СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Татарский язык для марийских детей

Нажмите, чтобы узнать подробности

Татарский язык для марийских детей.

Особенности преподавания

татарского языка

детям марийской национальности.

Просмотр содержимого документа
«Татарский язык для марийских детей»

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

для детей дошкольного и младшего школьного возраста

«Улисьялская начальная школа- детский сад»

Балтасинского муниципального района Республики Татарстан













Особенности преподавания

татарского языка

детям марийской национальности.











Выполнила: Кузьмина Л.А.







2012 год.

Изначально нет “нужных” и “ненужных”, “более важных” и “менее важных” языков. Все языки, как и люди, рождаются равными.

Обязательность татарского языка диктуется не только и не столько тем, что мы живем в Татарстане, а тем, что мы живем в многонациональном обществе, в котором татары являются значительной частью населения. Получать элементарные знания об этом народе, его языке, культуре, истории и литературе является естественным и цивилизованным способом проживания в многонациональном обществе, городе, республике.

Каждый язык имеет свои особенности, свою структурную специфику. Некоторые языки похожи между собой грамматически, другие же резко различаются. Татарский и марийский языки принадлежат к разным типам языков, и это накладывает свой отпечаток при изучении татарского.

В условиях новой языковой ситуации в республике формирование человека происходит под влиянием двух национальных культур, традиций, двух систем этических норм речевого и неречевого поведения. Учитывая возрастные особенности детей и руководствуясь Госстандартом по образованию и воспитанию, при обучении детей мари татарскому языку нужно:

*воспитывать у детей любовь к родному краю, к её природе и бережное отношение к ней;

*познакомить детей с праздниками татарского народа;

*ознакомление детей с татарской литературой и фольклором;

*обогащение и активизация словаря,

*воспитание звуковой культуры речи, формирование грамматического строя речи, развитие связной речи;

*воспитание уважения и любви к татарскому языку и татарской культуре.

На время с VII века падают заимствования из речи волжских булгар. Число этих заимствований колоссально. Причина проникновения в марийском языке такого числа волжско-булгарских заимствований заключается несомненно в том, что марийцы в течение многих веков жили в сфере напряженного экономического, политического и культурного воздействия волжских булгар. На более позднее время падают заимствования из татарского и русского языков

Хотя татарский язык принадлежит к тюркской группе, а марийский язык- финно-угорской, тем не менее они имеют схожие слова, например:

сәлам- салам

бәрәңге- пареҥге

кишер- кешыр

суган-шоган

кәбестә- ковышта

сарык- шорык

кәҗэ- каза

тәкә- тага

В татарском и в марийском алфавите есть похожие буквы:

Ө ө- Ӧ ӧ

Ү ү- Ӱ ӱ

Ң ң- Ҥ ҥ, которые произносятся сходно друг с другом. Эта особенность помогает детям легко усваивать татарскую речь.

А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж

З з И и Й й К к Л л М м Н н Ҥ ҥ

О о Ӧ ӧ П п Р р С с Т т У у Ӱ ӱ

Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы

Ь ь Э э Ю ю Я я

А а Ә ә Б б В в Г г Д д Е е Ё ё

Ж ж Җ җ З з И и Й й К к Л л М м

Н н Ң ң О о Ө ө П п Р р С с Т т

У у Ү ү Ф ф Х х Һ һ Ц ц Ч ч Ш ш

Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я



Для луговых мари татарский язык труден. А на территории нашей местности марийцы разговаривают особым диалектом. В произношении им присущ звук ә, звук з в некоторых словах произносится мягко азьа, кәҗә. В марийском языке и его диалектах - около четырех тысяч слов татарского происхождения.

Если поднять марийский словарь, то в нём сразу можно обнаружить, как минимум, сотню слов из татарского языка.

Например, марийские: кагаз - бумага, алан - поляна, монча - баня, арыслан - лев, кияр - огурец, начар - плохой, кевыт - магазин, арака - водка, карт - старик (жрец), капка - ворота, пакча - огород, калык - народ, кавун - тыква, кава - небо, алга - сережки, алмаш - смена, мотор - красивый, шорык - овца, маймыл - обезьяна, мамык - пух, вата, шырпе - спички, пире - волк, чолпан - Венера (утренняя звезда), черке - церковь, чанг - колокол, ышан - надежный, устел - стол, урем - улица, тын - дыхание, окса - деньги, турна - журавль, тор - ровный, олма - яблоко, топ - мяч, томаша - переполох, осал - злой, пайрем - праздник, тамле - вкусный, тамга - клеймо, метка, таза - здоровый, сыра - пиво и т.д.

Татарин, зная свой язык - уже может понять несколько сотен марийских слов. А мари, зная марийский язык - уже понимает несколько сотен татарских слов!

При заимствовании татарских слов марийским языком наблюдается соответствие Б-П, Д-Т, Х-К и Џ-К:

пуркыт - беркут (боркет)

поран - метель (буран)

пасу - поле (басу)

патыр - богатырь (батыр)

туня - мир (донья)

тушмак - враг (дошман)

турыс - верный (дорес)

каел - состояние (хэл)

катыр - память (хэтер)

калык - народ (халык)

кава - небо (hава)

ракат - удовольствие (рэхэт,- арабизм, заимствованный из татарского языка).

Имена многих марийских народных героев несут отпечаток тюркизма:

Болтуш (от слова "балта" - топор), Ак патыр, Ак парс и т.д.

Благодаря заимствованиям и диалекту нашим детям легко дается татарский язык. И чем младше ребёнок, тем больше у него шансов овладеть вторым языком в максимально возможном объёме и с естественным произношением. Поэтому наши дети не только легко усваивают татарские слова, они с интересом занимаются, ждут занятия по татарскому языку.