Альшина Зяйняб Харисовна, учитель немецкого языка МБОУ Татарско – Сайманская СШ,
МО «Николаевский район».
Сценарий праздника «Международный женский день». (для учащихся 8 – 11 классов).
Тема: Der Internationale Frauentag.
Цели:
Развивающие:
развивать у учащихся интерес к иностранному языку; умение декламировать стихи на немецком языке, рассказывать о традициях празднования 8 Марта.
Обучающие:
увеличение объёма знаний, развитие устной речи и аудирования на немецком языке, совершенствование произносительных навыков.
Познавательные:
знакомить участников мероприятия и зрителей с историей праздника, с песнями и стихотворениями страны изучаемого языка.
Воспитательные:
воспитывать уважение к традициям нашей страны и страны изучаемого языка, способствовать формированию у учащихся нравственных качеств.
Оформление:
плакат с поздравлениями на немецком языке: "Es lebe der Internationale Frauentag!",шары, поздравительные открытки для учителей, компьютер, электронные презентации, видеоролики.
Литература:
газета "Rundschau"№ l, 2000г.
И.Л.Бим. Учебник немецкого языка, 10 кл.
Э.И. Большакова. Deutsche Feste und Brauche.
Е.Н.Миллер. "Mein kleines Bilderbuch".
Сценарий мероприятия.
Звучит приятная музыка. Входят участники вечера и гости.
Ведущий 1:
GutenTag, liebe Gaste! Bald ist der Internationale Frauentag. Am 8.Marz feiern wir den Internationalen Frauentag. Das ist ein wunderschöner Feiertag. Nicht zufallig feiert man diesen Tag am Anfang des Fruhlings, wenn die Natur erwacht und erbluht. An diesem Tag sind alle Frauen besonders schön, uberall sieht man Blumen und Lacheln.
Ведущий 2.
Добрый день, дорогие гости! Приближается Международный женский день 8 Марта. Это один из самых прекрасных праздников. Недаром празднуют этот день в начале весны, когда природа пробуждается и расцветает. В этот день все женщины особенно красивы. Повсюду цветы и улыбки.
На фоне музыки и презентации
Ведущий 1
Der Fruhling kommt. Er ist schön nah!
Mit ihm der Frauentag. Hurra!
Wir freuen uns auf diesen Tag
Weil unsere Mutti ihn sehr mag.
Ведущий 2:
Der Intenationale Frauentag.
Einiges über die Geschichte des Festes.
Dieser Tag ist der Kampf-und Ehrentag der fortschrittlichen Frauen aller Lander.
Er wurde auf Initiative Clara Zetkins 1910 vorgeschlagen und wird jetzt jahrlich am 8. März gefeiert. Zum ersten mal feierte man den Internationalen Frauentag 1918 in Deutschland, Osterreich, Danemark und in der Schweiz. Im zaristischen Russland konnten die Frauen erst imJahre 1913 eine Demonstration am 8. März durchfuhren. Clara Zetkin begrusste dieses wichtige politische Ereignis.
Ведущий 1.
Международный женский день. Немного из истории женского праздника.
Этот день - день борьбы прогрессивных женщин всех стран. Он был предложен по инициативе выдающегося деятеля прогрессивных сил Германии Кларой Цеткин в 1910 году. С тех пор ежегодно празднуется Международный женский День 8 Марта.
Впервые женский День стал праздноваться в 1911 году в Германии, затем в Австрии, в Дании и Швейцарии. В царской России только в 1913 году женщины впервые смогли провести 8 Марта демонстрацию. Клара Цеткин горячо приветствовала это важнейшее политическое событие.
