СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Тест по рассказу Э.А.По "Золотой жук"

Категория: Литература

Нажмите, чтобы узнать подробности

Э.А.ПО, «Золотой жук»

 

вопрос

ответ

1

Перечислите всех персонажей рассказа

Рассказчик, Вильям Легран, негр Юпитер, ньюфаундленд Волк

2

Он происходил из старинной гугенотской семьи и был прежде богат,  но неудачи, следовавшие одна за другой, довели  его до нищеты. Чтобы избегнуть унижений, связанных с  потерей богатства, он покинул Новый Орлеан, город  своих предков,  и  поселился  на Сэлливановом острове,  поблизости от Чарлстона в Южной Каролине.

Вильям Легран

3

В  этих странствиях Леграна обычно сопровождал /…/Он был отпущен на волю еще до разорения семьи; однако ни угрозами, ни посулами /Юпитера/  нельзя было убедить,  что он лишился неотъем-лемого, как он полагал, права следовать повсюду  за своим  "масса  Биллом". Возможно, впрочем,  что родные  Леграна, обеспокоенные его психической неуравновешенностью, поддерживали это упорство в /Юпитере/, чтобы не оставить беглеца без всякого попечения.

 старый негр Юпитер

4

Он  ослепительно золотой, величиной с крупный лесной орех, и на спине у него три  пятнышка,  чер-ных как смоль. Два круглых повыше и одно продолговатое книзу.

жук

5

По-моему,  больше  всего  этот жук походит на /../, каким его  принято  изображать  на эмблемах.  Да  что  там походит... Форменный /../!

череп

6

В таком  случае вы дурачите  меня,  милый друг, - сказал я  ему. – Вы нарисовали довольно порядоч-ный череп,  готов допустить даже, хотя я и полный профан в остеологии, что вы нарисовали  заме-чательный  череп, и если ваш жук на  самом деле похож на него,  это самый поразительный жук на  свете. Жук  с такой внешностью должен вызывать суеверное  чувство. Я не сомневаюсь, что вы на-зовете  его Scarabaeus  caput  hominis  /../ или как-нибудь еще в этом роде; естественная история полна подобных наименований.

[Жук;  здесь: человеческая  голова

(лат.).]

7

     - А откуда ты знаешь, что ему снится /../?

     - Откуда я знаю? Да он говорит про это во сне. Вот откуда я знаю.

золото

8

     Какой инвентарь было приказано Юпитеру  купить для экспедиции  на материк ?

косу и лопаты

9

В лице Леграна сквозила какая-то мертвенная бледность, запавшие глаза сверкали лихорадочным блеском. Осведомившись о его самочувствии  и не  зная, о чем еще говорить, я спросил, получил ли он от лейтенанта Дж. своего золотого жука.

     - О да!  -  ответил он,  заливаясь ярким румянцем. - На другое же утро! Ничто  не разлучит  меня теперь  с этим жуком. Знаете ли  вы, что Юпитер был прав?

     - В  чем  Юпитер  был  прав? -  спросил я,  и меня  охватило  горестное предчувствие. /../

- Жук - из чистого золота!

10

Этот/../ принесет мне  счастье, -  продолжал  Легран,  торжествующе усмехаясь,  -  он  вернет   мне   утраченное   родовое  богатство.   Что   ж удивительного, что  я его так ценю? Он ниспослан самой судьбой  и вернет мне богатство, если только я правильно пойму его указания.

жук 

11

/../ был действительно великолепен.  В научной ценности находки  Леграна не могло быть сомнений - натуралисты в то время еще не знали таких жуков. На спинке виднелись с  одной  стороны два чер-ных округлых  пятнышка,  и ниже  с другой еще  одно, подлиннее. Надкрылья  были удивительно твердыми и блестели действительно  как  полированное  золото.  Тяжесть  жука  была  тоже  весьма

необычной.

