СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Внеклассное мероприятие (сценарий) повести А.С. Пушкина "Выстрел"

Категория: Литература

Нажмите, чтобы узнать подробности

Сценарий внеклассного мероприятия (спектакля) для учащихся 6-11 классов по повести А.С.Пушкина "Выстрел"

Просмотр содержимого документа
«Внеклассное мероприятие (сценарий) повести А.С. Пушкина "Выстрел"»

ВЫСТРЕЛ


Сцена 1. В доме Сильвио.

Входят офицеры.

- Ну и местечко… Ни одного открытого дома, ни одной невесты…

- Жизнь армейского офицера известна. Утром ученье, манеж; обед у полкового командира или в жидовском трактире; вечером пунш и карты.

-И не видим никого и ничего, кроме своих мундиров.

- А Сильвио… он, конечно, не военный, но …

- (перебивает) Да, Сильвио спасает нас.

Выходит молодой офицер.

- А вот и наш молодой друг. Ты не знаешь еще Сильвио. Мы собрались к нему, идем…

Молодой офицер. Я слышал о нем, у него крутой нрав и злой язык. Вечно ходит пешком, в изношенном черном сюртуке.

- Но держит открытый стол для всех офицеров нашего полка. Правда, обед его состоит из двух или трех блюд, изготовленных отставным солдатом, но шампанское льется рекою.

Выходит Сильвио.

- А вот и он, Сильвио, мы вновь к вам.

Сильвио. Рад вам, господа, входите.

Отходят в сторону. Входит Петрушка с бокалами, берут, пьют.

Молодой офицер. А стены все источены пулями, все в скважинах, как соты пчелиные.

- Так главное упражнение Сильвио состоит в стрельбе из пистолета. Искусство, до коего достиг он, было неимоверно.

Молодой офицер. А если б он вызвался пулей сбить грушу с фуражки кого б то ни было?

- Никто б в нашем полку не усумнился подставить ему своей головы.

Молодой офицер. И книг много, большею частию военные, да романы. А часты ли поединки в вашем полку?

Офицеры наигрывают на гитаре.

Молодой офицер. Скажите, Сильвио, случалось ли вам драться на дуэли, а?

Сильвио встает и молча уходит.

- Ему неприятны такие разговоры.

- А давайте споем господа…

Романс.

ЧЕСТЬ ГУСАРА

Смерть, огонь и гром, бури и удары

Все прошли гусары на коне верхом

И любой корнет знает непременно

Что на свете несомненно ценно, а что нет.


Картечь ложится ближе, ближе

И нам давно пора удрать.

Но честь - она всего превыше.

Умри, гусар, но чести не утрать.

Умри, гусар, но чести не утрать.


Тройка, семерка, туз - пиковая дама

Вывози, кривая, ах, какой конфуз.

Дело мое табак - деньги и пожитки -

Все до самой последней нитки пущено ва-банк


Иди, исчезни тиши мыши

В Тамбов, где ждет старушка мать,

Но честь - она всего превыше.

Умри, гусар, но чести не утрать.

Умри, гусар, но чести не утрать.


В наш прекрасный век все так деловиты,

Счеты и кредиты заворожили всех,

Черни и толпе дьявол душу застит,

Но на счастье иль несчастье мы верны себе.


Пускай подлец из грязи в князи вышел.

Пускай глупца ласкает двор и знать.

Но честь - она всего превыше.

Умри, гусар, но чести не утрать

Умри, гусар, но чести не утрать.


Пускай подлец из грязи в князи вышел,

Пускай.

Пускай глупца ласкает двор и знать,

Эх!

Но честь - она всего превыше.

Умри, гусар, но чести не утрать

Умри, гусар, но чести не утрать.


- Господа, а не пометать ли нам банк. Сильвио, вам как хозяину быть банкометом.

Сильвио. Нет, я не играю, а вам как угодно.

- Сильвио, вам карты в руки.

Сильвио. Нет я не в настроении сегодня.

Все. Сильвио, ….

Сильвио. Хорошо, Петрушка, подай карты.

Петрушка выносит карты, за стол садятся Сильвио, который бросает деньги и … , все окружают стол.

Игра.

