»), реки, родники (сууну мурулдауу «журчание ручья», черекни жырлауу «пение реки», чучхур гюрюлдеген таууш «грохот водопада», суу шыбырдайды «река шепчет», согъадыла къар суула къууанч ёнлю тартыуларын «талые воды играют радостную мелодию», жырлайды чучхур «поет водопад», зынгырдайды шаудан («звенит родник»), ветер (жеринги танг аязыны урууу «звук утреннего ветра твоей земли»; ингир аязны шыбырдауу «шепот вечернего ветерка» ; аяз шыбырдатды чапыракъланы «шепот листьев порождает ветерок»), деревья и растения (агъач шыбырдайды «лес шепчет»; шыбырдайдыла акъ къайынла «шепчут белые березы») и др.
«Зрение однозначно признается самым важным для большинства людей каналом получения информации, а все значимые для общества предметы, явления, события и действия имеют широко представленную номинацию в языке» [Передриенко 2023, 29.]. Лексика зрительного восприятия выражается различными глаголами: къара «смотреть», эсле «замечать, примечать, находить, обнаруживать», кёр «видеть кого-то, что-то», мара «следить за кем-то, выслеживать, высматривать», кёрюн «показываться» и др.
Слово Отечество, родные люди, друзья связаны друг с другом. «Страна и люди ее населяющие – это большая семья» [Мошина 2020, 123]. Родина ассоциируется у поэта с образами «мать», «дом», «тепло очага», «скалы», «ущелья», «горные тропинки», «народ», «гнездо». В произведениях Керима Отарова Родина представлена такими лексемами как туугъан жер («родная земля»), туугъан журт («Отчизна»), туугъан от жагъа («родной очаг»), туугъан таш («родные камни»), туугъан таула («родные горы»), туугъан къырал («родная страна»). Стихотворения Керима Отарова полны патриотического звучания.
Вода в нартском эпосе балкарцев – «это первооснова мира, хаос. В мировоззрении карачаево-балкарцев суу является третьей стихией по образованию: «Кёк Тейриси кёкню жаратханды. Жер Тейриси жерни жаратханды. Ючюнчюге тенгизле жаратылгъандыла» / «Тейри Солнца сотворил солнце. Тейри Земли сотворил землю. В третью (очередь) были сотворены моря» [Ахматова 2016, 79]. В стихотворениях Керима Отарова образ моря содержит символическое значение: море – символ мирной жизни. Нигде не слышно орудийного грома и взрыва бомб, тихий вечер, безмятежные волны (спокойный шум волн). Море безмолвствует. Кажется, что война где-то далеко:
Узакъ топ тауушла бери
Эшитилмей, мында
Шошдула жай ингирлери.
Сабыр толкъунда
Ойнайдыла акъ чайкала,
Дунияда къайгъы
Болмагъанча, шош чайкъала,
Ийнакълай жайны.
(«Акъ чайкала»)
Лирический герой стихотворения «Тенгизге» прощается с морем как со своим другом. Обещает сделать все возможное для того, чтобы враги не смогли господствовать на море:
Ким биледи, мен, окъ тийип, жыгъылсам,
Узакъ уруш аулакълада баргъанда,
Сени кёрмегенлей къалырдан болсам,
Тенгимча, кюсерме сени анда.
Море в стихотворениях Керима Отарова изменчиво: то оно спокойно (шош толкъун «тихая волна», шошайгъан тенгиз «успокоившееся море», тынч солуй эди тенгиз «спокойно дышало море», сабыр толкъун «спокойная волна»), то беспокойно и тревожно (тынчлыкъсыз тенгиз «беспокойное море», къоркъуулу тенгиз «тревожное море», толкъунланнган тенгиз «волнующееся море»). Оно отображает состояние души солдат.
В стихотворении «Кече тенгиз жагъада» гнездо является символом Родины, семейного очага. Молния – мощь, разрушающая сила. Это символ войны.
Башыбызны безите, шо сау сагъатны
Ачы къычырады кечеги къанатлы.
Да… элиямы урду аны уясын?
Уруш да алай бузду адам дуниясын.
Мир – это волнующееся море, а люди – лодочники, которые верят в себя, в свои силы. Они мужественны и упорны:
Тенгиз быргъасын, боран алыннганда, -
Батдыралмаз бизни къайгъыларыбызны.
Биз дайым кёргенлей барырбыз алда,
Жарыкъ маякныча, халкъ салгъан ызны.