Жук

12

Плоскогорье,  по  которому  мы  поднимались, сплошь  поросло  ежевикой. Вскоре стало ясно, что без косы нам сквозь заросли не пробраться. По приказу Леграна  Юпитер  стал  выкашивать для нас  тропинку  к  /…/дереву необыкновенной высоты,  которое стояло, окруженное десятком  дубов, и далеко превосходило  и  эти дубы,  и  вообще  все  деревья,  какие мне  приходилось когда-либо  видеть,   раскидистой  кроной,   величавой  красотой   листвы  и царственностью общих  очертаний. 

тюльпановому

13

До которой ветви должен был добраться Юпитер, выполняя приказания хозяина?

до 7-мой ветви

14

Если ты проберешься еще немного вперед, осторожно, конечно, чтобы не грохнуться вниз, и  если ты будешь держать жука,  я подарю тебе/../, сразу, как только ты спустишься.

серебряный доллар

15

Ой-ой-ой! Господи боже  мой!  Что это здесь на дереве?

     - Ну? - крикнул Легран, очень довольный. - Что ты там видишь?

     - Да ничего, просто/../.Кто-то забыл свою голову здесь на  дереве, и

вороны склевали все мясо.

череп

16

Отлично!  А как  он  там держится? Почему он не падает?

     -  А верно ведь, масса! Сейчас погляжу. Что  за притча  такая! 

Большой длинный гвоздь. Череп прибит гвоздем.

17

Что до Леграна,  мне  стало теперь ясно, что он заразился столь обычной у нас на Юге манией /../и

что его и без того пылкое воображение было подстегнуто  находкой жука и еще, наверное, упрямством Юпитера, затвердившего, что найденный жук - "из чистого золота".

кладоискательства

18

Разбушевавшегося пса утихомирил Юпитер, проявив при этом  немалую изобретательность.

стянул ему пасть своими подтяжками

19

     - За дело! - сказал Легран.  - Вернемся!  Мы еще выиграем эту игру! - И

он повел нас обратно к тюльпановому дереву.

Негр перепутал «право»-«лево»

20

Мы  отрыли   продолговатый   /../, прекрасно   сохранившийся. Необыкновенная твердость досок, из  которых  он  был  сколочен, наводила  на мысль, что дерево подверглось химической обработке, вероятно, было пропитано двухлористой ртутью. /../ был длиною в три с половиной фута, шириной в три фута и высотой - в два с половиной. Он был надежно окован железными полосами и обит за-клепками. Перекрещиваясь, железные полосы покрывали /../, образуя как бы решетку.  С боков  /../  под  самую крышку было  ввинчено  по  три железных кольца, всего  шесть колец,  так  что за  него могли  взяться разом шесть  человек.  Взявшись  втроем,  мы  сумели только что  сдвинуть /…/ с

места. Стало ясно, что унести такой груз нам не под силу.

деревянный  сундук

21

Мгновение,  и перед нами  предстало сокровище. Когда пламя  фонарей осветило  яму,  от /../

взметнулся блеск такой силы, что мы были просто ослеплены.

 

груды  золота  и драгоценных  камней

22

Лицо  Юпитера на  минуту стало смертельно бледным, если можно  говорить о бледности применительно к черноте негра.  Он был словно поражен громом. Потом он  упал на колени и,  погрузив по локоть в сокровища свои  голые руки, блаженно застыл в этой позе, словно был в теплой ванне. Наконец, глубоко вздохнув, он произнес примерно такую речь:

     -  И все  это сделал  /../! Милый  /../,  бедный /../жучок.  А я-то  его  обижал,  я  бранил его! И не стыдно тебе, старый  негр?

золотой жук

23

/../изумили нас своим размером и  красотой.  Всего  было сто десять  /../,  и среди  них  ни  одного мелкого.

Бриллианты

24

Оправы же,  перемешанные с другими золотыми  вещами, были сплющены молотком, видимо, для

того,  чтобы   /../. 

нельзя  было   опознать  драгоценности

25

В  эту  ночь  мы оценили содержимое нашего сундука в /…/

полтора миллиона долларов.

