СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Сценарий сказки на немецком языке. Сказка о рыбаке и рыбке.

Категория: Немецкий язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Сценарий поможет учителю инсценировать эту сказку с удовольствием. И дети играют её охотно.

Просмотр содержимого документа
«Сценарий сказки на немецком языке. Сказка о рыбаке и рыбке.»

11


Сценарий «Сказки о рыбаке и рыбке» на немецком языке.


A.S. Puschkin. «Das Märchen vom Fischer und dem Fischlein».

19 февраля 2015 г.

№№

пп

Действующие лица

Фамилия и имя исполняющих роли

Класс


ГЛАВНЫЕ РОЛИ


1.

Рыбак (старик)

Ярошенко Максим

8-Б

2.

Старуха

Халилова Аделина

8-Б

3.

Золотая рыбка

Долгова Наталья

8-А

РАССКАЗЧИКИ

4.

1.

Асанова Адиле

6-А

5.

2.

Цатурян Михаил

7-А

6.

3.

Быковская Анастасия

8-А

7.

4.

Сорока Анастасия

6-А

8.

5.

Сухнев Иван

7-А


6,6

Сорока Анастасия

6-А

9.

7,7

Саган Ева-Диана

6-А

10.

8,8

Мисик Ева

6-А

11.

9,9

Чорный Глеб

7-А

12.

10.

Гафарова Вероника

7-В

13.

11,11

Моргунова София

6-Б

14.

12,12

Петаев Денис

7-А


13

Асанова Адиле

6-А

15.

14

Долгих Дарья

7-В

16.

15,15

Лукьяненко Анатолий

7-А


16,16,16

Долгих Дарья

7-В

17.

17

Швецов Илья

7-А

18.

18

Киридон Александра

7-В

19.

19

Рекеда Ольга

8-А


20

Гафарова Вероника

7-В


21

Петаев Денис

7-А

20.

22

Шкрента Ян

7-Б

КРЕСТЬЯНЕ

21

Матькова Валерия

7-А

22

Тарасенко Альбина

7-А

23

Понамарчук Александра

7-А

24

Драненко Анастасия

7-А

25

Челышева Виктория

7-А

26

Березина Екатерина

9-А

ПРИДВОРНЫЕ

27

Голянский Сергей

9-Б

28

Мельничук Дмитрий

9-Б

29

Луговский Глеб

8-А

30

Субботин Никита

8-Б

31

Балицкая Ксения

8-Б

32

Щеглов Александр

6-Б

33

Османов Осман

6-Б

34

Щенёв Денис

6-Б

35

Маракулина Анастасия

7-В

ТАНЕЦ РЫБОК

36

Бондаренко Елена

5-Б

5-Б

5-Б

5-Б

5-Б

5-В

5-В

5-В

37

Жуковская Мария

38

Бранина Алина

39

Старостина Елена

40

Аблякимова Эвелина

41

Максименко Ксения

42

Кузьмина Елена

43

Богданова Виолетта

ТАНЕЦ РУСАЛОК

44

Ткаченко Диана

6-А

45

Аппазова Элеонора

6-А

46

Устинова Виктория

6-А

47

Столярик Полина

7-А

48

Волочай Анжелика

7-А

49

Ткаченко Дарья

7-Б

50

Саркисян Анна

8-А

52

Симененкова Мария

8-Б

53

Конопелько Алина

8-Б

54

Кубик Дарья

8-Б

55

Позднякова Мария

8-Б

56

Мосеева Ева

8-Б

57

Лыкова Маргарита

8-А

РЕКВЕЗИТ

58

Негматов Амриддин

8-А

8-А

8-А

59

Степченкова Юлия

60

Богатырёва Александра (худ.)

61

Булгаков Дмитрий

8-А

62

Ермачкова Полина

8-А

63

Кравченко Игорь

8-А

64

Лыкова Маргарита

8-А

65

Скрипкина Виктория (худ.)

8-А

66

Чепурко Ирина

8-А






Фонограмма к слайдам 1,2,3

Начало: портрет А.С Пушкина, название сказки на фоне картинки с изображением старика и золотой рыбки, картинка с изображением старика и старухи. Рассказчик №1 на фоне музыки начинает рассказ.

