СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Внеклассное мероприятие "Полиглот" для обучающихся 5-9 классов

Нажмите, чтобы узнать подробности

Внеклассное мероприятие "Полиглот" для обучающихся 5-9 классов

Тема: “Значение иностранных языков в жизни человека”.

Цель: изучить значение иностранных языков в жизни современного человека.

Задачи:

  • Изучить роль и функции языка в современном обществе;
  • Найти сведения о языках мира;
  • Узнать о наиболее распространенных языках мира.

Просмотр содержимого документа
«Внеклассное мероприятие "Полиглот" для обучающихся 5-9 классов»

Сценарий открытого мероприятия лингвистического клуба

Полиглот” для обучающихся 5-9 классов

Дата проведения: 09.12.2019 г.

Подготовила: Учитель английского языка – Малюшкова Н.С.

Тема: “Значение иностранных языков в жизни человека”.

Цель заседания: изучить значение иностранных языков в жизни современного человека.

Задачи:

  • Изучить роль и функции языка в современном обществе;

  • Найти сведения о языках мира;

  • Узнать о наиболее распространенных языках мира.


Ход мероприятия:

Слайд 1

Ведущий 1: Добрый день, дорогие друзья! Guten Tag!


Ведущий 2: Good afternoon!


Ведущий 1: Сегодня мы проводим открытое заседание лингвистического клуба “Полиглот”.


Ведущий 2: Тема нашего заседания “Значение иностранных языков в жизни человека”.


Ведущий 1: Цель заседания - изучить значение иностранных языков в жизни современного человека.


Ведущий 2: Сегодня вы узнаете: сколько языков существует в мире и какие из них самые распространенные.


Ведущий 1: Кого называют полиглотом.


Ведущий 2: Когда отмечается День европейских языков.


Ведущий 1: Вы познакомитесь с творчеством великих зарубежных поэтов.


Ведущий 2: А также попытаетесь разгадать загадки нашего филологического калейдоскопа.


Ведущий 1: Итак, мы начинаем.


Слайд 2

Ведущий 2: Великий немецкий поэт, философ, просветитель Иоганн Вольфганг фон Гете сказал: “Кто не знает иностранного языка, тот не знает ничего о своем собственном”.


Ведущий 1: По-немецки это звучит так: Wer eine Fremdsprache nicht kennt, weis nichts von seiner eigenen”.


Ведущий 2: Попробуем сегодня вместе разобраться в справедливости слов великого Гете.


Ведущий 1: В мире существует около 3 тысяч языков. Наиболее распространенные из них – английский, немецкий, китайский, русский.


Ведущий 2: Встречаются люди, владеющие сразу несколькими иностранными языками. Интересно, сколько языков можно выучить?


Слайд 3

Ведущий 1: А знаете ли вы, ребята, как называют таких людей? ПОЛИГЛОТЫ


Слайд 4

Ведущий 2: Самой известной в древности женщиной-полиглотом была Клеопатра, последняя царица Египта. Вместе с греческим и латинским Клеопатра знала не менее 10 языков.


Слайд 5

Ведущий 1: Лев Николаевич Толстой знал около 15 языков – в их числе английский, французский и немецкий языки в совершенстве, легко читал на польском, чешском и итальянском языках.


Слайд 6

Ведущий 2: Александр Сергеевич Грибоедов великий драматург, дипломат, знал 9 языков. С юности владел немецким, французским, итальянским и английским языками, изучал греческий и латынь.


Слайд 7

Ведущий 1: Баснописец Иван Андреевич Крылов прекрасно знал французский, итальянский и немецкий языки. Затем выучил древнегреческий, а также изучал английский язык.


Слайд 8

Ведущий 2: Не случайно мы начали свое выступление с приветствия на различных иностранных языках. Ежегодно 26 сентября отмечается День европейских языков.

Ведущий 2: ЮНЕСКО была создана 16 ноября 1945 года, провозгласила 21 век “веком полиглотов” и на весь мир прозвучал девиз: “Изучаем языки на протяжении всей жизни!”.


Слайд 9

Ведущий 1: Десятки алфавитов служат великому множеству языков, но все алфавиты мира восходят к самому первому – греческому. Да и само слово – алфавит происходит от названия первых двух греческих букв – альфа и бета. В немецком языке слово так и произносится – дас альфабет. В английском - элфа бет.


Слайд 10

Ведущий 2: В наши дни владение иностранным языком давно уже не роскошь или дань моде, это насущная необходимость.

Ох уж эти странные

Уроки иностранные.

Если бы не инглиш,

Дойч или франзузский,

Никогда б не знали мы,

Как прекрасен русский!


Ведущий 1: Русский язык – это государственный язык для 146 миллионов россиян.


