Сценарий поэтической композиции
«О, Русь моя, жена моя…»
Поэтический театр «Элегия»
Году Славянской культуры и письменности
П О С В Я Щ А Е Т С Я
Образовательные цели: обобщить знания, полученные на уроках литературы,
посвященных изучению памятника древнерусской литературы «Слова о полку
Игореве», подчеркнуть современность и актуальность этого произведения в
наши дни, провести литературные параллели, связав единой темой поэзию о
гражданской и афганской войнах, расширить читательский кругозор учащихся,
подчеркнуть значение поэтического слова в жизни каждого человека и целого
народа, повторить изученный в 8 классе цикл А.Блока «На поле Куликовом»,
познакомиться с поэзией М.Цветаевой и В.Брюсова (опережающее обучение),
подчеркнуть неразрывную связь литературы с историей, познакомиться с
переводами «Слова…» на восточно-славянские языки, узнать имена великих
украинских и белорусских поэтов, переводивших памятник.
Воспитательные цели: воспитывать талантливого читателя, способного по-своему
взглянуть на литературный памятник, подтолкнуть к размышлению о личном
участии в истории страны, о своем месте в жизни, формировать активную
жизненную позицию развивать творческие способности учащихся,
На экране изображения православных храмов, звучит колокольный звон
Ю н о ш а: (А.Блок, цикл «На поле Куликовом»)
Река раскинулась,
Течет, грустит лениво
И моет берега…
Над пенной гривой
Сонного обрыва
В степи
Грустят стада.
О, Русь моя!... Жена моя
До боли нам ясен долгий путь.
Наш путь стрелой татарской
Пронзил нам грудь.
Наш путь – степной,
Наш путь в тоске безбрежной,
В твоей тоске, о Русь,
И даже тьмы ночной и зарубежной
Я не боюсь.
На сцене появляются шесть девушек в костюмах Ярославны.
(Звучит музыка Глюка «Орфей и Эвредика»,
на экране кадры из к-ф А.Птушко «Садко»)
Первая девушка: (В.Брюсов «Певцу Слова…»)
Стародавней Ярославне тихий ропот струн:
Лик твой скорбный, лик твой бледный, как и прежде, юн.
Вторая девушка:
Раным-рано ты проходишь по градской стене,
Ты заклятье шепчешь солнцу, ветру и волне.
Полететь зигзицей хочешь в даль, к реке Каял,
Где без сил, в траве кровавой, милый задремал.
Первая девушка:
Ах, о муже-господине вся твоя тоска!
И, крутясь, уносит слезы в степи Днепр-река.
Третья девушка: («Плач Ярославны» на древнерусском языке)
О, ветре, ветрило! Чему, Господине, насильно вееши?!
Чему мычеши хеновские стрелки на моего лада вои!?
Мало ли ты бяшет горе под облакы веети,
Лелеячи корабли на синем море?!
Чему мое веселие по ковылию развея?!
Первая девушка:
Над широким берегом Дуная,
Над великой Галицкой землей
Вторая девушка:
Плачет, из Путивля долетая,
Голос Ярославны молодой.
Четвертая девушка: («Плач Ярославны» на украинском языке в переводе Т.Шевченко)
Полечу я зигзицею,
Тiею чайкою-вдовиею,
Та по-над Доном полечу,
Рукав бобровый омочу
В рiцi Каялi
I на тiлi, на княжiм бiлiм, помарнiлiм
Омою кров суху, отру
Глыбокii, тяжкii рани.
Первая девушка:
Далеко, в Путивле на забрале
Лишь заря займется поутру,
Вторая девушка:
Ярославна, полная печали,
Как кукушка кличет на юру.
Пятая девушка: («Плач Ярославны» на белорусском языке в переводе Я.Купалы)
«О Днепра-Славутіч!
Ты ў каменных горах
Праз полаўцаў зямлі
Дол высек у мора.
Кабякаву войску
Чаўны Святаслава
Сабой ты лялеяў,
Акрылены славай.
О, мне прылялей жа,
Ўладару, ў харомы
Саколіка-мужа
3 зямлі незнаёмай!
Первая девушка:
На заре в Путивле причитая,
Как кукушка раннею весной
Вторая девушка:
Ярославна кличет молодая,
На стене рыдая городской.
Шестая девушка: («Плач Ярославны» на русском языке в переводе Н.Заболоцкого)
-- Солнце трижды светлое! С тобою
Каждому приветно и тепло.
Что ж ты войско князя удалое
Жаркими лучами обожгло?
И зачем в пустыне ты безводной
Под ударом грозных половчан
Жаждою стянуло лук походный,
Горем переполнило колчан?
Первая девушка:
Стародавней Ярославне тихий ропот струн.
Лик твой древний, лик твой светлый, как и прежде, юн.
Иль певец безвестный, мудрый, тот, кто «Слово…» спел,
Все мечты веков грядущих тайно подсмотрел?
(Звучит музыка Д.Маликова «Страх полета»,
На экране кадры из м-ф «Лебеди Непрядвы»)
Девушки снимают головные уборы, замирают, изображая горе
Четвертая девушка: (М.Цветаева «Ох, грибок ты мой, грибочек…)
-- Ох, грибок ты мой, грибочек, белый груздь!
То, шатаясь, причитает в поле – Русь!
Помогите -- на ногах нетверда!
Затуманила меня кровь-руда!
И справа и слева
Кровавые зевы,
И каждая рана:
-- Мама!
И только и это
И внятно мне, пьяной,
Из чрева -- и в чрево:
-- Мама!
Все рядком лежат --
Не развесть межой.
Поглядеть: солдат.
Где свой, где чужой?
Белый был – красным стал:
Кровь обагрила.
Красным был – белым стал:
Смерть побелила.
-- Кто ты? -- белый? -- не пойму! –
Привстань!
Аль у красных пропадал? -- Ря-зань.
Все вместе:
И справа и слева,
И сзади и прямо
И красный и белый:
-- Мама!
Без воли -- без гнева --
Протяжно – упрямо –
До самого неба:
-- Мама!
Заучит фрагмент вальса Е.Доги из к-ф «Мой нежный и ласковый зверь»,
На экране фрагмент фильма Ф.Бондарчука «9 рота»
Пятая девушка:
Пусть в страшном сне даже вам никогда не приснится:
Третья девушка:
Девочка белое платье надела
И перед зеркалом стала кружиться.
Пятая девушка:
Белый танец, белый танец…
Как же это так нечестно!
Вторая девушка:
Где ты, русский мой афганец?!
Ждет тебя твоя невеста!
Первая девушка:
Возвращайся, возвращайся
От обугленной границы,
Вторая девушка:
Не могу я в белом танце
Со своей бедой кружиться.
Исполняется вальс отчаянья и боли.
Все ( читают построчно): (В.Александровский «Мы умеем все переносить…»
Мы умеем все переносить, --
Стискивая зубы, мы годами
Пили муть овьюженной Руси
Жадными прозрачными глазами.
Нас в снегах баюкала пурга
Песнями отчаянья и боли…
Шлях и степь. Часовня и курган.
Вот что память бережет и холит.
Мы смотрели, доверяясь снам,
Как с закатов осыпались перья,
Как слетали с сумерками к нам
Древние сказанья и поверья…
И сжигая взвихренную муть
В огневом кипенье Революций,
Мне теперь понятно, почему
Мы боимся солнцу улыбнуться.
Звучит песня И.Талькова «Я вернусь»