1.Erzähler (Асанова Адиле -6-А кл.): Es lebte einmal ein Alter mit der Alten am Ufer des blauen Meeres; eine Erdhütte (Землянка) war ihre Wohnung, drin hausten sie dreiunddreißig Jahre.

Фонограмма к слайду 4.

2.Erzähler (Цатурян Михаил-7-А кл.): Mit dem Fischernetz (невод, рыбацкая сеть) fing der Alte Fisch, die Alte saß spinnend am Spinnrad. Einstmals warf er sein Fischernetz ins Meer aus - doch nur Schlamm (илтинагрязьшламмесиво) zog das Netz ans Ufer; wieder warf er das Fischernetz ins Meer aus doch nur Seegras (морская трава) brachte das Fischernetz; und zum dritten mal warf er das Netz aus – sieh(глядь), da brachte das Netz ihm ein Fischlein, ein gar seltenes Fischlein, ein goldenes.

Фонограмма к слайду 5.

3.Erzähler (БыковскаяАнастасия–8-Акл.): Da flehte (умолятьвзмолитьсямолить) das goldene Fischlein und sprach mit menschlicher Stimme:

Fisch (Долгова Наталья-8-А кл.): Lass mich, Alter, zurück in die Meeresflut (морской поток) , will dafür dir ein Lösegeld (выкуп) zahlen: Wie du's selber bestimmst, will ich's zahlen.

4.Erzähler (Сорока Анастасия-6-А кл.): Staunen und Schrecken fasste den Alten: Dreiunddreißig Jahr lang fing er Fische und hörte doch nie einen sprechen.

Er ließ frei das goldene Fischlein, sprach zu ihm die freundlichen Worte:

Фонограмма к слайду 6.

Der Alte(Ярошенко Максим-8-Б кл.): Gott sei mit dir, goldenes Fischlein! Deines Lösegelds nimmer (никогда) bedarf ich; tauch zurück in die blauende (синее) Meer Flut und ergehe dich (предаваться) friedlich (мирно) im Freien! (Ступай себе на свободу с миром в синее море!)

Фонограмма к слайду 7.

5.Erzähler (Сухнев Иван-7-А кл.): Heim zur Alten ging wieder der Alte und erzählte vom Wunder, dem großen:

Der Alte (Ярошенко Максим-8-Б кл.): Heute hatte ich ein Fischlein gefangen, ein gar seltenes Fischlein, ein goldenes; so wie wir sprach goldene Fischlein, bat, nach Hause, ins Meer es zu lassen, wollte mir ein Lösegeld zahlen, wie ich selber es sollte bestimmen, ich möchte kein Lösegeld nehmen, ließ umsonst in die Meer Flut das Fischlein.

Фонограмма к слайду 8.

6.Erzähler (Сорока Анастасия-6-А кл.): Doch da schalt die Alte den Alten:

Die Alte (Халилова Аделина-8-Б кл.): Ach, du Erznarr (дурень) , du alberner (глупый) Tölpel (болван; датский язык) ! Warum hast du kein Lösegeld genommen? Einen Trog (корыто) hättest du verlangen sollen, da der unsere längst schon geborsten (раскололось) !

Фонограмма к слайду 9 (Танец рыбок).

6.Erzähler (Сорока Анастасия-6-А кл.): An das blauende Meer ging der Alte - sieh, da kräuselte (рябила) leicht sich die Fläche (гладь). Er rief laut nach dem goldenen Fischlein, und es kam das Fischlein und fragte:

Фонограмма к слайду 10.

Fisch (Долгова Наталья-8-А кл.): Sprich, Alter, was willst du haben?

Слайд 11.

7.Erzähler: (Саган Ева-Диана-6-А кл.) Und der Alte verneigt sich (поклонился) und bittet:

Der Alte (Ярошенко Максим-8-Б кл.): Hab Erbarmen (помилуй) , allmächtiges (всемогущая) Fischlein! Meine Alte, die schielt (косится) mich und zankt (бранится) mich, lässt mich Alten daheim nicht in Ruhe: Sie begehrt (требует) einen Trog, einen neuen, da der unsere längst schon geborsten.»

