Сценарий к празднику «Соцветие курая», посвященная ко Дню республики
На сцене 7 человек, каждый из них представляет свой народ (чуваш, украинка, татарка, узбек, мордвинка, марийка, русский, башкирка).
Все встают полукругом.
Чуваш:
Я чуваш, живу в Башкортостане. Наш народ дружный, все делает быстро и сообща. Народы Башкортостана, а не сыграть ли нам в нашу национальную чувашскую игру «Сукарта кала». Переводится она как «Слепой баран». Я буду слепым бараном, буду вас ловить. Кого поймаю, тот пусть покажет мастерство своего народа. Начинаем играть. «Дверь крепка и прочна, не пускает в дом она, тот, кто хорошо растет в эту дверь легко пройдет ». А кого я тут поймал? Поймал Украинку.
Украинка:
Мы родной зовем
Места, где родились
И нас она зовет
Где бы мы ни находились.
Своей родиной я считаю Башкортостан. А подарю я вам украинский танец.
(Исполняется украинский танец.)
Чуваш:
Играем дальше. «Дверь крепка и прочна, не пускает в дом она, тот кто хорошо растет в эту дверь легко пройдет». А поймал, поймал, кого поймал? Татарочку.
Татарочка:
Мы татары, в дружбе и согласии живем на земле Башкортостана много веков. Наши языки, обычаи и обряды схожи.
Башкортостан трудись и пой
В работе, в песне я с тобой
Чтобы сады твои цвели
Чтоб била нефть из-под земли.
А подарю я вам татарскую песню.
(Исполняется татарская песня.)
Чуваш:
Играем дальше? «Дверь крепка и прочна, не пускает в дом она, тот, кто хорошо растет в эту дверь легко пройдет».
Ну, попал ты в руки вот
Назови-ка свой народ!
Узбек:
Я узбек. Ассалам малейкум. Мои корни далеко в Узбекистане, но родился я здесь.
Здесь наши мать, отец
Друзья, родные наши.
Здесь наши лес, поля
Холмы и речка – наши.
Мы, узбеки, очень гостеприимный народ. В годы Великой Отечественной войны Узбекистан принял в свои семьи сотни семей разных национальностей, делился куском каждой лепешки. Недаром же говорили : «Ташкент - город хлебный!». Узбек никогда не придет в гости с пустыми руками. Добро пожаловать на мой узбекский плов. «Подходи народ на свой огород, половина сахар, половина мед!» (Угощает гостей пловом)
Чуваш:
Как хорошо мы все поели
Теперь мы дальше – полетели!
«Дверь крепка и прочна, не пускает в дом она, тот кто хорошо растет в эту дверь легко пройдет». Поймал , поймал. Кто это? Мордвинка!
Мордвинка:
Я представитель народа Мордовии. Я мордвинка.
Башкортостан, моя земля
Родимые просторы.
У нас и реки и поля
Холмы, леса и горы.
Народы, как одна семья
Хотя язык их разный.
А подарю я вам частичку мордовского фольклора. Детскую считалочку. Вставайте в круг. (Считает на мордовском считалочку. Выпадает на марийку)
Чуваш:
Ну вот, тебе и выступать!
Марийка:
Я марийка.
Великую землю,
Любимую землю
Где мы родились и живем,
Мы Родиной светлой,
Мы Родиной милой
Мы Родиной нашей зовем!
Примите мой подарок – марийский танец. (Исполняется марийский танец)
На сцене остается трое ребят.
Чуваш:
А вы кто такие?
Русский:
Мы русские. К началу нашего столетия мы стали самым многочисленным народом в Башкортостане.
В крови у нас не дремлет
Священный зов работать и творить.
Еще не раз мы сможем нашу землю
Гагаринской улыбкой озарить.
Чуваш:
А я знаю, ты башкирка! (Подходит к башкирке)
Башкирка:
Да, я башкирка. А вы, все дети нашей земли.
Башкортостан мой край родной
Люблю тебя всей душой.
Живет башкир, мариец и чуваш,
Мордва, удмурт, узбек
И он здесь наш.
Украинец, еврей, татары
Русские живут
Народы уважая,
Дружбу берегут!
Сто лет прошло,
Века пройдут пускай
Пусть процветает
Мой родной курай!
(собственное сочинение Гареевой Л.Р.уч.8кл.МОБУ ООШ с.Тактагулово)
Примите от меня башкирский танец.
(Исполняется башкирский танец)
(Все народы встают в ряд)
Вместе все народы:
Так вместе
Весело играя,
Собрали мы
Цветок курая!