26

Когда я представил в памяти всю  картину, то  сразу  уверился, что череп возник на пергаменте /…/

 

под влиянием тепла

27

..когда же я  продолжил  свой  опыт, то  по диагонали от черепа в  противоположном углу  перга-мента стала обозначаться фигура, которую я сперва принял за изображение козы. Более внимательное изучение рисунка убедило меня, что это /…/

козленок

28

Итак, я сделал вывод,  что  клад  остался в  земле.  Не удивляйтесь  же, что  во мне родилась  надежда, граничившая с уверенностью,  что  столь  необычным  путем попавший ко мне пергамент укажет мне путь к сокровищу /../.

Кидда

29

Тогда  я решил, что, быть может, мешает грязь, наросшая на пергаменте.  Я осторожно обмыл  его  теплой водой. Затем положил его на  /../,повернув вниз той стороной,  где был нарисован

череп,  и  поставил  сковороду  на  уголья.  Через  несколько  минут,  когда сковорода  накалилась,  я вынул пергамент и с невыразимым восторгом  увидел, что кое-где на нем  появились  знаки, напоминавшие цифры  и  расположенные в строку. Я снова положил пергамент на сковороду и подержал еще над огнем. Тут надпись выступила вся целиком - сейчас я вам покажу.

железную  сковороду

30

Я стал заниматься подобными  головоломками  благодаря  обстоятельствам  моей жизни  и  особым природным склонностям  и пришел  к заключению, что  едва ли разуму  человека  дано загадать такую  загадку, которую  разум  другого  его собрата,  направленный должным  образом, не  смог бы раскрыть. Прямо  скажу, если текст зашифрован без грубых ошибок и документ  в приличной сохранности, я  больше  ни  в  чем не нуждаюсь; последующие трудности для  меня просто не

существуют.

Легран

31

Игра  словами  kid  и  Kidd возможна  лишь /…/

 

по-английски

32

В  английской  письменной  речи самая частая  /…/.  /…/е,  однако,  настолько  часто  встречается, что трудно построить фразу, в которой она не занимала бы господствующего положения.

буква - е. 

33

Самое частое слово в английском  - /…/

 

определенный  артикль the.

 

     "Хорошее  стекло  в доме епископа на  чертовом стуле  -  двадцать  один градус и тринадцать минут - северо-северо-восток - главный сук седьмая ветвь восточная сторона -  стреляй из  левого  глаза мертвой головы  -  прямая  от

дерева через выстрел на пятьдесят футов".

34

"трактиром епископа", и думает, что найдет его, но что это совсем

не трактир и даже не таверна, а /…/.

высокий скалистый утес

35

/…/имел в ширину около фута и выдавался наружу дюймов на  восемнадцать. За ним в скале была ниша, и вместе они  походили на кресло  с  полой спинкой, какие стояли в домах наших прадедов. Я сразу понял, что это и есть "чертов стул"

узкий  выступ в скале

36

"Хорошее стекло" могло  означать  только одно -/…/; моряки часто пользуются словом "стекло" в этом смысле.

подзорную трубу

37

Слова   "двадцать   один   градус   и  тринадцать   минут"   и "северо-северо-восток"   указывали   /../  подзорной  трубы.  Направление  по  горизонтали было  указано - "северо-северо-восток". Следовательно, "двадцать один градус и тринадцать  минут" значили высоту над видимым  горизонтом.

 

направление

38

Было  ясно,  что "главный  сук, седьмая  ветвь, восточная  сторона" означают место,  где надо

искать череп  на дереве,  а приказ "стреляй из левого  глаза мертвой головы" допускает тоже лишь  одно толкование и указывает/../. Надо было спустить пулю в левую  глазницу  черепа и потом  провести  "прямую", то есть прямую линию от  ближайшей точки ствола  через "выстрел" (место падения пули) на пятьдесят футов вперед. Там,  по  всей  вероятности,  и было зарыто сокровище.

местонахождение клада

39

Быть может,  вы правы,  хотя  я лично думаю,  что практический смысл играл здесь не  меньшую роль, чем поэтическая  фантазия.  Увидеть с "чертова стула"  столь  малый предмет можно  только в  единственном случае  - если он будет белым. А что тут сравнится с черепом? /../ведь не темнеет  от бурь и дождей. Напротив, становится все белее...

