Название | Определение | Пример | |
Амплификация (лат. amplificatio — расширение) | стилистическая фигура, представляю–щая собой ряд повторяющихся речевых конструкций или отдельных слов. Ам–плификация является одним из средств усиления поэтической выразительности речи. Амплификация как стилистиче–ский приём выражается например в на–коплении синонимов, антитез или может принять вид повышения, то есть расположения выражений, относящихся к одному предмету, по принципу нарастания их значимости, эмоциональной действенности и т. п. | Повторение предлогов, ряд однородных определений За всё, за всё тебя благодарю я: За тайные мучения страстей, За горечь слёз, отраву поцелуя, За месть врагов и клевету друзей; За жар души, растраченный в пустыне… — Лермонтов М. Ю. Благодарность Накопление синонимов, антитез, повышения …Я тайный замысел ласкал, Терпел, томился и страдал… — Лермонтов М. Ю. Мцыри Он был похож на вечер ясный: Ни день, ни ночь, — ни мрак, ни свет!… — Лермонтов М. Ю. Демон В себя ли заглянешь? — там прошлого нет и следа: И радость, и муки, и всё там ничтожно… — Лермонтов М. Ю. | |
Анаколуф (от др.-греч. ἀνάκολουθον — «непоследовательный», «неподходящий») | риторическая фигура, состоящая в нарочитом нарушении грамматической согласованности членов предложения, допущенная по недосмотру или как стилистический приём. Так же может называться и непреднамеренная стилистическая ошибка. Анаколуф по природе носит выделительный характер и играет свою роль на фоне грамматически правильной речи. Анаколуфу близка по своей природе синтаксическая заумь — текст построенный на систематическом нарушении синтаксических правил. Особенно характерно использование анаколуфа авторами XX века, воссоздающими внутреннюю речь человека, не до конца оформленную языковыми нормами | Анаколуф чаще всего используется для речевой характеристики персонажа, не слишком хорошо владеющего языком (иностранца, ребёнка, просто человека малокультурного). Полковник Скалозуб в комедии «Горе от ума» Грибоедова А. С., говорит вместо «мне совестно как честному офицеру»:Мне совестно, как честный офицер. Или у Толстого Л. Н. председатель суда, человек, видимо воспитанный на французском языке, говорит: Вы желаете сделать вопрос? Также анаколуф широко применяется как средство юмористического, сатирического изображения: Подъезжая к сей станции и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа — Чехов А. П. Жалобная книга | |
Ана́фора или единоначатие (др.-греч. ἀναφορά — приписывание, средство к исправлению[1]) | — стилистическая и риторическая фигура, состоящая в повторении сродных звуков, слова или группы слов в начале каждого параллельного ряда, то есть в повторении начальных частей двух и более относительно самостоятельных отрезков речи (полустиший, стихов, строф или прозаических отрывков). Звуковая анафора составляет особенность аллитерационного стиха, но она встречается иногда и в метрических стихах | - Анафора звуковая
Повторение одних и тех же сочетаний звуков: Грозой снесённые мосты, Гроба с размытого кладбища — Пушкин А. С. Медный всадник - Анафора морфемная
Повторение одних и тех же морфем или частей слов: Черноглазую девицу, Черногривого коня. — Лермонтов М. Ю. Узник - Анафора лексическая
Повторение одних и тех же слов: Не напрасно дули ветры, Не напрасно шла гроза. — Есенин С. А. Не напрасно дули ветры - Анафора синтаксическая
Повторение одних и тех же синтаксических конструкций: Брожу ли я вдоль улиц шумных, Вхожу ль во многолюдный храм, Сижу ль меж юношей безумных, Я предаюсь моим мечтам. — Пушкин А. С. Брожу ли я вдоль улиц шумных - Анафора строфическая
З е м л я!.. От влаги снеговой
Она ещё свежа. Она бродит сама собой И дышит, как дежа.
З е м л я!.. Она бежит, бежит
На тыщи верст вперед, Над нею жаворонок дрожит И про неё поет.
З е м л я!.. Всё краше и видней
Она вокруг лежит. И лучше счастья нет, — на ней До самой смерти жить.