Ведущий 2:
Die Frauen haben merhmals gezeigt, dass sie den Mannernin allen Gebeiten des Lebens keines Wegs nachstehen. Sogar in Tapferkeit und Mut. Rosa Thalmann, die Frau von Erst Thalmann, erzahlt über eine Episode im KZ Ravensbruck: " Am 8. März 1945, fruh um 5 Uhr, erweckte uns die Sirene wie jeden Tag. Dies mal wurde über nicht "Aufstehen" kommandiert. Unsere tschechoslowakische Freundin und Blockalteste sagte lauf: " Ich grusse euch alle zum heutigenTage! Ich bin fest uberzeugt, dass wir ihn im nachshenjahr in unserer Heimat, mit unseren Freunden erleben. Die Frauen umarmen, kussten sich. In allen Sprachen erklang der Ruf: "Es lebe der 8.März !"
Ведущий 1:
Женщины неоднократно доказали, что они во всех областях жизни не отстают от мужчин. И даже в храбрости и мужестве.
Роза Тельман, жена вождя немецкого пролетариата, рассказала один эпизод, произошедший в концлагере «Равенсбрюк». 8 Марта 1945 в 5 часов утра, как обычно разбудила нас сирена. Но на этот раз не прозвучала команда "Aufstehen" «Встать». Узница из Чехословакии староста по блоку сказала громко: “Я поздравляю вас с сегодняшним днём! Я твёрдо убеждена, что мы в следующем году будем на нашей Родине, мы выживем”. Женщины обнимались и целовались. На всех языках звучал призыв: «Да здравствует 8 Марта!»
Ведущий 2:
In allen Landern hat jetzt die Frau die gleichen Rechte wie der Mann im Beruf und im oftenflichen Leben. Auf allen Gebieten des Lebens arbeiten, planen und regieren die Frauen mit. Auch im Kosmos sind sie dabei. Und fur ihre fleissige, selbstlose Arbeit werden die Frauen geehrt und geachtet.
Am 8.März gehoren ihnen alle Blumen der Welt.
Leider ist es nicht überall so.
In vielen Landern mussen noch die Frauen für ihre Gleichberechtigung kampten. Und am 8.Mürz demonstrieren wir unsere Solidaritat mit ihnen.
Ведущий 1:
Am achten März feiern alle den Internationalen Frauentag. Da ehren wir unsere Mutter, wunschen ihr die beste Gesundheit und alles Gute. Kinder und Vater wollen ihre Muttern und Frauen Freunde machen.Sie schenken Blumen und verschiedene Geschenke. An diesen Tag ruhen sich die Frauen aus. Die Hausarbeit machen ihre Kinder und Manner. Sie raumen die Wohnung auf, decken den Tisch. Die Madchen kochen das Essen selbst und die Jungen waschen das Geschirr ab.
Ведущий 2:
А знаете ли Вы в каком году в России 8 марта был объявлен нерабочим днем? (в 1965)
Ведущий 1:
В календаре Организации объединенных наций этот памятный день носит более длинное и официальное название. Какое? (Международный день борьбы за права женщин и международный мир)
Ведущий 2:
Скажите, благодаря работницам какой страны появился этот праздник? (США)
Ведущий 1:
А знаете ли Вы какой день в Японии отмечается как День девочек? (3 марта)
Ведущий 2:
А когда отмечается Международный День красоты? (9 сентября)
Ведущий 1:
А кто из присутствующих знает как называли богиню домашнего очага в Древнем Риме? (Веста)
Ведущий 2:
И еще один вопрос зрителям: в каком городе было принято решение о праздновании Международного женского Дня? (Копенгаген)
Ведущий 2:
An diesem Tag gratulieren wir herzlich unsere Omas, Tanten und Lehrerinen. Sie bringen ihnen Blumen und Geschenke. Das 8.März steht vor der Tür.
Музыка, на фоне которой звучат стихи о мамах и женщинах на немецком языке
Ученик 3
Meine Liebe Mutter du,
ich will dir Blumen schenken.
Was ich dir sagen will dazu,
Das kannst du dir schon denken:
Ich wunschе dir Gluck und Frohlichkeit,
Die Sonne soll dir lachen!