Слайд 12.

7.Erzähler: (Саган Ева-Диана-6-А кл.) Antwort bietet das goldene Fischlein:

Fisch (Долгова Наталья-8-А кл.): Sei getrost (уверен) , geh mit Gott deines Weges! Einen neuen Trog sollt ihr haben.

8.Erzähler: (Мисик Ева-6-А кл.) Heim zur Alten kehrt der Alte - sieh, der neue Trog war zur Stelle! Doch noch ärger schalt ihn die Alte:

Фонограмма к слайду 13.

Die Alte (Халилова Аделина-8-Б кл.): Ach, du Erznarr, du alberner Tölpel! Warst so dumm, einen Trog zu begehren! Welchen Nutzen kann ein Trog mir bringen? Geh zurück, du Narr, zu dem Fischlein, verneig dich und bitt um ein Häuschen!

8.Erzähler: (Мисик Ева-6-А кл.) An das blauende Meer ging der Alte - war das blaue finster (мрачный) geworden,

Фонограмма к слайду 14 (Танец русалок).

er rief laut nach dem goldenen Fischlein,

Фонограмма к слайду 15.

und es kam – das Fischlein - und fragte:

Fisch (Долгова Наталья-8-А кл.): Sprich, Alter, was willst du haben?

Слайд 16.

9.Erzähler (Чорный Глеб-7-А кл.): Und der Alte verneigt sich und bittet:

Der Alte (Ярошенко Максим-8-Б кл.): Hab Erbarmen, allmächtiges Fischlein! Ärger schilt nur und zankt mich die Alte lässt mich Alten daheim nicht in Ruhe: Gar ein Haus will die Keiferin (строптивая) haben!»

9.Erzähler (Чорный Глеб-7-А кл.): Antwort bietet das goldene Fischlein:

Слайд 17.

Fisch (Долгова Наталья-8-А кл.): Sei getrost, geh mit Gott deines Weges! So sei's denn ( пусть будет так), ein Haus sollt ihr haben!

Фонограмма к слайду 18.

10.Erzähler (Гафарова Вероника-7-В кл.): Heim zur Erdhütte kehrte der Alte, aber diese ist spurlos (бесследно) verschwunden (исчез). Vor ihm steht ein Häuschen mit Erkern (эркер- выступающая за плоскость фасада часть помещения) , mit getünchtem (побелённый) Schornstein aus Ziegeln (камин из кирпича) , vorn - ein Tor von behobelten Eichen (из выструганного дуба) .

Die Alte sitzt vor dem Fenster:

Фонограмма к слайду 19.

Die Alte (Халилова Аделина-8-Б кл.): Was das Zeug hält (Вот сумасшедший!)

11.Erzähler (Моргунова София-6-Б кл.): schilt sie den Alten:

Die Alte (Халилова Аделина-8-Б кл.): Ach, du Erznarr, du alberner Tölpel! Warst so dumm, nur ein Haus zu begehren! Geh zurück zu dem Fischlein und sag ihm: Eine Bäuerin will ich nicht bleiben, eine Edelfrau (столбовая дворянка) will ich nun werden!

Фонограмма к слайду 20.

11.Erzähler (Моргунова София-6-Б кл.): An das blauende Meer ging der Alte - es wogte (разбушевалось) und brauste (взревело) die Fläche

Слайд 21.

und er rief laut nach dem goldenen Fischlein und es kam das Fischlein und fragte:

Фонограмма к слайду 22.

Fisch (Долгова Наталья-8-А кл.): Sprich, Alter, was willst du haben?

Слайд 23.

12.Erzähler (Петаев Денис-7-А кл.): Und der Alte verneigt sich und bittet:

Der Alte (Ярошенко Максим-8-Б кл.): Hab Erbarmen, allmächtiges Fischlein! Immer ärger treibt's (гоняет) meine Alte, lässt mich Alten daheim nicht in Ruhe: Eine Bäuerin will sie nicht bleiben - eine Edelfrau will sie nun werden!

Слайд 24.

12.Erzähler (Петаев Денис-7-А кл.): Antwort bietet das goldene Fischlein:

Fisch (Долгова Наталья-8-А кл.): Sei getrost, geh mit Gott deines Weges!