З е м л я!.. На запад, на восток,
На север и на юг… Припал бы, обнял Моргунок, Да не хватает рук… — Твардовский А. Т. | |
Антите́за (редко антитезис; риторическое противопоставление; др.-греч. ἀντίθεσις — противоположение) | — стилистическая фигура контраста в художественной или ораторской речи, заключающаяся в резком противопоставлении понятий, положений, образов, состояний, связанных между собой общей конструкцией или внутренним смыслом. | - При сопоставлении образов или понятий, контрастирующих между собою:
Они сошлись. Волна и камень, Стихи и проза, лёд и пламень Не столь различны меж собой. — Пушкин А. С. Евгений Онегин. Глава 2 - Когда понятия или образы в совокупности выражают нечто единое
Я царь — я раб — я червь — я Бог! — Державин Г. Р. Бог Сегодня — трезво торжествую, Завтра — плачу и пою. — Блок А. А. | |
Апоко́па (др.-греч. ἀποκοπή — усечение) | фигура произношения, относящаяся к метаплазмам: выпадение одного или нескольких звуков на конце слова. В фонетике — выпадение конечного безударного гласного. | Апокопы часто используются в поэзии, в основном из соображений размера, но иногда и поэтической выразительности. Вот мельница вприсядку пляшет И крыльями трещит и машет: Лай, хохот, пенье, свист и хлоп, Людская молвь и конский топ! — А. С. Пушкин. Евгений Онегин. Глава 5 | |
Бессою́зие или аси́ндетон (греч. ἀσύνδετον, лат. dissolutio) | стилистическая фигура: построение речи, при котором союзы, соединяющие слова, опущены. Придаёт высказыванию стремительность, динамичность, помогает передать быструю смену картин, впечатлений, действий. | Мелькают мимо будки, бабы, Мальчишки, лавки, фонари, Дворцы, сады, монастыри, Бухарцы, сани, огороды, Купцы, лачужки, мужики, Бульвары, башни, казаки, Аптеки, магазины моды, Балконы, львы на воротах И стаи галок на крестах. — А. С. Пушкин. Евгений Онегин. Глава 7 Ночь, улица, фонарь, аптека, Бессмысленный и тусклый свет. — А. Блок. Ночь, улица, фонарь, аптека | |
Гипе́рбатон | фигура речи, при которой тема высказывания выделяется путём постановки в начало или конец фразы; при этом также может разрываться синтаксическая связь. Иными словами, гипербатон — разъединение смежных слов. Гипербатон используется в основном для усиления выразительности речи. Гипербатон — фигура достаточно изощрённая, оставляющая впечатление вычурности, а поэтому он редко используется в разговорной речи, однако нередко применяющаяся в поэзии, либо аналитических и иных научных документах для выделения смысла. | И бога браней благодатью Наш каждый шаг запечатлён. — А. С. Пушкин Полтава Дней бык пег. Медленна лет арба. — В. В. Маяковский. Наш марш Другим известным примером применения гипербатона является речь магистра Йоды в кинематографической саге «Звёздные войны». | |
Градация (от др.-греч. κλῖμαξ — «приставная лестница») | — фигура речи, состоящая в таком расположении частей высказывания, относящихся к одному предмету, что каждая последующая часть оказывается более насыщенной, более выразительной или впечатляющей, чем предыдущая. | И где ж Мазепа? где злодей? Куда бежал Иуда в страхе? — А. С. Пушкин. Полтава | |
Инве́рсия — филологический термин, относящийся к фигурам речи, происходит от латинского слова inversio — переворачивание, перестановка | — изменение прямого порядка слов или словосочетаний как стилистический приём. Различают ещё одну разновидность инверсии: гипербатон (так как инверсия часто нужна для литературы, то, если говорить проще, инверсия — это когда сначала идёт глагол, затем — существительное). | Минутных жизни впечатлений Не сохранит душа моя… Под вечер, осенью ненастной, В далёких дева шла местах… — А. С. Пушкин. Романс | |
Многосою́зие (др.-греч. πολυσύνδετον — многосвязное) — полисиндетон | стилистическая фигура, состоящая в намеренном увеличении количества союзов в предложении, обычно для связи однородных членов. Замедляя речь вынужденными паузами, многосоюзие подчёркивает роль каждого из слов, создавая единство перечисления и усиливая выразительность речи. | Я или зарыдаю, или закричу, или в обморок упаду — Чехов А. П. И волны теснятся, и мчатся назад, И снова приходят и о берег бьют… — Лермонтов М. Ю. Баллада Зато и внук, и правнук, и праправнук Растут во мне, пока я сам расту… — Антокольский П. Г. | |
