СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Статья "Особенности изучения истории с детьми-инофонами"

Нажмите, чтобы узнать подробности

Просмотр содержимого документа
«Статья "Особенности изучения истории с детьми-инофонами"»

Тема: Особенности изучения истории с детьми-инофонами

Иванова Кюннэй Марьяновна, учитель истории МОБУ СОШ №32

По данным миграционных служб, Якутия приняла более 24 тысяч иностранных мигрантов за 2023 год. Именно поэтому, в связи с усилением процесса миграции проблема обучения и воспитания детей-инофонов становится все более актуальной. В нашей школе в настоящее время дети-инофоны составляют около 25% от общего числа всех учащихся нашей школы. В основном это дети мигрантов из Таджикистана, Узбекистана и Киргизии. Для того чтобы помочь детям-инофонам адаптироваться к новой среде наша школа сотрудничает с Московским государственным психолого-педагогическим университетом. В апреле этого года к нам приезжали сотрудники Московского университета и проводили с детьми диагностические работы и индивидуальные беседы.

Увеличение количества детей слабо говорящих или не владеющих русским языком заставляет искать пути для создания собственной системы обучения и воспитания детей-инофонов. Трудности возникают у учителя, так как учебники, программы, традиционные методики преподавания учебных дисциплин ориентированы на человека, который хорошо понимает русский язык. Задача педагогических работников состоит в том, чтобы адаптировать таких детей в образовательную среду и сформировать основу для усвоения результатов в образовании, которые предусмотрены ФГОС.

При выполнении этих задач учителя сталкиваются с рядом проблем:

1. Языковой барьер. Некоторые дети учили русский язык в национальных школах как иностранный, а теперь он становится для них основным языком общения, одним из главных способов адаптации к новым жизненным условиям.

2. Психологический стресс. Попадая в новую языковую среду, ребенок получает стресс, в результате которого резко снижается его эмоциональный фон, что создает дополнительные препятствия на пути установления контактов со сверстниками.

3. Трудности в подготовке домашнего задания. Так как трудности возникают и при усвоении учебного материала, для успешной подготовки домашнего задания приходится тратить значительное количество времени.

4. Отсутствие помощи родителей. Родители многих учеников с трудом разговаривают по-русски и, следовательно, не могут помочь ребенку в выполнении домашнего задания. В условиях дома родители общаются с детьми на родном языке, а в школе ребенок сталкивается с русским языком (как иностранным).

5. В работе с детьми-инофонами возникает проблема с предметными результатами освоения ООП ООО. Появляются трудности с освоение метапредметных умений, так как отсутствует понимание и способность к выполнению базовых заданий.

6. Маленький словарный запас, неправильная речь: отсутствие категории рода в родном языке, отсутствие согласования между существительным и прилагательным в роде, числе, падеже (война был несправедливый, князь ехать собирать дань) создают своего рода проблемы в обучении детей-инофонов.

В результате для некоторых учащихся характерное поведение – стремление обособиться и замкнуться в себе, ограничив круг общения исключительно по национальному признаку.

Как показывает наш опыт, для успешного обучения, воспитания и развития детей-инофонов необходимо соблюдать ряд условий:

– учет языковых и национальных особенностей;

– применение специальных педагогических технологий с опорой на индивидуальные и дифференцированные методы обучения;

– особая, отличная от традиционной система оценивания знаний.

Перед учителем встает проблема: как правильно организовать учебный процесс с детьми, слабоговорящими по-русски. Сложность заключается еще и в том, что к 9 классу дети-инофоны, несмотря на все языковые и прочие трудности, должны иметь уровень знаний, прописанный в стандарте.

В своей работе я использую педагогические технологии с опорой на индивидуальные и дифференцированные методы обучения. Индивидуальный подход рассчитан на всех учеников одновременно: он пробуждает атмосферу коллективной, увлечённой и творческой работы.

На уроках я использую такие приёмы, как:

1. Наглядные блок-схемы (опорные конспекты), отражающие логические связи учебного материала. Ученики отвечают, опираясь на блок-схему; при выполнении домашнего задания используют опорные конспекты. Это дает возможность даже слабоговорящему по-русски ребенку усваивать материал. Опорные конспекты вначале предлагаются готовые, а затем дети могут сами составлять и использовать их.

2. Составление Памяток-алгоритмов (при работе с исторической картой, по выполнению домашнего задания).

3. Метод «Скрипт». Часть материала уже прописана и лежит перед учениками, а другая пропущена и требует заполнения пропущенных элементов.

4. Расширение словарного запаса. При изучении истории важно понимание определения многих терминов, поэтому пополнение словарного запаса является важным элементом. Для этого я предлагаю ученикам завести отдельные тетради или блокноты по терминологии. Важным этапом для качественного запоминая слов, является их повторение и проговаривание.

5. Применение на уроках наглядных материалов и IT-технологий. Через наглядные примеры не только дети-инофоны, но и другие ученики лучше усваивают материал. Ребенок осваивает русские слова с опорой на картинку, может правильно понимать предложения, так как они проиллюстрированы.

7. Составление Памяток для родителей по выполнению домашнего задания. Так как родители инофонов сами плохо говорят по-русски и не могут в полной мере помочь своему ребенку, памятка по выполнению домашнего задания поможет выработать алгоритм занятий родителей со своими детьми.

Форма работы с детьми-инофонами:

  • Разноуровневые индивидуальные задания;

  • Работа в паре с билингвом;

  • Педагогическое сопровождение урочной и домашней работы;

  • Работа в группах продленного дня.

Также я применяю следующие критерии, по которым оцениваются достижения учащихся:

  • развитие русской речи (понимание заданного вопроса, способность дать развернутый ответ, способность сформулировать вопрос, монологический ответ, разнообразие лексического словаря;

  • развитие исторического мышления (умение воспроизводить исторические факты; понимание причинно-следственных связей исторических событий);

  • коммуникативные способности (толерантность, умение общаться со сверстниками, с учителями, взрослыми, доброжелательность, уважение к традициям и обычаям других народов).

В рамках урока истории происходит адаптация не только в предметной области, но и в системе воспитания, объединение и бережное отношение к традициям, культуре многонационального государства. Дети-инофоны постепенно усваивают разговорную и письменную речь, стараются понять исторические события страны, на языке которой они учатся говорить.

Таким образом, подобные методы и приёмы, система в организации обучения детей-инофонов является необходимым условием для их формирования и воспитания в образовательной среде.



Литература


  1. Медведева М.А. ОСОБЕННОСТИ ИЗУЧЕНИЯ ИСТОРИИ С ДЕТЬМИ – ИНОФОНАМИ. URL: https://shcl68.ucoz.ru/ploshadka/russ/statja-medvedeva_m..pdf

  2. Омельченко Е.А., Шевцова А.А. Адаптация и интеграция детей из семей мигрантов в Российской система образования. Коллективная монография. ЭТНОСФЕРА. Москва, 2022. - 169 С.

  3. Омельченко Е.А., Е.Ф. Теплова, Шевцова А.А. Формирование межкультурной компетентности. Москва: МПГУ, 2019. – 170 С.

  4. Этнодиалоги. Научно-исследовательских альманах. 2022. №1 (67). – 256 С.