Фонограмма к слайду 25.

13.Erzähler (Асанова Адиле -6-А кл.): Heim zur Alten kehrte der Alte. Und was sieht er? Ein Herrenhaus (помещичий дом) ! Auf der Freitreppe (парадное крыльцо) steht seine Alte in kostbarem Zobelfellpelzchen (соболиная шуба) .

Auf dem Scheitel brokatenes Häubchen, um den Hals ein Geschnüre (бусы) von Perlen (жемчуга) an den Fingern goldene Ringe, an den Füßen rotjuchtene (красные сафьяновые) Schuhe:

Слайд 26.

Vor ihr stehen dienstwillige Diener, sie schlägt sie, zieht sie am Schopfe (чубы) .





Слайд 27.

Der Alte sagt zu der Alten:


Der Alte (Ярошенко Максим-8-Б кл.): Gott zum Gruße, vielgnädige (милостивая) Herrin! Sprich, ist nun
deine Seele (душа) zufrieden?

14.Erzähler (Долгих Дарья-7-В кл.): Doch voll Zornes (гнев) fuhr an ihn die Alte und befahl ihm, als Stallknecht (конюх) zu dienen.

Eine Woche verstreicht (прошла,истекла) . und die zweite, noch närrischer (глупее) wurde die Alte. Wieder schickt sie den Alten zum Fischlein:

Фонограмма к слайду 28.

Die Alte (Халилова Аделина-8-Б кл.): Geh zurück zu dem Fischlein und sag ihm: Eine Edelfrau will ich nicht bleiben, will als Zarin uneingeschränkt (неограниченно) herrschen!»

Слайд 29.

15.Erzähler (Лукьяненко Анатолий-7-А кл.): Da erschrak (испугался) der Alte und flehte:

Der Alte (Ярошенко Максим-8-Б кл.): Aber Weib (жена) , hast du Tollkraut (Скополияиз семейства паслёновых, при передозировке употребления вызывает галлюцинации) gefressen? Kannst mit Anstand (приличие) nicht gehen noch sprechen (ты не можешь ни прилично ходить, ни прилично говорить) , wirst dich lächerlich machen im Reiche! (тебя обсмеют в царстве)

Фонограмма к слайду 30.

15.Erzähler (Лукьяненко Анатолий-7-А кл.): Da ergrimmte (разгневалась) die Alte noch grimmer (яростнее) , eine Ohrfeige (пощёчина) gab sie dem Alten.

Die Alte (Халилова Аделина-8-Б кл.): Was, du Bauer, du wagst es zu trotzen (осмеливаешься бросать мне вызов) , einer Edelfrau zu widersprechen (противоречить дворянке) ? Geh zum Meer, ich rat es dir gütlich, gehst du nicht, so wird man dich zwingen!

Фонограмма к слайду 31.

16.Erzähler (Долгих Дарья-7-В кл.): An das blauende Meer ging der Alte— ganz schwarz war das Meer nun geworden er rief laut nach dem goldenen Fischlein, und es kam das Fischlein und fragte:



Фонограмма к слайду 32.

Fisch (Долгова Наталья-8-А кл.): Sprich, Alter, was willst du haben?

Слайд 33.

16.Erzähler (Долгих Дарья-7-В кл.): Und der Alte verneigt sich und bittet:

Der Alte (Ярошенко Максим-8-Б кл.): Hab Erbarmen, allmächtiges Fischlein! Wiederum schlägt Krach meine Alte (опять моя старуха с ума спятила) : Eine Edelfrau will sie nicht bleiben, sie will als Zarin uneingeschränkt herrschen!

Слайд 34.

16.Erzähler (Долгих Дарья-7-В кл.): Antwort bietet das goldene Fischlein:

Fisch (Долгова Наталья-8-А кл.): Sei getrost, geh mit Gott deines Weges! Deine Alte soll herrschen als Zarin.

Фонограмма к слайду 35.