Ведущий 2: Русский язык - это язык национальной гордости и достоинства!


Слайд 11

Ведущий 1: Еще в начале тридцатых годов 20 века замечательный писатель Алексей Николаевич Толстой, восторгаясь богатством русского языка, утверждал: «Русский язык должен стать мировым языком. Настанет время (и оно не за горами), — русский язык начнут изучать по всем меридианам земного шара».


Ведущий 2: В наши дни сбылось предвидение писателя: русский язык стал одним из широко известных мировых языков.

Я люблю свой родной язык!

Он понятен для всех,

Он певуч,

Он, как русский народ, многолик,

Как держава наша, могуч.


Сценка 1. Диалог между двумя учениками.

Встретила я как-то одного приятеля. Давно с ним не виделась и спрашиваю!

– Как живешь?

– Нормально.

– А с учебой как?

– Нормально.

– Ты, говорят, болел... Теперь-то все в порядке?

– Нормально.

– Хорошо, значит?

– Ну я же говорю – нормально.

– Странно ты говоришь...

– Почему? Нормально.

– Ты считаешь – нормально?

– Нормально.

– Да-а, странно... А ведь когда-то был вполне нормальный человек!


Ведущий 1: К сожалению, таких «нормальных» людей в последнее время становится всё больше. Важно не только говорить на русском языке, но и владеть своим языком!


Ведущий 2: Самые интересные чудаки, живущие на свете, – собиратели. Чего только не собирают люди: марки, цветы, открытки, фантики. А есть такие, которые собирают слова.


Слайд 12

Ведущий 1: Как заметил русский писатель, лингвист, филолог, переводчик, знаток языка Лев Васильевич Успенский, “Язык – лентяй, он старается всячески экономить свои усилия, заимствует слова из другого языка”. В русский язык пришли заимствования из западноевропейских языков.


Слайд 13

Ведущий 2: Из немецкого: бутерброд, рюкзак, шлагбаум, галстук, бухгалтер, курорт.


Слайд 14

Ведущий 1: Из английского: руль, флаг, митинг, клуб, комфорт, кекс, пудинг, футбол.


Слайд 15

Ведущий 2: Французы подарили нам: браслет, медальон, пальто, сюртук, бульон, пьеса, афиша, режиссер.


Слайд 16

Ведущий 1: У итальянцев мы взяли: ария, тенор, соната, карнавал, макароны, вермишель.


Слайд 17

Ведущий 2: Из испанского к нам пришли: гитара, серенада, карамель, томат.


Ведущий 1: Многие из них обогащают нашу речь, делают ее более точной и выразительной.


Do you speak English?

Yes, I do. Давайте я переведу. А стоит ли?

В наш бурный век – любой культурный человек

Язык английский и немецкий, японский и турецкий,

греческий, испанский, французский, итальянский,

хотя б один, но должен знать. – Без перевода понимать.


Слайд 18

Ведущий 2: Для блоггеров изучение иностранного языка рождает массу преимуществ. Мало кто знает, но объем англоязычного Интернета в 10(!) раз превышает объем его русскоязычной части. В наш век информационных технологий, когда информация стала стратегическим ресурсом, важно овладеть всеми доступными направлениями мысли.



Веселые сценки из студенческой жизни

Telegramm (Телеграмма)

Handelnde Personen:

Autor (A)

A : - Eine Studentin telegrafiert ihrer Schwester: Ich bin bei der Prüfung durchfallen. Bereite den Vater vor!

A : - Am Abend bekommt sie Antwort: Ich habe den Vater vorbereitet. Bereitest du dich vor!


Слайд 19

Ведущий 1: Среди многих великих представителей немецкой классической литературы особое место занимает творчество поэта и драматурга Фридриха Шиллера.


Ведущий 2: Его перу принадлежит множество драм и баллад. Сегодня мы познакомим вас с одной из баллад Фридриха Шиллера «Перчатка».


Слайд 20

Ведущий 1: Балладу в 1831 году на русский язык перевел великий русский поэт Василий Андреевич Жуковский.

Слайд 21

Der Handschuh. Erzählung.

Vor seinem Löwengarten,

Das Kampfspiel zu erwarten,

Saß König Franz,

Und um ihn die Großen der Krone,

Und rings auf hohem Balkone

Die Damen in schönem Kranz.



Перед своим зверинцем,

С баронами, с наследным принцем

Король Франциск;

С высокого балкона он глядел;

На поприще, сраженья ожидая;

За королём, обворажая

Цветущей прелестию взгляд,

Придворных дам являлся пышный ряд.

Слайд 22

Ведущий 2: Англия — явление уникальное и парадоксальное. Анализируя английский характер, волей-неволей приходится обращаться к характеру британскому, хотя и держать в памяти, что все народы, населяющие эту страну, не похожи один на другой.