Череп

40

Ну  а  ваши  высокопарные речи  и  верчение  жука на шнурке?! Что  за странное это  было чудачество! Я решил, что вы не в себе. И почему вам вдруг вздумалось опускать в глазницу жука вместо пули? - Что  же, не скрою!  Ваши  намеки на то, что  я не  в себе, рассердили меня, и я решил отплатить вам /../.

маленькой мистификацией в моем вкусе

 

Просмотр содержимого документа
«Тест по рассказу Э.А.По "Золотой жук"»

Э.А.ПО, «Золотой жук»


вопрос

ответ

1

Перечислите всех персонажей рассказа

Рассказчик, Вильям Легран, негр Юпитер, ньюфаундленд Волк

2

Он происходил из старинной гугенотской семьи и был прежде богат, но неудачи, следовавшие одна за другой, довели его до нищеты. Чтобы избегнуть унижений, связанных с потерей богатства, он покинул Новый Орлеан, город своих предков, и поселился на Сэлливановом острове, поблизости от Чарлстона в Южной Каролине.

Вильям Легран

3

В этих странствиях Леграна обычно сопровождал /…/Он был отпущен на волю еще до разорения семьи; однако ни угрозами, ни посулами /Юпитера/ нельзя было убедить, что он лишился неотъем-лемого, как он полагал, права следовать повсюду за своим "масса Биллом". Возможно, впрочем, что родные Леграна, обеспокоенные его психической неуравновешенностью, поддерживали это упорство в /Юпитере/, чтобы не оставить беглеца без всякого попечения.

старый негр Юпитер

4

Он ослепительно золотой, величиной с крупный лесной орех, и на спине у него три пятнышка, чер-ных как смоль. Два круглых повыше и одно продолговатое книзу.

жук

5

По-моему, больше всего этот жук походит на /../, каким его принято изображать на эмблемах. Да что там походит... Форменный /../!

череп

6

В таком случае вы дурачите меня, милый друг, - сказал я ему. – Вы нарисовали довольно порядоч-ный череп, готов допустить даже, хотя я и полный профан в остеологии, что вы нарисовали заме-чательный череп, и если ваш жук на самом деле похож на него, это самый поразительный жук на свете. Жук с такой внешностью должен вызывать суеверное чувство. Я не сомневаюсь, что вы на-зовете его Scarabaeus caput hominis /../ или как-нибудь еще в этом роде; естественная история полна подобных наименований.

[Жук; здесь: человеческая голова

(лат.).]

7

- А откуда ты знаешь, что ему снится /../?

- Откуда я знаю? Да он говорит про это во сне. Вот откуда я знаю.

золото

8

Какой инвентарь было приказано Юпитеру купить для экспедиции на материк ?

косу и лопаты

9

В лице Леграна сквозила какая-то мертвенная бледность, запавшие глаза сверкали лихорадочным блеском. Осведомившись о его самочувствии и не зная, о чем еще говорить, я спросил, получил ли он от лейтенанта Дж. своего золотого жука.

- О да! - ответил он, заливаясь ярким румянцем. - На другое же утро! Ничто не разлучит меня теперь с этим жуком. Знаете ли вы, что Юпитер был прав?

- В чем Юпитер был прав? - спросил я, и меня охватило горестное предчувствие. /../

- Жук - из чистого золота!

10

Этот/../ принесет мне счастье, - продолжал Легран, торжествующе усмехаясь, - он вернет мне утраченное родовое богатство. Что ж удивительного, что я его так ценю? Он ниспослан самой судьбой и вернет мне богатство, если только я правильно пойму его указания.

жук

11

/../ был действительно великолепен. В научной ценности находки Леграна не могло быть сомнений - натуралисты в то время еще не знали таких жуков. На спинке виднелись с одной стороны два чер-ных округлых пятнышка, и ниже с другой еще одно, подлиннее. Надкрылья были удивительно твердыми и блестели действительно как полированное золото. Тяжесть жука была тоже весьма

необычной.