Оксю́морон, окси́морон (др.-греч. οξύμωρον — «острая глупость») — | стилистическая фигура или стилистическая ошибка — сочетание слов с противоположным значением (то есть сочетание несочетаемого). Для оксюморона характерно намеренное использование противоречия для создания стилистического эффекта. С психологической точки зрения, оксюморон представляет собой способ разрешения необъяснимой ситуации. | И день настал. Встаёт с одра Мазепа, сей страдалец хилый, Сей труп живой, ещё вчера Стонавший слабо над могилой. — А. С. Пушкин. Полтава Оксюморон нередко используется в названиях и тексте прозаических литературных произведений и фильмов: «Бесконечный тупик», «Обыкновенное чудо», «С широко закрытыми глазами». -
В романе «Маятник Фуко» герои Умберто Эко фантазируют об «университете сравнительных ненужностей» с кафедрой оксюмористики. В качестве предметов изучения этой кафедры автор приводит «урбанистику кочевых племён», «народную олигархию», «новаторские традиции», «диалектику тавтологии» и пр. | |
Параллели́зм (др.-греч. παραλληλισμος — расположение рядом, соположение) | риторическая фигура, представляющая собой расположение тождественных или сходных по грамматической и семантической структуре элементов речи в смежных частях текста. Параллельными элементами могут быть предложения, их части, словосочетания, слова. | Увижу ль я твой светлый взор? Услышу ль нежный разговор? — Пушкин А. С. Руслан и Людмила Твой ум глубок, что море, Твой дух высок, что горы — Брюсов В. Опыты | |
Паронома́зия, паронома́сия или анноминация (от др.-греч. παρονομασία paronomasía: pará — возле и onomázo — называю) — | фигура речи, состоящая в комическом или образном сближении слов, которые вследствие сходства в звучании и частичного совпадения морфемного состава могут иногда ошибочно, но чаще каламбурно использоваться в речи. Чаще всего такие слова оказываются паронимами. Если смешение паронимов — грубая лексическая ошибка, то преднамеренное употребление двух слов-паронимов в одном предложении представляет собой стилистическую фигуру, которая называется парономазией. Парономазию называют бинарной фигурой стилистики, поскольку в ней принимают участие оба паронима. Эта фигура распространена широко, а сокращённо её можно назвать бинарной. | Например, русское «муж по дрова, жена со двора», французское «apprendre n’est pas comprendre» — «узнать не значит понять». -
«И без того жёсткий порядок… стал жестоким». -
«Что же ты не подтягиваешь, да и не потягиваешь?» (A. C. Пушкин. Борис Годунов) -
«Нечего их ни жалеть, ни жаловать!» (A. C. Пушкин. Капитанская дочка. Глава XI). | |
Парцелляция | экспрессивный синтаксический приём письменного литературного языка, при котором предложение интонационно делится на самостоятельные отрезки, графически выделенные как самостоятельные предложения. Парцелляция используется для создания экспрессивной окраски путём отрывистого произношения предложения. Обычно парцеллируемые слова отделяются знаками препинания, но остальные грамматические правила соблюдаются. | | |
Плеона́зм (от др.-греч. πλεονασμός — излишний) — | оборот речи, в котором без надобности повторяются слова частично или полностью совпадающие по значению. Примеры: «пожилой старик», «молодой юноша», «увидеть собственными глазами», «май месяц». В ряде случаев плеоназм сознательно используется для эмоционального усиления эффекта высказывания или для создания комического эффекта. Однако чаще он является дефектом и используется неосознанно. Близкими к плеоназму стилистическими фигурами являются тавтология и, отчасти, перифраз. Термин плеоназм пришёл из античной стилистики и грамматики. Античные авторы дают плеоназму различные оценки. Квинтилиан, Донат, Диомед определяют плеоназм как перегруженность речи излишними словами, следовательно как стилистический порок. Напротив, Дионисий Галикарнасский определяет эту фигуру как обогащение речи словами, на первый взгляд излишними, но в действительности придающими ей ясность, силу, ритмичность, убедительность, пафос, неосуществимые в речи лаконической (βρᾰχυλογία). | Семантический плеоназм больше вопрос стиля и использования грамматики. Лингвист часто называет его избыточностью во избежание путаницы с синтаксическим плеоназмом, более важным феноменом для теоретической лингвистики. Он также может принимать различные формы, включая: Периссология или синонимический повтор: Семантическое значение одного слова компоненты включается в состав другого: Мы поднялись вверх по лестнице. Каждый покупатель получает бесплатный подарок. Каждый может создать новую статью в Википедии. Многословие: Фраза может содержать слова, которые ничего не добавляют к смыслу. - Он шёл по направлению к дому.
