ТИПОЛОГИЯ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИХ ВКЛЮЧЕНИЙ ИЗ НАУЧНЫХ ТЕКСТОВ ПО МЕСТУ ИХ РАСПОЛОЖЕНИЯ В ТЕКСТЕ РЕЦИПИЕНТЕ
Лашина Елена Борисовна
Иркутский государственный университет,
кафедра иностранных языков
Отличительной особенностью любого текста является его построение в соответствии с требованием композиции, отграничивающей его от случайной цепочки предложений. Под композицией понимается способ содержательно-смысловой упорядоченности текста, построенный на внутренних связях компонентов и частей текста [2, с. 91].
В художественном произведении различается композиционно-тематическая модель, отражающая «поступательное развертывание содержания текста». Основными единицами данной модели являются начало, середина и конец. К единицам композиционно-тематической модели следует также отнести заголовок [2, с. 97].
В зависимости от расположения терминологических включений в единицах композиционно-тематической модели текста будем различать: терминологические включения в заголовках, терминологические включения в начале текста, терминологические включения в середине текста и терминологические включения в конце текста.
Заголовок является важной частью начального стимула. Он индивидуализирует текст и способствует его идентификации в текстовом пространстве. Являясь именем всего текста, он дает ключ к пониманию текста в целом. Использование терминов в заголовке свидетельствует о том, что им принадлежит важная текстообразующая роль.
Название одной из отраслей математики арифметика содержится в заголовке рассказа В. М. Шугаева «Арифметика любви». Рассказ повествует о сложных отношениях, сложившихся между персонажами в браке. Наличие в заголовке слова арифметика нацеливает на восприятие темы любви с «математических позиций». Из недомолвок, взаимных упреков, экстатических поступков, как из арифметических слагаемых, складывались отношения между героями произведения. Термины, вынесенные в заголовок, как правило, являются ключевыми и носят сквозной характер.
Благодаря началу текста осуществляется вхождение в возможный мир художественного произведения. Являясь сильной позицией, начало служит экспозицией (предысторией событий), содержащей предварительные сведения о персонажах, времени и месте действия.
Сигналом того, что термины будут использоваться в ткани всего художественного произведения, часто служат начала текстов, вводящие персонажей и сообщающие информацию об их профессиональной деятельности. Серия рассказов М.А. Булгакова «Записки юного врача», повествующая о врачебной деятельности начинающего врача, открывается рассказом «Полотенце с петухом». Начало текста вводит молодого врача, только что окончившего медицинское учреждение, во время его прибытия к месту назначения:
Сознаюсь, что в порыве малодушия я проклинал шепотом медицину и свое заявление, поданное пять лет назад ректору университета. Сверху в это время сеяло, как сквозь сито. Пальто мое набухло, как губка. Пальцы мои ничего не могли хватать, и опять мне, начиненному всякими знаниями из интересных медицинских книжек, вспомнилась болезнь – паралич.
«Парализис», – отчаянно мысленно и, черт знает зачем, произнес я себе [1, с. 71].
Наименование науки медицина прогнозирует развертывание терминологической цепочки, которая начинается уже во вводной части текста благодаря термину паралич и его латинскому варианту парализис.
Медицинские термины используются не только на протяжении всего рассказа. Они проходят через весь цикл рассказов М.А. Булгакова «Записки юного врача», выполняя интегрирующую роль и способствуя тем самым объединению отдельных рассказов в тематически единый комплекс. В сквозную терминологическую цепочку цикла рассказов «Записки юного врача», в частности, входят такие термины: ларингит, катара желудка, дифтерийный круп, malaria, гнойный плеврит, пневмония, тиф, рак, геморрой, грыжа, сифилис, саркома, трахеотомия, хлороформ, морфий, йод, tinc, belladonn, chinini mur, камфорное масло, ртутная мазь, йодистый калий, эсмарховская кружка, зонд, стетоскоп и другие.
Термины также используются при введении времени и места действия в начале текста:
Мокрый город был залит свежими потоками солнечного света. В нем корчились, валились без чувств студенистые чудовища, неуловимые глазу, – насморки, кашли, дурные хвори, меланхолические палочки чахотки, и даже полумистические микробы черной неврастении забивались за занавеси, в полумрак комнат и сырых подвалов [3, с. 48-49].