Жук

12

Плоскогорье, по которому мы поднимались, сплошь поросло ежевикой. Вскоре стало ясно, что без косы нам сквозь заросли не пробраться. По приказу Леграна Юпитер стал выкашивать для нас тропинку к /…/дереву необыкновенной высоты, которое стояло, окруженное десятком дубов, и далеко превосходило и эти дубы, и вообще все деревья, какие мне приходилось когда-либо видеть, раскидистой кроной, величавой красотой листвы и царственностью общих очертаний.

тюльпановому

13

До которой ветви должен был добраться Юпитер, выполняя приказания хозяина?

до 7-мой ветви

14

Если ты проберешься еще немного вперед, осторожно, конечно, чтобы не грохнуться вниз, и если ты будешь держать жука, я подарю тебе/../, сразу, как только ты спустишься.

серебряный доллар

15

Ой-ой-ой! Господи боже мой! Что это здесь на дереве?

- Ну? - крикнул Легран, очень довольный. - Что ты там видишь?

- Да ничего, просто/../.Кто-то забыл свою голову здесь на дереве, и

вороны склевали все мясо.

череп

16

Отлично! А как он там держится? Почему он не падает?

- А верно ведь, масса! Сейчас погляжу. Что за притча такая!

Большой длинный гвоздь. Череп прибит гвоздем.

17

Что до Леграна, мне стало теперь ясно, что он заразился столь обычной у нас на Юге манией /../и

что его и без того пылкое воображение было подстегнуто находкой жука и еще, наверное, упрямством Юпитера, затвердившего, что найденный жук - "из чистого золота".

кладоискательства

18

Разбушевавшегося пса утихомирил Юпитер, проявив при этом немалую изобретательность.

стянул ему пасть своими подтяжками

19

- За дело! - сказал Легран. - Вернемся! Мы еще выиграем эту игру! - И

он повел нас обратно к тюльпановому дереву.

Негр перепутал «право»-«лево»

20

Мы отрыли продолговатый /../, прекрасно сохранившийся. Необыкновенная твердость досок, из которых он был сколочен, наводила на мысль, что дерево подверглось химической обработке, вероятно, было пропитано двухлористой ртутью. /../ был длиною в три с половиной фута, шириной в три фута и высотой - в два с половиной. Он был надежно окован железными полосами и обит за-клепками. Перекрещиваясь, железные полосы покрывали /../, образуя как бы решетку. С боков /../ под самую крышку было ввинчено по три железных кольца, всего шесть колец, так что за него могли взяться разом шесть человек. Взявшись втроем, мы сумели только что сдвинуть /…/ с

места. Стало ясно, что унести такой груз нам не под силу.

деревянный сундук

21

Мгновение, и перед нами предстало сокровище. Когда пламя фонарей осветило яму, от /../

взметнулся блеск такой силы, что мы были просто ослеплены.


груды золота и драгоценных камней

22

Лицо Юпитера на минуту стало смертельно бледным, если можно говорить о бледности применительно к черноте негра. Он был словно поражен громом. Потом он упал на колени и, погрузив по локоть в сокровища свои голые руки, блаженно застыл в этой позе, словно был в теплой ванне. Наконец, глубоко вздохнув, он произнес примерно такую речь:

- И все это сделал /../! Милый /../, бедный /../жучок. А я-то его обижал, я бранил его! И не стыдно тебе, старый негр?

золотой жук

23

/../изумили нас своим размером и красотой. Всего было сто десять /../, и среди них ни одного мелкого.

Бриллианты

24

Оправы же, перемешанные с другими золотыми вещами, были сплющены молотком, видимо, для

того, чтобы /../.

нельзя было опознать драгоценности

25

В эту ночь мы оценили содержимое нашего сундука в /…/

полтора миллиона долларов.