(«Дуния дегенинг»)
В этом стихотворении противопоставляется сила природы и судьба человека. Стойкость к испытаниям. Тема моря раскрывается с помощью различных эпитетов: тынчлыкъсыз кече, тохтаусуз шууулдагъан толкъунларынг, сабыр толкъун, шошайгъан тенгиз, толкъунланнган тенгиз. Автор использует и сравнения: тенгимча, кюсерме сени анда; чайкала акъ гюллеча кёрюнедиле; узакъ топла жарыгъыча, жашнайды кёк; жарыкъ маякныча, халкъ салгъан ызны; жагъа, чабакъчы къартлай, жукълайды; шо тенгиз, анача, тынгысызды; тенгиз а чал толкъунларын, аслан жалкъасыча, кюйсюз къайырады; бузоуча, жууашды ол. Мир – это беспокойное море, непредсказуемое, изменчивое.
Образ моря символичен. Керим Отаров описывает его как живое существо. Оно передает тревоги, раздумья героя. Море является одним из основных образов военной лирики поэта. Оно предстаёт, прежде всего, величественным и спокойным. Море – это преданный друг. И море – это мать, которая вздыхает после беспокойного сна.
В творчестве Керима Отарова сравниваются военное и послевоенное время, воспоминания о мирной жизни и суровая действительность. Например, стихотворение «Чалгъычы солдат» построен на антитезе (чалгъычы «косарь» – солдат «солдат», чалгъы «коса» – автомат «автомат», къышлыкъ «зимнее пастбище» – уруш жол «военная дорога», бичен ийис «запах сена» – окоп «окоп»). Жизнь и смерть, разлука и встречи, радость и скорбь идут рука об руку:
Сизде къууанч да, бушуу да, бир бирни
Жокълай, эгизлеча, баралла кетип.
«Бюгюн а сизде»
Природа в военной поэзии Керима Отарова является свидетелем тяжелых событий. При помощи сравнений автор показывает, что война несет лишь смерть, уничтожает все на своем пути. Искалеченная природа - это символ разрушенного мира. В стихотворении «Сакъла, къайын терекчигим» травы дышат тяжело, словно раненые солдаты, листья падают, будто слёзы, берёза подобна девочке-сироте. Раненый дуб – это раненый солдат:
Юзюлген эмен, - аугъанды бу терек,
Къан сермешде аууп къалгъанча солдат.
«Топ окъ юзген эмен»
В стихотворении «Кюйген элде» всю трагичность войны показывают сгоревшие ивы (словно испепеленные трупы), трубы домов (словно надгробные камни). И только собака, оставшаяся в живых после нападения фашистов, встречает солдат.
Жизнь идет своим чередом. Природа весной просыпается от зимнего сна. Война не в силах противостоять этому:
Жыр тюшдю чыпчыкъланы эслерине,
Жауунчукъ да бюрке, кёк кюкюрейди.
Жангы кырдыкланы ийислерине
Жюрек: «Ах, жаз башы, жаз башы!» - дейди.
«Къарылгъашчыкъ уя ишлейди»
Пение птиц, весенний дождь, запах молодой травы олицетворяют не только тишину перед битвой, но и надежду на победу.
Керим Отаров был тяжело ранен. В 1943 году выбыл из госпиталя [https://m.pamyat-naroda.ru/heroes/person-hero125345272?last_name=%D0%9E%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B2&first_name=%D0%9A%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BC&middle_name=%D0%A1%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BC%D1%83%D1%80%D0%B7%D0%B0%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87&page=1] и возвратился в Нальчик. За боевые заслуги награжден Орденом Красной Звезды, медалями. В 1944 году его постигла еще одна беда – депортация балкарского народа. И тогда он разделил участь земляков – был выслан в Киргизскую ССР в Краснореченский сельсовет Ивановского района. В 1955 году поэт отправляет письмо в ЦК КПСС с просьбой вернуть балкарцев к их родным очагам [Гуреев 2025, 308]. В 1956 году ЦК КПСС принял Постановление «О восстановлении национальной автономии калмыцкого, карачаевского, балкарского, чеченского и ингушского народов». В этом же году в городе Фрунзе издается книга Керима Отарова «Жолла» («Дороги») [Гуреев 2025, 308].
Поэт в своем творчестве обращался к жанру баллады. Баллада – это «гибридный литературный стихотворный жанр, совмещающий лирическое, эпическое (повествовательная фабула) и драматическое (диалогические реплики) начала [Магомедова 2008, 26]. В «Балладе о седой матери» («Акъчач ананы юсюнден баллада») поэт описывает горе горянки, которая постарела в свои сорок пять лет: муж ушел на фронт и погиб. Горянке пришлось взять в руки ружье и защищать родную землю. Фашисты схватили ее, а двухлетнего сына бросили в реку. Боль матери не проходит. Ей мнится, что мальчик вырос и ищет ее. Надежда теплится в душе горянки и заставляет жить. В балладе поднимается проблема сохранения мира на Земле. Поэт призывает людей остановить войны:
Адамла! Уруш жаный турады,
Табыгъыз аны тыяр бир сёз!