17.Erzähler (Швецов Илья-7-А кл.): Heim zur Alten kehrte der Alte. Sieh - ein Zarenschloss reckt seine Hallen (простирает свои залы) . In dem Schlösse, da sitzt seine Alte, thront als Zarin an zarischer Tafel, Edelleute und Bojaren sind Diener; überseeischen (заморское) Wein trinkt die Zarin, Honigkuchen dazu isst die Zarin; die Leibwächterschar (телохранители) steht da im Kreise, auf den Schultern die Streitäxte tragend. Als der Alte das sah, da erschrak er, zu Füßen der Alten warf er sich nieder:

Фонограмма к слайду 36.

Der Alte (Ярошенко Максим-8-Б кл.): Gott zum Gruße, du vielgestrenge Zarin! Sprich, ist nun deine Seele zufrieden?

Фонограмма к слайду 37.

18.Erzähler (Киридон Александра-7-В кл.): Keines Blicks ward gewürdigt der Alte (ни единым взглядом не был удостоен старик), von sich zu treiben befahl ihm die Alte. Alle Edelleute und Bojaren, ins Genick stießen fort (вытолкнули в шею) sie den Alten; an der Tür mit der Axt die Wachen (а охранники с топором в дверях) , hätten bald ihn niedergehauen.



Слайд 38.

Und das Volk verlachte ihn höhnisch (презрительно) :

Das Volk:

Stimme 1; Alter Tölpel, recht ist dir geschehen!

Stimme 2; Es wird in Zukunft als Lehre dir dienen!

Stimme 3; Lass den Vorwitz, was nicht deines Amts ist!

Stimme 4 - Alter Tölpel, recht ist dir geschehen!

Stimme 5: Es wird in Zukunft als Lehre dir dienen!

Stimme 6: Lass den Vorwitz, was nicht deines Amts ist!

Слайд 39.

19.Erzähler (Рекеда Ольга-8-А кл.): Eine Woche verstreicht und die zweite auch.

Слайд 40.

Noch närrischer wurde die Alte, schickt die Höflinge nach ihrem Manne, endlich fand man den, bringt aufs Schloss ihn. Spricht die Alte ihrem Alten:

Слайд 41.

Die Alte (Халилова Аделина-8-Б кл.): Geh zurück zu dem Fischlein und sag ihm: Zarin will ich länger nicht bleiben, will nun werden die Herrscherin des Meeres, will nun leben im Ozean-Meere, dass das goldene Fischlein mir diene, dass es Botendienste mir leiste!

20.Erzähler (Гафарова Вероника-7-В кл.): Keinen Widerspruch wagte der Alte, sprach kein einziges Wörtchen dagegen. An das blauende Meer ging er wieder.

Фонограмма к слайду 42.

Sieh - da brandet tiefschwarz die Fläche, hochauf bäumen sich (вставать на дыбы) zornig (сердито) die Wogen (волны) und heulen mit hohlem Geheule. Nach dem goldenen Fisch rief der Alte, und es kam das Fischlein und fragte:

Фонограмма к слайду 43.

Fisch (Долгова Наталья-8-А кл.): Sprich, Alter, was willst du haben?



Слайд 44.

21.Erzähler (Петаев Денис-7-А кл.): Und der Alte verneigt sich und bittet:

Der Alte (Ярошенко Максим-8-Б кл.): Hab Erbarmen, allmächtiges Fischlein! Meine Alte ist vollends des Teufels! Zarin will sie länger nicht bleiben, will nun werden die Herrscherin des Meeres, will nun leben im Ozean-Meere, dass du selber, Fischlein, ihr dienest, dass du Botendienste ihr leistest!

Слайд 45.

22.Erzähler (Шкрента Ян-7-Б кл.) Kein Wort sprach das goldene Fischlein, mit dem Schwänz nur schlug es das Wasser und tauchte hinab in die Tiefe.

Фонограмма к слайду 46.

Lange harrte (ждал) der Alte auf Antwort, doch vergebens (напрасно) . Da ging er zur Alten.

Фонограмма к слайду 47.

Sieh - vor ihm hockt die Erdhütte wieder, auf der Schwelle (крыльцо) sitzt seine Alte, und vor ihr liegt der Trog, der geborstene.

Фонограмма к слайду 48 (Поклоны).



DAS ENDE




Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!