СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Внеклассное мероприятие " THE BIRTHDAY OF CARLSSON"

Нажмите, чтобы узнать подробности

Внеклассное  мероприятие "День  рождения Карлсона"составлено для недели иностранного языка в школе.

Просмотр содержимого документа
«Внеклассное мероприятие " THE BIRTHDAY OF CARLSSON"»

Внеклассное мероприятие

" THE BIRTHDAY OF CARLSSON"

Form 5-6.


CHARACTERS:

KARLSSON, KID, CROCODILE GENA, CHEBURASHKA, SHAPOKLYAK,WOLF, HARE, THE THREE LITTLE PIGS,

DUNNO, TRILLS, BABA-YAGA, CHIPOLLINO, CINDERELLA,

PINOCCHIO, MALVINA, SNOWWHITE AND SEVEN DWARTS


SCENE I

KID (обращаясь к зрителям, сидящим в зале): Hello, children! Do you know I have a good friend Karlsson, who lives on the roof. Today is his birthday. I want him to invite a lot of guests to his birthday party. You know many of them. They are from cartoon films and books. Will you help me to invite them here?

Children: Certainly! With pleasure, Kid.

Kid: All right. When I say : “Crible, cruble, booms”, repeat these words after me (Подает детям знак повторить слова).

Children: “Crible, cruble, booms!”

Kid: Well, here you are. This is my friend Karlsson himself. He is the best Karlsson in the world.

Karlsson: Hello, Kid! I am very glad to see you!

Kid: And I am glad to see you, Karlsson! I have missed you very much. I am happy to see you again.

Karlsson: Did you remember that it is my birthday today?

Kid: Of course, I did (обращаясь к детям). As far as I remember, he has had a birthday two times this year, isn’t that so, Karlsson?

Karlsson: Yes, it is. But I can have as many birthdays as I like, can’t I?

Kid: Of course, you can. Now sit down, Karlsson, and have a rest. We are going to have a birthday party for you. A lot of guests will arrive in a fewminutes.

Karlsson: Guests??!! Then I must look handsome (подходит к зеркалу, причесывается, надевают на шею большой яркий бант, пританцовывает).


SCENE II

Kid: (обращаясь к детям, дает знак повторить за ним): Crible, cruble, booms!

Children: Crible, cruble, booms!

Медленно из глубины зала под музыку песни В. Шаинского «Голубой вагон»идут Крокодил Гена, Чебурашка, Шапокляк.

Crocodile Gena, Cheburashka, Shapoklyak (together): Dear Karlsson, we are glad to see you!

Karlsson: So I am.

Cheburashka, Shapoklyak: Here is our musical present for you, Karlsson.

You have a date to celebrate,

Which comes but once a year.

And so today we’d like to say

From all of us to you:

Happy birthday! Happy birthday!

Happy birthday to you!

Karlsson: Thank you, funny Cheburashka and charming Shapoklyak. What a nice start to my birthday party! Crocodile Gena, what about your song? Will you sing for me?

Gena: oh, if you like it, I’ll sing for you with pleasure.

The more we are together, together, together,

The more we are together, the merrier we will be.

For your friends are my friends

And my friends are your friends.

The more we are together, the merrier we will be.

Karlsson (поет): The more we are together, together, together,

The more we are together, the merrier we will be.

Появляется Баба-Яга на метле

Baba-Yaga: Are you the biggest eater in the world?

Karlsson: Certainly, I am.

Baba-Yaga: I know you like cakes. Though I am not a wizard, I am Baba-Yaga, though I have no helicopter, I shall fly and bring you and your friends a lot of cakes in a few minutes. Wait for me, Karlsson! Happy Birthday to you. (улетает на метле).


SCENE III

Kid: Crible, cruble, booms!

Children: Crible, cruble, booms!

К сцене Hare: на велосипеде подъезжает заяц и садится в первом ряду со зрителями.

Hare: I shall wait for the wolf here.

Вбегает запыхавшийся волк. Голова и лапа у него забинтованы.

Wolf: Where is Hare? Ha-re!

Hare: I am here.

Wolf: Tell us where you have been, dear Hare? How are you? Are you feeling bad or well?

I am all right. What about you?

Wolf: So-so, very well.

Hare: Don’t get upset. You are to be merry here. We are at Karlsson’s birthday party. Here is a present for him (дает волку хлопушку с конфетти). Take it and give it to Karlsson. Let’s congratulate him.

Wolf: Happy Birthday! (держит хлопушку, собираясь вручить ее Карлсону, «взрывается», заяц убегает, волк конфужен). Hare! I shall teach you a lesson. … Well, Hare, let’s have a dance.

Hare: No, dear Wolf, not now.


SCENE IV

Kid: Crible, cruble, booms!

Children: Crible, cruble, booms!

К сцене под музыку вприпрыжку подбегают три поросенка. Вручают разноцветные шары Карлсону и, встав в круг, танцуют и поют.

The Three Little Pigs: We are happy brother-pigs, brother-pigs, brother-pigs.

We are merry piggy wigs, tra-la-la-la-la…

We are not afraid of the Big, Bad Wolf,

Big, Bad Wolf, Big, Bad Wolf.

We’re not afraid of the Big, Bad Wolf

Tra-la-la-la-la…

Dear Karlsson, we are the merry brother-pigs. We wish you to be the merriest Karlson in the world.