Подполковник. Сильвио играл в совершенном молчании, никогда не спорил и не объяснялся. Если понтёру случалось обсчитаться, то он тотчас или доплачивал остальное, или записывал лишнее. Офицер, недавно к нам переведенный, играя, в рассеянности загнул лишний угол. Сильвио взял мел и уравнял счет по своему обыкновению. Офицер, думая, что он ошибся, пустился в объяснения. Сильвио молча продолжал метать. Офицер, потеряв терпение, взял щетку и стер то, что казалось ему напрасно записанным. Сильвио взял мел и записал снова. Офицер, разгоряченный вином, игрою и смехом товарищей, почел себя жестоко обиженным и, в бешенстве схватив со стола медный шандал, пустил его в Сильвио, который едва успел отклониться от удара.

Все молчат.

Сильвио. Милостивый государь, извольте выйти, и благодарите бога, что это случилось у меня в доме.

Молодой офицер. За обиду готов отвечать, как будет угодно господину банкомету.

Сильвио и молодой офицер уходят.

- Дуэль неизбежна

- Недолго же прослужил новенький в полку…

- судьба его решено, уж кто - кто, а Сильвио не промахнется.

Подполковник. Но вопреки нашим ожиданиям, Сильвио не дрался. Он довольствовался очень легким объяснением и помирился. Чуть позже я узнал его тайну.



Сцена 2. Бал в доме польского помещика.

Подполковник. Однажды все офицеры нашего полка были приглашены на бал в дом польского помещика.

Танец "Полонез

Дама 1. Ах, покажите, покажите мне Сильвио. Говорят. Он в гусарском полку первый буян. Нынче ведь модно буянить!

Дама 2. Мне говорил знакомый поручик, что он участвует в каждой дуэли: или свидетель, или действующее лицо.

Дама 3. Я слышала, друзья его боготворят, а начальство терпит как неизбежное зло. Мне так хочется его увидеть: на самом ли деле он так интересен!?

Дама 4. Как? Неужели вы с ним не знакомы, вот он стоит рядом с хозяином.

Дама 3. Но виду русский, а имя иностранное.

Дама 4. Вы лучше посмотрите на того графа. он молод, умён, красив, у него громкое имя и деньги. Он недавно в полку, но уже приобрёл большую известность.

Дама 1. Какой красавец!

Дама 2. Как хорош! Познакомьте нас с ним, дорогая!

Подходят к графу. О чём-то беседуют.

Гусар 1. Да, успехи графа у женщин приводят Сильвио в отчаяние, он всё время ищет с ним ссоры.

Гусар 2. Он посылает графу эпиграммы, а тот отвечает эпиграммами, которые кажутся и остроумнее, веселее.

Гусар 3. Граф шутит, а Сильвио злобствует. Господа, хозяйка дома раньше так много внимания уделяла Сильвио, а теперь не отходит от графа.

Гусар 4. Боюсь, что добром это не кончится. Смотрите, Сильвио что-то говорит графу.

Раздаётся пощечина. Слышатся крики: "Дуэль! Дуэль!"

Подполковник. И в эту же ночь они поехали драться.

Сцена 3. Первая дуэль.

Сильвио с тремя секундантами нервно ходит, выказывая нетерпение.

Секундант 1. Ну, где же граф? Он опаздывает.

Секундант 2. Солнце всходит, и жар уже наспевает.

Сильвио. Я жду дуэли с необъяснимым волнением.

Секундант 3. Да вот и граф! Посмотрите, он идёт с одним секундантом.

Сильвио (удивляясь). Неспешно, как на прогулку, куртка на сабле, а руках фуражка со спелыми черешнями!

Граф. Здравствуйте, господа! Я к вашим услугам.

Секунданты отмеряют двенадцать шагов.

Секундант графа. По условиям дуэли первым стреляет Сильвио.

Сильвио прицеливается и опускает пистолет.

Сильвио (иронично). Я уступаю первый выстрел достопочтенному графу.

Граф. Я вынужден отказаться от ваших уступок, прошу вас, стреляйте!

Секундант графа. Бросим жребий. Тяните!

Граф и Сильвио подходят, Сильвио берёт первый, вторым граф.

Сильвио. Ну, конечно, первый номер достался вам, вечному любимцу счастья. Итак, ваш выстрел.

Музыка Выстрел 04,1

Граф стреляет и попадает в фуражку.

Сильвио (снимает фуражку). Да, граф, вы немного испортили фуражку, а не голову.

Сильвио прицеливаемся, граф ест черешню и плюёт косточки в бумажный пакетик.