So gut ich kann und aller Zeit
Will ich dir Freude machen.
Ученик 4
Was? Ihr denkt, dass nur zum Feste
ich der Mutti helfen mag?
Sie ist doch die liebste beste.
nicht allein am Frauentag!
Doch heute will ich alles machen
Heute hab' ich viel zu tun
Meine Mutti soll mir lachen
feiern und sich freuen und ruhn.
Ученик 1:
Ich muβte lange schweigen
Und still, ganz stille sein.
Ich muβte weit hin wander
Im Abenddammer schein.
Ученик 2:
Ich kam auf Fahrten
Nach Haus -ich wuβt`es kaum.
In meiner Mutter Garten
Stand ein Kastanien baum.
Ученик 3
Darunter will ich warten,
Darunter will ich stehn,
Darunter will ich wieder
In ihre Augen sehn…
Ученик 4
Ich muβte lange schweigen,
Und still, still war es dort.
“Mutter!” – war nach langem
Scheigen das erste Wort.
Ученик 1.
Frauentag ist heute uberall und auch hier Euch, ihr lieben Frauen gratulieren wir.
Ученик 2: на фоне слайдов с фотографиями учителей
Und ich will ein Gedicht "Meine Lehrerin" erzählen:
Sie lehrt uns schöne Lieder,
erzahlt von Sonne und Wind
und von den blauen Blumen
die in dem Felde sind.
Und wenn ich sie mir ansehen;
Geht es mir durch den Sinn:
Ich will auch so werden
Wie meine Lehrerin.
Учащиеся дарят открытки учителям с поздравлениями на немецком языке
Фильм с фотографиями учителей
Учащиеся дарят открытки учителям с поздравлениями на немецком языке
Ведущий 2:
Дорогие дамы, предлагаем Вам вытянуть одну из карточек и ответить на вопрос, который начинается так «Что Вы будете делать, если…?»
Что Вы будете делать, если кто-то подавился?
Что Вы будете делать, если кого-то укусила пчела?
Что Вы будете делать, если кого-то укусила змея?
Что Вы будете делать, если у Вас сломался каблук?
Что Вы будете делать, если Вы заблудились в лесу?
Вы долго готовились к корпоративной вечеринке, купили самое красивое платье, чтобы сразить свою мужскую половину. Однако, когда Вы пришли на вечеринку, Вы обнаружили, что одна из сотрудниц одета в такое же платье. Что же делать?
Перед важной встречей Вы пошли в парикмахерскую. В результате халатности парикмахера цвет ваших волос получился сиреневым. До встречи остается один час. Что Вы будете делать?
Ведущий 1:
Следующее небольшое задание для наших зрителей. Я называю женское имя, а вы должны придумать уменьшительно-ласкательные варианты его произношения.
Например: Ирина-Ирочка, Ируля, Ириночка, Ирусик-Иренок и т.д.
Оксана, Инга, Полина, Екатерина, Ольга….
Ведущий 2:
Еще одно небольшое задание. Все, наверное, помнят телевизионную передачу «Устами младенца». Итак, сейчас на экране будут выводиться характеристики некоторых предметов, данные детьми. Ваша задача – угадать что это за предмет с трех подсказок.
ТАЛИЯ:
-она или есть, или к ней стремятся;
-она находится между головой и ногами;
-ее называют осиной.
СЕРЕЖКА:
-она бывает на деревьях;
-она бывает дорогая или искусственная;
-так называют мальчика.
КОСМЕТИКА:
-на ночь ее надо убирать;
-это много разноцветных коробочек;
-ее часто поправляют перед зеркалом.
БОСОНОЖКИ:
-они очень легкие и красивые;
-их достают только летом;
-в них не чувствуешь себя босиком.
ДЕКОЛЬТЕ:
-это делают только взрослые женщины;
-на него всегда обращают внимание мужчины;
-только смелые женщины делают его большим.