Яркий пример — английский юмор.

(Преподаватель себе) - Одни двойки! Что бы такое  полегче спросить? Ага!

(студенту) - “What is the capital of Great Britain?”

( молчание).

- Ну как называется столица Великобритании?

- Бухарест.

- Неправильно, London, незачет, позовите следующего!

(Два студента)

- Ну как?

- Незачет!

- А что хоть спрашивают?

- Заходишь, тебе задают вопрос - как называется столица Великобритании? отвечай - Лондон!

- Ой, как бы не забыть!

- Давай бумажку с надписью на подошву приклею. Лан-дан. Усек? (бумажка отклеивается)

-  (Преподаватель) - Come in, come in! My question is: "What is the capital of Great Britain?"
-  (Студент смотрит на подошву и говорит) - "АДИДАС".


Слайд 23

Ведущий 1: Несмотря на все разнообразие авторов английской литературы, работы Уильяма Шекспира остаются основополагающими по всему англоговорящему миру.


Слайд 24

Ведущий 2: Сейчас вы прослушаете один из сонетов Уильяма Шекспира и перевод его на русский язык Самуила Яковлевича Маршака.

Слайд 25

Those hours that with gentle work did frame

The lovely gaze where every eye doth dwell

Will play the tyrants to the very same,

And that unfair which fairly doth excel;

For never-resting time leads summer on

To hideous winter and confounds him there,

Sap checked with frost and lusty leaves quite gone,

Beauty o'ersnowed and bareness every where.


Украдкой время с тонким мастерством

Волшебный праздник создает для глаз.

И то же время в беге круговом

Уносит все, что радовало нас.

Часов и дней безудержный поток

Уводит лето в сумрак зимних дней,

Где нет листвы, застыл в деревьях сок,

Земля мертва и белый плащ на ней.

Ведущий 1: Даже иностранцы, хорошо владеющие русским языком, удивляются громадному количеству иноязычных слов в нашей прессе, журналах, книгах, рекламе.


Ведущий 2: Добавляя в свою речь английские заимствования, молодежь определенным образом приобщается к американской культуре и стилю жизни.


Слайд 26

Ведущий 1: Мы предлагаем вам разгадать несколько филологических загадок. А правда ли, что…?


Слайд 27

Ведущий 2: А правда ли, что английский и немецкий языки относятся к одной семье языков? (да)


Слайд 28

Ведущий 1: А правда ли, что слово «фортепиано» заимствовано из английского языка? (нет)


Слайд 29

Ведущий 2: А правда ли, что знаток многих языков – полиглот? (да)


Слайд 30

Ведущий 1: А правда ли, что словари, посвященные происхождению слов, называются этимологическими? (да)


Слайд 31

Ведущий 2: Сколько букв в русском алфавите? (33)


Слайд 32

Ведущий 1: Сколько букв в английском и немецком алфавитах? (26)


Слайд 33


Ведущий 2: Скажите по-немецки «змея», если этой «змеёй» садоводы поливают свои грядки. (шланг)


Слайд 34

Ведущий 1: Скажите по-английски «мощная бомба», если её мы можем видеть каждый день с экрана телевизоров и кинотеатров. (Блокбастер)


Слайд 35

Ведущий 2: В каком словаре можно проверить правильное написание русских слов? (орфографический)

Слайд 36

Ведущий 1: В 19 веке можно было увидеть серебряные … с надписью: "Я здесь заснул". Сейчас они скромнее и изготавливаются из бумаги, ткани или синтетических материалов. Что это? (Закладки)


Слайд 37

Ведущий 2: Каким словарем нужно воспользоваться, чтобы узнать лексическое значение слова, его происхождение? (толковым)


Слайд 38

Ведущий 1: Чтобы узнать значение иностранного слова нужно воспользоваться … (словарем иностранных языков)


Слайд 39

Ведущий 2: Какой иностранный язык в совершенстве знает российский президент В. В. Путин? (Немецкий)


Ведущий 2: Так что же нам дает знание иностранных языков?


Ведущий 1: Очень много:

- возможность читать великолепные стихи и произведения всемирно известных авторов в оригинале;

- путешествовать за границей, не испытывая никаких трудностей в общении;

- свободно владея тем или иным иностранным языком, можно найти более престижную работу.

Изучайте иностранные языки!


Слайд 40

Ведущий 1: Вот и подошло к концу заседание клуба “Полиглот”. Хочется верить, что вы узнали много нового и познавательного, что вам было интересно. Изучайте иностранные языки. И вам откроется мир!

Мы вам показали, чему научились,

Мы много узнали и много трудились.

Читали, писали, играли и пели.

Ведь наши родители очень хотели, чтоб

We can speak English

To travel, to work,

To have many friends.