Сильвио. Вам, кажется, теперь не до смерти, вы изволите завтракать.

Граф. Вы ничуть не мешаете мне, извольте себе стрелять, а, впрочем, как вам угодно, выстрел ваш остаётся за вами, я всегда готов к вашим услугам.

Сильвио. Я нынче стрелять не намерен.

Музыка Возмездие 05.

Подполковник. Сильвио вышел в отставку и куда-то уехал, а совсем недавно я узнал, как Сильвио отомстил графу. Он поселился в маленьком городке и каждый день тренировался в стрельбе, и ждал своего часа. И вот однажды...


Сцена 4. Вторая дуэль.

Граф. (входя, лакею). Любезный, кучеру скажи. Чтоб принял лошадей. Да Акулина пусть графиню встретит, я наперёд поехал.

Лакей (кланяясь). Ваше сиятельство, вас ждут-с. Имени своего-с объявить не захотели-с. Сказали, до вас есть дело-с...

Граф (махнув рукой, лакею). Ступай... (Вглядываясь в сидящего гостя) С кем честь имею?..

Сильвио (взволнованным голосом). Ты не узнал меня граф?

Граф. Сильвио! (с ужасом) Возможно ли?

Сильвио. Так точно, выстрел за мной; я приехал разрядить мой пистолет; готов ли ты?

Граф. Готов.

Граф отмеряет двенадцать шагов, считая вслух; становится в угол.

Граф. Стреляйте скорее, пока жена не воротилась.

Сильвио. Стемнело, граф. Вели огня!

Граф. Филимон, свечей! (Лакей приносит свечи. Пятясь, уходит.)

Граф. (закрывая двери). И не вели сюда входить! (к Сильвио.) Стреляйте же!.. (В сторону.) Я думаю о ней... Ужасная минута...

Сильвио (целится, затем опускает руку). Жалею, что пистолет заряжен не черешневыми косточками... пуля тяжела. Мне всё кажется, что у нас не дуэль, а убийство: я не привык целить в безоружного. Начнём сызнова, граф. Кинем жребий, кому стрелять первому.

Граф. Нет, Сильвио, Стреляйте!

Сильвио (свернул два билета, положил в некогда простреленную фуражку, протягивает графу). Не медлит, ваше сиятельство.

Граф. (как загипнотизированный, медленными движениями берёт билет). Опять первый нумер!

Сильвио (с усмешкой). Да ты, граф, дьявольски счастлив.

Пододвинул графу пистолет. Отходит в угол. Граф усилием воли поднимает дрожащую руку с пистолетом, стреляет. Музыка Выстрел 04,1

Граф. (в сторону). Слава богу, промахнулся. Теперь твой черёд!

Сильвио целится. Вбегает графиня. С криком кидается к мужу.

Граф. Маша, милая! Разве ты не видишь, что мы шутим? Как же ты перепугалась! Поди, выпей стакан воды и приди к нам; я представлю тебе нового товарища.

Графиня (с отчаянием). Сударь, скажите, правду ли муж говорит? Правда ли, что вы оба шутите?

Сильвио. Он всегда шутит, графиня. Однажды шутя дал мне пощечину, шутя прострелил мне вот эту фуражку, шутя дал сейчас по мне промах. Теперь пришла и мне охота пошутить...(прицеливается)

Графиня (кидаясь в ноги Сильвио). Сударь, остановитесь! Помилосердствуйте!

Граф. (крича в бешенстве). Встань, Маша, стыдно! А вы, сударь, перестанете ли издеваться над бедной женщиной? Будете ли вы стрелять или нет?!

Сильвио (С усмешкой). Не буду, я доволен: я видел твоё смятие, твою робость; я заставил тебя выстрелить по мне, с меня довольно. Будешь меня помнить. Предаю тебя твоей совести.

Сильвио направляется к двери. Останавливается, почти не целясь, стреляет в картину.

Музыка Выстрел

Уходит.

Графиня. Ах! (падает в кресло).

Граф с ужасом смотрит на картину. Затем бросается к графине. Целует её руки.

Граф. Маша, родная, прости. Это ужасно, Маша. Я виноват. Это старая история.... Всё кончено... (Графиня молча целует его в голову.)

Подполковник. С Сильвио я больше не встречался. Сказывают, что он, во время возмущения Александра Ипсиланти, предводительствовал отрядом этеристов и был
убит в сражении под Скулянами.




Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!