КУДРИ:
- с ними можно родиться;
- их делают специально;
-если они есть, то не надо ходить к парикмахеру.
ПЛОЙКА:
-с ее помощью изменяют внешность;
-об нее можно обжечься;
- у нее есть такое приспособление, чтобы прижимать волосы.
БИГУДИ:
-их одевают на ночь;
-их лучше всего прикрыть косынкой;
-это маленькие круглые цилиндры с резинками.
ПОМАДА:
-ее съедают несколько раз в день;
-она бывает разных цветов, даже синяя;
-она всегда находится в женской сумочке.
КОСМЕТИЧКА:
-она есть у всех женщин;
- в ней удобно хранить все нужное;
- ее можно носить в дамской сумочке.
ЗЕРКАЛЬЦЕ:
-про него даже в сказке писали;
-оно может быть очень большим и наоборот;
-в нем отражается человек.
ПУДРА:
-она очень вкусно пахнет;
-если приглядеться, то ее можно увидеть на лице;
- это твердый порошок.
ШПИЛЬКА:
- от нее ноги кажутся длиннее;
-она держит волосы;
-бывает на туфлях или волосах.
КОЛГОТКИ:
-их можно растянуть;
-они тонкие или прозрачные;
-маленькие дети их тоже носят, только они теплые.
ПРИЧЕСКА:
-мужчины тоже ее делают;
-ее тщательно укладывают;
-чтобы она держалась, нужен лак.
СВАДЬБА:
-о ней мечтает каждая девочка;
-на нее собирается много людей;
- там всегда всем горько.
МАНИКЮР:
-это обрезают ножницами и красят;
-там надо еще щипчиками поработать;
-если женщина не может сама, то она идет в салон.
Ведущий 1:
А сейчас мы проведем небольшой опрос, в котором могут участвовать все желающие:
В какой песне упоминаются и женщины, и цифра восемь? (Восемь девок, один я, куда девки, туда я!)
Какой алкогольный напиток напоминает своим названием о женском празднике? (мартини)
Вспомните фильмы, в названиях которых встречается слово ЖЕНЩИНА («Странная женщина», «Сладкая женщина», «Любимая женщина механика Гаврилова», «Женщина, которая поет»…)
В каких песнях упоминаются женские имена? («Лиза, не уезжай!», «Ах, Таня, Таня, Танечка!», «У самовара я и моя Маша», «Александра, Александра»….)
Какие растения напоминают нам о женских именах? (Роза, Лилия, Анютины глазки», Маргаритка, Иван да Марья,..)
В названиях каких кинофильмов есть женские имена? («Машенька», «Анна Каренина», «Валентин и Валентина», «Женя, Женечка и Катюша», «Серафим и Серафима, «Бедная Маша»…)
Ученик 3:
Ich wunsche Ihnen von ganzem Herzen,
Dass Sie noch viele Jahren schmelzen
Im Glück, Zufriedenheit und Liebe.
Ведущий 1:
Ihr Lachen solls ich wie der geben
In Ihren Kindern und Verwandten,
Sogar vielleicht in Unbekannten,
Die einfach auf der Strassegehen
Und Sie verwechseln ausversehen.
Ведущий 2:
Erfolg naturlich darf nicht fehlen!
Genieβen Sie wie eine Fee
Die Fruhlingswinde, susse Traume,
Die Sonne, Vogeln auf den Baumen...
Und viel viel mehr! Nur für Sie!
Diese Aufzahlung endet nie.
Учитель:
Nun ist Schluss
Ihr lieber Gäste
Und wir danken euch auf Beste.
Wir höffen, dass euch allen
Unser Programm hat gut gefallen
Und noch diesem frohen Feste
Wunschen alle, die hier stehen
Euch auch weiter her das Best
Вместе с ведущими:
Nun lebt wohl! Auf Wiedersehen!
Заключительный фильм