Karlsson: I shall be for sure!

Kid and the children: Crible, cruble, booms!

Появляется Незнайка и Гусля, останавливаются у пианино.

Dunno: It’s a pity I can’t sing very well, trills. Do teach me to sing, please.

Trills: With pleasure, Dunno. I’ll teach you to sing the song about a cuckoo. It’s a very easy song.

Cuckoo, cuckoo, don’t try to hide from me

Cuckoo, cuckoo, I see you in the tree

Cuckoo, cuckoo, it’s such an easy song

Cuckoo, cuckoo, it’s hard to get it wrong.

Dunno: Cuckoo, cuckoo, don’t try to hide from me.

Trills: Stop, Dunno. Sing it like this… Cuckoo, cuckoo don’t try to hide from me. Cuckoo, cuckoo, I see you on the tree.

Dunno: Oh, I see you now. Let’s sing this song for Karlsson now.

Подходят к Карлсону и поют.

Karlsson: Thank you for the song, Dunno and Trills. You’re welcome.

Dunno: Here is a jar of jam for you, Karlsson.

Karlsson: Oh, I am the best jam-eater in the world. Thanks everyone.

Dunno and Trills: Crible, cruble, booms!

Появляется Золушка, за ней бодро шагает Чиполлино.

Don’t mention it, Karlsson.


SCENE V

Chippolino: I am going to look for something better in a distant land. Will you go with me children? Here is my friendly hand.

Children: no, dear Chippolino, we shan’t go with you. He is having a birthday party today. Stay with his guests, have a rest.

Karlsson: Be my guest, Chippolino.

Chippolino: With pleasure (вручает Карлсону апельсин). To the best orange-eater, merry Karlsson, from Italy.

Cinderella: Karlsson the help my magic wand I’ll call. Baba-Yaga to fly here as quickly as possible. Baba-Yaga! Baba-Yaga! Karlsson is waiting for some tasty cakes (взламывает палочкой).

Guests: We are also waiting for some tasty birthday cake.

Cinderella: Baba-Yaga, will be here in a few minutes.

Вбегает Пиноккио, за ним Мальвина.

Malvina: How do you do? Pinoccio, say hello to guests, to Karlsson and to children, please.

Pinocchio: Hello, boys and girls. How do you do, dear Karlsson, dear guests? Happy Birthday, Karlsson!

Malvina: Karlsson, I hope you’ll be healthy, wealthy and wise.

Cinderella: Baba-Yaga is flying.


SCENE VI

Влетает на метле Баба-Яга, веселая, нарядная, а следом за ней, приплясывая под веселую музыку, друг зa другом появляются семь гномов и Белоснежка.

Baba-Yaga: Do you like me now, Karlsson? Now I can be your guest, can’t I?

Karlsson: Certainly, you can, and you, Dwarts, and you Snow White. You’re welcome. (Белоснежка дирижирует, гномы танцуют, взявшись за руки, и поют)

Happy Birthday to you,

Happy Birthday to you,

Happy Birthday, dear Carlsson,

Happy Birthday to you!

Snow White: May your birthday be bright from morning till night.

Baba-Yaga (колдует над котлом): Fire, fire in my pat. Cakes for Karlsson (извлекает из котла поднос с пирожками). Here’re some delicious cakes, won’t you smile, Karlsson, the best cake-eater in the world? Lucky Karlsson, happy Karlsson.

Karlsson: My dear friends! I am the happiest Karlson in the world. I have so many friends. Thank you, Kid. Thank you, everyone, for your presents, for your smiles. Let’s sing a song about friendship!


The more we are together, together, together,

The more we’re together, the merrier we’ll be.

For your friends are my friends

The more we are together, the merrier we will be!



Песня о дружбе. Перевод на английский язык

Когда простым и нежным взором               
When by a simple and gentle gaze

Ласкаешь ты меня, мой друг,               
Look you at me, my dear friend,

Необычайным, цветным узором               
With a bright pattern in this delight case

Земля и небо вспыхивают вдруг.               
Scintillate sudden both of sky and land.

Веселья час и боль разлуки               
A time of joy, a pain of parting 

Хочу делить с тобой всегда.               
Wish I to share with you along.

Давай пожмём друг другу руки               
Let’s shake the hands, my bosom buddy,

И в дальний путь на долгие года.               
And let us go, together we are strong!
 
Мы так близки, что слов не нужно               
We are so close, that don’t need speaking

Чтоб повторять друг другу вновь,               
To tell each other more and more,   

Что наша нежность и наша дружба               
That our kindness and our meeting

Сильнее страсти, больше чем любовь.               
Are over passion, more than even love.

Веселья час придёт к нам снова
A time of joy will come to us yet,

Вернёшься ты и вот тогда,               
You will come back and at that time

Тогда дадим друг другу слово,               
Will we give there both a commitment

Что будем вместе, вместе навсегда.               
To stay together and it will be done.
 
Веселья час и боль разлуки               
A time of joy, a pain of parting 

Хочу делить с тобой всегда.               
Wish I to share with you along.

Давай пожмём друг другу руки               
Let’s shake the hands, my bosom buddy,

И в дальний путь на долгие года.               
And let us go, together we are strong!