-
- Другие формы. Плеоназм как прием в фольклоре:
-
путь-дороженька, -
полюшко-поле, -
грусть-тоска, -
горе-кручинушка, -
судьба-судьбинушка, -
молодо-зелено, -
море-окиян. Способствует напевности речи, её эмоциональной окраске.Избыточность временами принимает форму иностранных слов, чьё значение повторяется в этом контексте. Чаще всего это случается с иностранными аббревиатурами: -
CD-диск -
VIP-персона -
Бутерброд с маслом — формально является плеоназмом, но так как слово «бутерброд» в русском языке обозначает не только хлеб с маслом, на практике им не является -
Барная стойка (англ. bar переводится как «стойка») -
АвтоВАЗ (букв. Автомобильный Волжский Автомобильный Завод) | |
Пролепсис (от др.-греч. πρόληψις — предположение, предчувствие, предвидение) — | фигура речи, употребляется в двух значениях: 1. Упоминание будущих событий или свойств как заранее ожидаемых. В кинематографе аналогом этого приёма является флэшфорвард. 2. Предвосхищение повествующим ожидаемых возражений или сомнений и их опровержение. Эту форму также часто называют прокаталепсис. | Например: Вдоль стен Флоренции во весь опор С убийцами их жертва проскакала — Джон Китс | |
Ретарда́ция (от лат. retardatio — замедление) — | литературно-художественный приём: задержка развития действия включением в текст внефабульных элементов — лирических отступлений, различных описаний (пейзаж, интерьер, характеристика). | | |
Ритори́ческий вопро́с | — риторическая фигура, представляющая собой вопрос, ответ на который заранее известен, или вопрос, на который даёт ответ сам спросивший. Также риторическим вопросом можно считать вопрос, ответ на который крайне очевиден. В любом случае вопросительное высказывание подразумевает вполне определённый, всем известный ответ, так что риторический вопрос фактически представляет собой утверждение, высказанное в вопросительной форме.Риторический вопрос применяется для усиления выразительности (выделения, подчёркивания) той или иной фразы. Характерной чертой этих оборотов является условность, то есть употребление грамматической формы и интонации вопроса в случаях, которые, по существу, её не требуют. Риторический вопрос, так же как риторическое восклицание и риторическое обращение, — своеобразные обороты речи, усиливающие её выразительность, — т. н. фигуры. Отличительной чертой этих оборотов является их условность, то есть употребление вопросительной, восклицательной и т. д. интонации в случаях, которые по существу её не требуют, благодаря чему фраза, в которой употреблены эти обороты, приобретает особо подчёркнутый оттенок, усиливающий её выразительность. Так, риторический вопрос представляет собой, в сущности, утверждение, высказанное лишь в вопросительной форме, в силу чего ответ на такой вопрос заранее уже известен. | Могу ль узреть во блеске новом Мечты увядшей красоту? Могу ль опять одеть покровом Знакомой жизни наготу? — Жуковский В. А. | |
Риторическое восклицание (эпекфонесис, экскламация) | — приём передачи кульминации чувств. Оно передаёт различные эмоции автора: удивление, восторг, огорчение, радость и т. п. На письме риторическое восклицание обычно представляет собой предложение, оканчивающееся восклицательным знаком. При чтении риторические восклицания выделяются интонационно. | Тридцатая годовщина Союза — держись, злецы! Я знаю твои морщины, Изъяны, рубцы, зубцы…(М.Цветаева) Какое лето, что за лето! Да это просто колдовство… — Ф. Тютчев Видами риторического восклицания являются: Аганактезис — риторическое восклицание, выражающее возмущение : О времена, о нравы! O tempora, o mores! — Латинские изречения О, дева всех румянее Среди зелёных гор — Германия! Германия! Германия! Позор! — М. Цветаева Катаплока — риторическое восклицание в виде грамматически не связанной с контекстом вставки: Изъяны, рубцы, зубцы — Малейшую из зазубрин! (Зубами — коль стих не шёл!) — М. Цветаева | |