(«Акъчач ананы юсюнден баллада»)
Баллада «Смерть партизанки» («Партизан къызны ёлюмю») описывает мужество восемнадцатилетней девушки. Фашисты избивали ее и мучили. Но на допросе ответом им было молчание. Партизанку казнили на сельской площади. Горы застыли, будто у могилы старики. Девушке разрешили сказать последнее слово: она простилась лишь с родной землей:
- Сау къалыгъыз, - дейди, - тауларым!
Главный герой баллады «Седой майор» («Чалбаш майор») был инженером, строил города – занимался созидательным трудом. Любовался домами, которые построил. Прощался с ними и отправлялся в путь строить новые здания. Теперь же идет война. Герой «в силу обстоятельств, повинуясь жестокой необходимости, вынужден направлять стволы пушек «на белые стены городов», построенных им самим, разрушать свои поселения, деревни, занятые врагом» [Толгуров, Хульчаева 2012, 126]. Война не сорвет планы майора: он мечтает о том, что наступит мир и появится возможность реализовать проекты.
Тема Родины проходит через все творчество Керима Отарова. Оно тесно связано с судьбой народа: жизнь горцев после революции, Великая Отечественная война, депортация балкарского народа, возвращение из ссылки. Поэт раскрывает чувства и переживания к родной земле, создает многогранные образы Родины. В сплоченности, единении народа Керим Отаров нашел силу духа, мужество и стойкость:
Тюберге тюшсе да кёп къыйынлыкъгъа,
Туманны, уруш отну да ичинде
Ол ийнаныууму, алышмай жукъгъа,
Жюрекде элтгенме кечеде, кюнде.
(«Сени биргенге баргъанма, халкъым»)
Он внес значительный вклад в литературу и культуру Кабардино-Балкарии. Для того чтобы увековечить память о народном поэте Кериме Отарове, АУСЦ «Тырныауз», ФАССТ КБР, ТК «Путешествие», представители рода Отаровых организовали в мае восхождение на безымянную гору в северном отроге Главного Кавказского хребта. Установили мемориальную табличку. Принимается решение о присвоении вершине имя великого поэта-фронтовика.
Литература
Ахматова М.А. Концептосфера гидролексемы «суу» в карачаево-балкарском нартском эпосе // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – Тамбов: Грамота, 2016. №11 (65): в 3-х ч. Ч.1. С.78-81.
Гуреев М.М. Керим Отаров. – М.: Молодая гвардия, 2025. – 311. – (Жизнь замечательных людей: сер.биогр.; вып. 2059)
Дашевская О.А. Поэзия Великой Отечественной войны: эстетика, проблематика, жанрово-стилевые тенденции. Учебно-методическое пособие для студентов-филологов. – Томск: 2016. – 136.
Магомедова Д.М. Баллада // Поэтика: словарь актуальных терминов и понятий / Гл. науч. ред. Н.Д.Тамарченко. – М.: Издательство Кулагиной; Intrada, 2008 - 358.
Мошина Е.А. Символизм земли-Родины в русской лингвокультуре // Известия ВГПУ, 2020, №3 (147). С.123-128.
Отаров К. С. Сынла. – Нальчик: Эльбрус, 1972. – 155.
Отаров К.С. Дуния тынчлыгъын тилейме къадардан. – Нальчик: Эль-Фа, 1995. – 427.
Передриенко Т.Ю. Признаки процесса зрительного восприятия: лексикографический аспект // Вестник Тюменского государственного университета. Гуманитарные исследования. Humanitates. Том 9. №2 (34). С.26-39.
Словарь литературоведческих терминов. Редакторы-составители Л.И.Тимофеев и С.В.Тураев. – М.: Просвещение, 1974. – 509.
Толгуров З.Х., Хульчаева М.Х. Поэзия Керима Отарова. – Нальчик: Эльбрус, 2012. – 232.
Отарланы Керим. Сайламала. – Нальчик: Эльбрус, 1977. – 632.
Электронный ресурс
Многоголосая культура народов Кабардино-Балкарии. Отаров Керим Сарамурзаевич. URL: https://гнбкбр.рф/wp-content/uploads/proects/culture/ethnos/balkarians/otarov_k.s..html
Память народа. URL: https://m.pamyat-naroda.ru/heroes/person-hero125345272?last_name=%D0%9E%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B2&first_name=%D0%9A%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BC&middle_name=%D0%A1%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BC%D1%83%D1%80%D0%B7%D0%B0%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87&page=1