СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

The Common European Framework of Reference

Нажмите, чтобы узнать подробности

Просмотр содержимого документа
«The Common European Framework of Reference»

The Common European Framework of Reference



The Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment,  abbreviated in English  as CEFR or CEF or CEFRL, is a guideline used to describe achievements of learners of foreign languages across Europe and, increasingly, in other countries. It was put together by the Council of Europe  as the main part of the project "Language Learning for European Citizenship" between 1989 and 1996. Its main aim is to provide a method of learning, teaching and assessing which applies to all. Languages in Europe In November 2001, a European Union Council Resolution recommended using the CEFR to set up systems of validation of language ability. The six reference levels are becoming widely accepted as the European standard for grading an individual's language proficiency.



DEVELOPMENT

An intergovernmental  symposium in 1991 titled "Transparency and Coherence in Language Learning  in Europe: Objectives, Evaluation, Certification" held by the Swiss Federal Authorities in the Swiss municipality of Rüschlikon found the need for a common European framework for languages to improve the recognition of language qualifications and help teachers co-operate. A project followed to develop language-level classifications for certification to be recognized across Europe.

The CEFR is also intended to make it easier for educational institutions and employers to evaluate the language qualifications of candidates to education admission or employment.

As a result of the symposium, the Swiss National Science Foundation  set up a project to develop levels of proficiency, to lead on to the creation of a "European Language Portfolio" – certification in language ability which can be used across Europe.

A preliminary version of the Manual for Relating Language Examinations to the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) was published in 2003. This draft version was piloted in a number of projects, which included linking a single test to the CEFR, linking suites of exams at different levels, and national studies by exam boards and research institutes. Practitioners and academics shared their experiences at a colloquium in Cambridge  in 2007, and the pilot case studies and findings were publishe Studies in Language Testing. The findings from the pilot projects then informed the Manual revision project during 2008-2009.



COMMON REFERANCE LEVELS

The Common European Framework divides learners into three broad divisions that can be divided into six levels; for each level, it describes what a learner is supposed to be able to do in reading, listening, speaking and writing. The following table indicates these levels.

Level group

Level group name

Level

Level name

Description

A

Basic user

A1

Breakthrough or beginner

  • Can understand and use familiar everyday expressions and very basic phrases aimed at the satisfaction of needs of a concrete type.

  • Can introduce themselves and others and can ask and answer questions about personal details such as where he/she lives, people they know and things they have.

  • Can interact in a simple way provided the other person talks slowly and clearly and is prepared to help.

A2

Waystage or elementary

  • Can understand sentences and frequently used expressions related to areas of most immediate relevance (e.g. very basic personal and family information, shopping, local geography, employment).

  • Can communicate in simple and routine tasks requiring a simple and direct exchange of information on familiar and routine matters.

  • Can describe in simple terms aspects of their background, immediate environment and matters in areas of immediate need.

B

Independent user

B1

Threshold or intermediate

  • Can understand the main points of clear standard input on familiar matters regularly encountered in work, school, leisure, etc.

  • Can deal with most situations likely to arise while travelling in an area where the language is spoken.

  • Can produce simple connected text on topics that are familiar or of personal interest.

  • Can describe experiences and events, dreams, hopes and ambitions and briefly give reasons and explanations for opinions and plans.

B2

Vantage or upper intermediate

  • Can understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics, including technical discussions in their field of specialization.

  • Can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either party.

  • Can produce clear, detailed text on a wide range of subjects and explain a viewpoint on a topical issue giving the advantages and disadvantages of various options.

C

Proficient user

C1

Effective operational proficiency or advanced

  • Can understand a wide range of demanding, longer clauses, and recognize implicit meaning.

  • Can express ideas fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions.

  • Can use language flexibly and effectively for social, academic and professional purposes.

  • Can produce clear, well-structured, detailed text on complex subjects, showing controlled use of organizational patterns, connectors and cohesive devices.

C2

Mastery or proficiency

  • Can understand with ease virtually everything heard or read.

  • Can summarize information from different spoken and written sources, reconstructing arguments and accounts in a coherent presentation.

  • Can express themselves spontaneously, very fluently and precisely, differentiating finer shades of meaning even in the most complex situations.

These descriptors can apply to any of the languages spoken in Europe, and there are translations in many languages.