Риторическое обращение | стилистическая фигура: обращение, носящее условный характер. В риторическом обращении главную роль играет не текст, а интонация обращения. Риторическое обращения часто встречается в монологах. Главная задачей риторического обращения является стремление выразить отношение к тому или иному лицу либо предмету, дать ему характеристику, усилить выразительность речи. Риторическое обращение никогда не требует ответа и не несет в себе вопрос. Риторическое обращение, так же как риторическое восклицание и риторический вопрос, — своеобразные обороты речи, усиливающие её выразительность. Отличительной чертой этих оборотов является их условность, то есть употребление вопросительной или восклицательной интонации в случаях, которые по существу её не требуют, благодаря чему фраза, в которой употреблены эти обороты, приобретает особо подчёркнутый оттенок, усиливающий её выразительность. | Пример риторического обращения: А вы, надменные потомки Известной подлостью прославленных отцов, Пятою рабскою поправшие обломки Игрою счастия обиженных родов! — «Смерть Поэта», М. Ю. Лермонтов | |
Симпло́ка (от др.-греч. ςιμπλοκε — сплетение) | стилистическая фигура повторения слов в смежных стихах или фразах. Как правило, определяется как сочетание эпифоры и анафоры, то есть повторение начала и конца с вариацией середины Поэтический словарь Квятковского называет симплокой и противоположную фигуру, когда начала и концы периодов различаются при одинаковой середине | «Во поле берёза стояла Во поле кудрявая стояла». «Молодым везде у нас дорога, / Старикам везде у нас почёт» (В. Лебедев-Кумач). | |
Солеци́зм (от др.-греч. σολοικισμός (лат. soloecismus), от названия др.-греч. Σόλοι (лат. Soloe)) | синтаксически неправильный оборот речи, не искажающий смысла высказывания.Термин «солецизм» был произведён античными риторами от названия города Солы, греческой колонии в Малой Азии в Киликии. Город был основан переселенцами из Афин при Солоне, но потомки переселенцев, смешавшись с местным населением, утратили чистоту аттического диалекта древнегреческого языка. Термин встречается у Квинтилиана и других древнеримских авторов. В риторике солецизмом назывался вообще неправильный языковой оборот. В лингвистике обычно используется более узкий смысл, в котором так называется неправильный синтаксический оборот, ошибка в выборе грамматических форм для какого-либо синтаксического построения. Солецизм, как правило, возникает при нарушении правил согласования членов предложения или правил согласования главных и придаточных предложений. Солецизмы характерны для разговорной речи, просторечия, диалектной речи, но их избегают в литературном языке. Поэтому солецизм используется как риторическая фигура для имитации низкого или разговорного стиля. В число солецизмов в широком (риторическом) смысле включались плеоназм, эллипсис, эналлага и анаколуф (последний в значительной мере совпадает с солецизмом в лингвистическом смысле). | Примеры нарушения согласования членов предложения: -
«Кто нуждается в санаторном лечении, необходимо обеспечить его» (вместо «…будет им обеспечен»). -
«Один или два моих товарищей» (вместо «…или двое моих товарищей»). -
«Сколько время?» (вместо «Сколько времени?»). Пример нарушения согласования предложений: Пример других солецизмов в русском языке:«Если бы вы захотели бы» Несогласованный деепричастный оборот: «Приехав в Белев, по счастию, попалась нам хорошая квартира» и др. (Д. И. Фонвизин. Письма к родным) «Хоть я и не пророк, но, видя мотылька, что он вкруг свечки вьётся, пророчество почти всегда мне удаётся» (И. А. Крылов. Плотичка) «Вы согласитесь, что, имея право выбирать оружие, жизнь его была в моих руках, а моя почти безопасна: я мог бы приписать умеренность мою одному великодушию, но не хочу лгать» (А. С. Пушкин. Выстрел) «Сначала он удивлялся и хотел понять, что это значило; потом, убедившись, что понять этого он не может, ему стало скучно» и др. (Л. Н. Толстой. Анна Каренина) «Подъезжая к сией станции и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа» (А. П. Чехов. Жалобная книга) «Не доезжая Страстной, налево, под вывеской „Кафе Бом“, за двумя зеркальными окнами сидели на диванах праздные молодые люди и вялые девицы, курили, пили какую-то жидкость» (А. Н. Толстой. Хождение по мукам) «Будучи не в состоянии удержаться в равновесии на лыжах и не обладая никаким опытом для пребывания на льду, его возможности на возвращение к цивилизации были бы весьма невелики» (Руал Амундсен. Южный полюс / Перевод с норвежского М. П. Дьяконовой, под редакцией М. А. Дьяконова) Пример во французском языке: Quoiqu’il est tard, вместо Quoiqu’il soit tard. Пример в английском языке: | |