И чтоб каждый урок наш

Lesson in English

Нам в жизни помог.

Мы вам обещаем и дальше трудиться,

Чтоб нами всегда могли вы гордиться.

А сейчас говорим вам вместе

Good bye, auf widersehen, au revoi, До встречи!


Слайд 41




Приложение 1

English

Русский

Deutsch

Китайский

Spanish

Italian

Туреций

Russian

French

Японский

Китайский

Brazil

The week of philology

Неделя филологии










Приложение 2


Ох уж эти странные

Уроки иностранные.

Если бы не инглиш,

Дойч или франзузский,

Никогда б не знали мы,

Как прекрасен русский!

Я люблю свой родной язык!

Он понятен для всех,

Он певуч,

Он, как русский народ, многолик,

Как держава наша, могуч.


Сценка 1. Диалог между двумя учениками.

Встретила я как-то одного приятеля. Давно с ним не виделась и спрашиваю!

– Как живешь?

– Нормально.

– А с учебой как?

– Нормально.

– Ты, говорят, болел... Теперь-то все в порядке?

– Нормально.

– Хорошо, значит?

– Ну я же говорю – нормально.

– Странно ты говоришь...

– Почему? Нормально.

– Ты считаешь – нормально?

– Нормально.

– Да-а, странно... А ведь когда-то был вполне нормальный человек!



Сценка 1. Диалог между двумя учениками.

Встретила я как-то одного приятеля. Давно с ним не виделась и спрашиваю!

– Как живешь?

– Нормально.

– А с учебой как?

– Нормально.

– Ты, говорят, болел... Теперь-то все в порядке?

– Нормально.

– Хорошо, значит?

– Ну я же говорю – нормально.

– Странно ты говоришь...

– Почему? Нормально.

– Ты считаешь – нормально?

– Нормально.

– Да-а, странно... А ведь когда-то был вполне нормальный человек!








Der Handschuh. Erzählung.

Vor seinem Löwengarten,

Das Kampfspiel zu erwarten,

Saß König Franz,

Und um ihn die Großen der Krone,

Und rings auf hohem Balkone

Die Damen in schönem Kranz.


Перед своим зверинцем,

С баронами, с наследным принцем

Король Франциск;

С высокого балкона он глядел;

На поприще, сраженья ожидая;

За королём, обворажая

Цветущей прелестию взгляд,

Придворных дам являлся пышный ряд.


Those hours that with gentle work did frame

The lovely gaze where every eye doth dwell

Will play the tyrants to the very same,

And that unfair which fairly doth excel;

For never-resting time leads summer on

To hideous winter and confounds him there,

Sap checked with frost and lusty leaves quite gone,

Beauty o'ersnowed and bareness every where.

Украдкой время с тонким мастерством

Волшебный праздник создает для глаз.

И то же время в беге круговом

Уносит все, что радовало нас.

Часов и дней безудержный поток

Уводит лето в сумрак зимних дней,

Где нет листвы, застыл в деревьях сок,

Земля мертва и белый плащ на ней.



  1. Мы вам показали, чему научились,

  2. Мы много узнали и много трудились.

  3. Читали, писали, играли и пели.

  4. Ведь наши родители очень хотели, чтоб

  5. We can speak English

  6. To travel, to work,

  7. To have many friends.

  8. И чтоб каждый урок наш

  9. Lesson in English

  10. Нам в жизни помог.

  11. Мы вам обещаем и дальше трудиться,

  12. Чтоб нами всегда могли вы гордиться.

  13. А сейчас говорим вам вместе

  14. Good bye, auf widersehen, au revoi, До встречи!

Telegramm (Телеграмма)

Handelnde Personen:

Autor (A)

A : - Eine Studentin telegrafiert ihrer Schwester: Ich bin bei der Prüfung durchfallen. Bereite den Vater vor!

A : - Am Abend bekommt sie Antwort: Ich habe den Vater vorbereitet. Bereitest du dich vor!


(Преподаватель себе) - Одни двойки! Что бы такое  полегче спросить? Ага!

(студенту) - “What is the capital of Great Britain?”

( молчание).

- Ну как называется столица Великобритании?

- Бухарест.

- Неправильно, London, незачет, позовите следующего!

(Два студента)

- Ну как?

- Незачет!

- А что хоть спрашивают?

- Заходишь, тебе задают вопрос - как называется столица Великобритании? отвечай - Лондон!

- Ой, как бы не забыть!

- Давай бумажку с надписью на подошву приклею. Лан-дан. Усек? (бумажка отклеивается)

-  (Преподаватель) - Come in, come in! My question is: "What is the capital of Great Britain?"
-  (Студент смотрит на подошву и говорит) - "АДИДАС".







19



Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!