26

Когда я представил в памяти всю картину, то сразу уверился, что череп возник на пергаменте /…/


под влиянием тепла

27

..когда же я продолжил свой опыт, то по диагонали от черепа в противоположном углу перга-мента стала обозначаться фигура, которую я сперва принял за изображение козы. Более внимательное изучение рисунка убедило меня, что это /…/

козленок

28

Итак, я сделал вывод, что клад остался в земле. Не удивляйтесь же, что во мне родилась надежда, граничившая с уверенностью, что столь необычным путем попавший ко мне пергамент укажет мне путь к сокровищу /../.

Кидда

29

Тогда я решил, что, быть может, мешает грязь, наросшая на пергаменте. Я осторожно обмыл его теплой водой. Затем положил его на /../,повернув вниз той стороной, где был нарисован

череп, и поставил сковороду на уголья. Через несколько минут, когда сковорода накалилась, я вынул пергамент и с невыразимым восторгом увидел, что кое-где на нем появились знаки, напоминавшие цифры и расположенные в строку. Я снова положил пергамент на сковороду и подержал еще над огнем. Тут надпись выступила вся целиком - сейчас я вам покажу.

железную сковороду

30

Я стал заниматься подобными головоломками благодаря обстоятельствам моей жизни и особым природным склонностям и пришел к заключению, что едва ли разуму человека дано загадать такую загадку, которую разум другого его собрата, направленный должным образом, не смог бы раскрыть. Прямо скажу, если текст зашифрован без грубых ошибок и документ в приличной сохранности, я больше ни в чем не нуждаюсь; последующие трудности для меня просто не

существуют.

Легран

31

Игра словами kid и Kidd возможна лишь /…/


по-английски

32

В английской письменной речи самая частая /…/. /…/е, однако, настолько часто встречается, что трудно построить фразу, в которой она не занимала бы господствующего положения.

буква - е.

33

Самое частое слово в английском - /…/


определенный артикль the.


"Хорошее стекло в доме епископа на чертовом стуле - двадцать один градус и тринадцать минут - северо-северо-восток - главный сук седьмая ветвь восточная сторона - стреляй из левого глаза мертвой головы - прямая от

дерева через выстрел на пятьдесят футов".

34

"трактиром епископа", и думает, что найдет его, но что это совсем

не трактир и даже не таверна, а /…/.

высокий скалистый утес

35

/…/имел в ширину около фута и выдавался наружу дюймов на восемнадцать. За ним в скале была ниша, и вместе они походили на кресло с полой спинкой, какие стояли в домах наших прадедов. Я сразу понял, что это и есть "чертов стул"

узкий выступ в скале

36

"Хорошее стекло" могло означать только одно -/…/; моряки часто пользуются словом "стекло" в этом смысле.

подзорную трубу

37

Слова "двадцать один градус и тринадцать минут" и "северо-северо-восток" указывали /../ подзорной трубы. Направление по горизонтали было указано - "северо-северо-восток". Следовательно, "двадцать один градус и тринадцать минут" значили высоту над видимым горизонтом.


направление

38

Было ясно, что "главный сук, седьмая ветвь, восточная сторона" означают место, где надо

искать череп на дереве, а приказ "стреляй из левого глаза мертвой головы" допускает тоже лишь одно толкование и указывает/../. Надо было спустить пулю в левую глазницу черепа и потом провести "прямую", то есть прямую линию от ближайшей точки ствола через "выстрел" (место падения пули) на пятьдесят футов вперед. Там, по всей вероятности, и было зарыто сокровище.

местонахождение клада

39

Быть может, вы правы, хотя я лично думаю, что практический смысл играл здесь не меньшую роль, чем поэтическая фантазия. Увидеть с "чертова стула" столь малый предмет можно только в единственном случае - если он будет белым. А что тут сравнится с черепом? /../ведь не темнеет от бурь и дождей. Напротив, становится все белее...

Череп

40

Ну а ваши высокопарные речи и верчение жука на шнурке?! Что за странное это было чудачество! Я решил, что вы не в себе. И почему вам вдруг вздумалось опускать в глазницу жука вместо пули? - Что же, не скрою! Ваши намеки на то, что я не в себе, рассердили меня, и я решил отплатить вам /../.

маленькой мистификацией в моем вкусе