Тавтоло́гия (от др.-греч. ταυτολογία: ταυτο — «то же самое» и λόγος — речь) У древних греков тавтология называлась периссологией (др.-греч. περισσος — лишний) и баттологией (от имени киренейского царя Батта, заики, повторявшего слова, или поэта Батта, любителя ненужных длиннот). | риторическая фигура, представляющая собой повторение одних и тех же или близких по смыслу слов. Часто имеет видимость ненужного повторения. Особенно часто название «тавтология» применяется там, где имеет место повторение однокоренных слов. От плеоназма тавтология отличается тем, что не обоснована не только с логической, но и с эмоциональной точки зрения. Плеоназм — «abundans super necessitatem oratio» (Квинтилиан) — грешит только против краткости. Наоборот, тавтология ничего не прибавляет, и повторяет без какой-либо цели. Тавтология есть излишний плеоназм. | С точки зрения необходимости, о которой говорит Квинтилиан, действительно достаточно сказать: «им не воротиться», не прибавляя «им назад не воротиться», как сделал В. А. Жуковский, но это прибавление усиливает поэтическую сторону речи, увеличивает её выразительность. | |
Умолчание | намеренный обрыв высказывания, передающий взволнованность речи и предполагающий, что читатель догадается о высказанном. Умолчание широко используется при манипулировании сознанием, но проводится скрытно, что обусловлено особенностями манипуляции. | Хотя страшился он сказать, Нетрудно было б отгадать, Когда б… но сердце, чем моложе, Тем боязливее, тем строже… — М. Ю. Лермонтов Я не люблю, о Русь, твоей несмелой Тысячелетней рабской нищеты. Но этот крест, но этот ковшик белый… Смиренные, родимые черты! — И. А. Бунин | | |
Хиазм (от др.-греч. χιασμός) | риторическая фигура, заключающаяся в крестообразном изменении последовательности элементов в двух параллельных рядах слов (например, фраза К.С. Станиславского: «Умейте любить искусство в себе, а не себя в искусстве»). Одно из первых кратких описаний хиазма встречается в анонимной «Риторике к Гереннию» (I век до н. э.). Термин «хиазм» появляется позже и связан с крестообразной формой греческой буквы «хи». | В классификации Э. М. Береговской выделяется три типа хиазма: Чисто синтаксический хиазм, в котором правая часть по своей структуре симметрична левой, повторяя входящие в левую члены предложения в обратном порядке: «Делить веселье — все готовы: / Никто не хочет грусть делить» (Лермонтов. Одиночество) Семантически осложнённый хиазм, в котором добавляется двойной лексический повтор в инвертируемых элементах и обмен синтаксическими функциями у этих элементов: «Самый лучший человек тот, кто живёт преимущественно своими мыслями и чужими чувствами, самый худший сорт человека — который живёт чужими мыслями и своими чувствами» (Л. Н. Толстой) Хиастический каламбур, в котором, кроме этого, можно проследить изменения значения входящих в него слов: «В России две напасти: Внизу — власть тьмы, / А наверху — тьма власти» (Гиляровский) «Есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть» (из «Риторики к Гереннию»). «Честь нашей части — это часть нашей чести». «Суббота для человека, а не человек для субботы» (Мк.2:27). | |
Э́ллипсис (от др.-греч. ἔλλειψις — недостаток) | в лингвистике — намеренный пропуск несущественных слов в предложении без искажения его смысла, а часто — для усиления смысла и эффекта. В риторике используется как риторическая фигура. | «Шампанского!» (подразумевается «Принесите бутылку шампанского!»). День в тёмную ночь влюблён, В зиму весна влюблена, Жизнь — в смерть… А ты?.. Ты в меня! — Г. Гейне. Оставь меня! | |
Эмфа́за, эмфаз, эмфазис (от др.-греч. ἔμφασις — выразительность) | эмоционально-экспрессивное выделение, подчёркивание в речи отдельных элементов и смысловых оттенков высказывания. Достигается различными средствами: акцентно-интонационными (повышением или понижением интонации, эмфатическим ударением и удлиннением), использованием риторических фигур (повторение, порядок слов). Слово понимается и в более широком смысле: как усиление общей эмоциональной выразительности речи, достигающееся сменой интонации и применением риторических фигур, или как особая риторическая фигура, которая заключается в том, что слову придаётся особая выразительность. | Пример: «Я это вам говорю». | |