Описание места действия в начале произведения А.Н. Толстого «Хождение по мукам» осуществляется за счет кодовых включений терминологического характера из области медицины: неврастения, палочка чахотки, микроб. Через медицинские термины читатель получает представление и о времени действия художественного произведения. Это – нестабильный и непонятный, сродни болезни, послереволюционный период в России, когда в стране царил хаос и неразбериха.
Поскольку терминологические включения, используемые автором при введении времени и места действия, используются в рамках отдельных микротекстов, механизм их включения носит концентрический характер.
Середина текста является связующим звеном между началом и концом произведения. В середине произведения, как уже было сказано, может продолжаться терминологическая цепочка, заданная в начале художественного произведения.
Так происходит в рассказ М.А. Булгакова «Полотенце с петухом».
Терминологическую цепочку, заданную началом произведения, продолжают медицинские термины, обозначающие названия болезней, с которыми молодому врачу, возможно, придется иметь дело в его врачебной практике: грыжа, роды, гнойный аппендицит, дифтерийный круп, трахеотомия, используемая при таком опасном заболевании, как дифтерийный круп.
Персонаж размышляет по поводу возможных способов оказания помощи пациентам:
Буду выписывать полезные, но не трудные рецепты. Ну, например, натрий салицилин 0,5 по одному порошку три раза в день…
«Соду можно выписать!» – явно издеваясь, отозвался мой внутренний собеседник.
И тут же, хотя никто не требовал от меня в одиночестве у лампы ипекакуанки, я малодушно перелистал справочник, проверил ипекакуанку, а попутно прочитал машинально и о том, что существует на свете какой-то «инсипин». Он не кто иной как «сульфат эфира хининдигликолевой кислоты» [1, с. 6].
В памяти героя возникают медицинские препараты для лечения заболеваний и их дозировки: натрий салицилин 0,5, сода, ипекакуана, сульфат эфира хининдигликолевой кислоты (инсипин). Возникает необходимость обратиться к медицинскому справочнику. Открытием для молодого врача является другое обозначение сульфата эфира хининдигликолевой кислоты – инсипин.
Далее автор вводит такие медицинские термины: сосуд, arteria, круглая кость, торзионный пинцет, шов, сток, лигатура, перелом, гипс, ампутация.
Нами был описан наиболее типичный случай, когда терминологическая цепочка, начатая во вводной части текста, продолжается в середине текста. Однако научные термины из любой области знаний также могут быть сконцентрированы на одном из участков середины текста. Чаще всего так происходит, когда терминологические включения описывают различные ситуации, портрет персонажа, его личностные характеристики, физическое или психическое состояние персонажей и др.
В конце художественного произведения обычно происходит завершение сквозной терминологической цепочки.
Вновь обратимся к рассказу М.А. Булгакова «Полотенце с петухом»:
На двух костылях впрыгнула очаровательной красоты одноногая девушка в широчайшей юбке, обшитой по подолу красной каймой.
Она поглядела на меня, и щеки ее замело розовой краской.
– В Москве… в Москве… – И я стал писать адрес. – Там устроят протез, искусственную ногу.
– Руку поцелуй, – вдруг неожиданно сказал отец.
Я до того растерялся, что вместо губ поцеловал ее в нос.
Тогда она, обвисая на костылях, развернула сверток, и выпало длинное снежно-белое полотенце с безыскусственным красным вышитым петухом [1, с. 82].
Конец рассказа сообщает читателю о том, что первая врачебная практика увенчалась успехом. Термин протез завершает медицинскую терминологическую цепочку.
Литература
1. Булгаков М.А. Полотенце с петухом. Собрание сочинений.– М.: Художественная литература, 1989. – Т. 1. – С. 71-82.
2. Петрова Н.В. Интертекстуальность как общий механизм текстообразования англо-американского короткого рассказа: монография . – Иркутск: ИГЛУ, 2004. – 243 с.
3. Толстой, А.Н. Хождение по мукам: Трилогия. – М. : Просвещение, 1985. – Т. 1. – 463 с.
4. Шугаев В.М. Арифметика любви. Петр и Павел. Повести и рассказы. – Иркутск: Восточно-Сибирское книжное издательство, 1979. – С. 221- 248.
2