Запятая при стечении сочинительных и подчинительных союзов.
1. А я тебе говорю, что, если ты поедешь, я поеду с тобой (Л. Толстой).
2. А я тебе говорю, что если ты поедешь, то я поеду с тобой.
- Занавес поднялся, и, как только публика увидела своего любимца, театр задрожал от рукоплесканий и восторженных криков (Куприн).
- Занавес поднялся, и как только публика увидела своего любимца, так театр задрожал от рукоплесканий и восторженных криков.
Необходимо запомнить следующие правила:
1. При последовательном подчинении рядом могут оказаться подчинительные союзы (ЧТО и ЕСЛИ, ЧТО и КОГДА и др.). Запятая между ними ставится только в том случае, когда далее в предложении нет соотносительных слов ТО или ТОГДА.
2. Если в сложном предложении рядом оказались сочинительный и подчинительный союзы (И и ХОТЯ, И и КАК и др.), то нужно выяснить, нет ли после придаточной части соотносительных слов ТО, ТАК или еще одного сочинительного союза (А, НО, ОДНАКО и др.). Запятая ставится только тогда, когда эти слова после придаточной части отсутствуют.
- Охотничья примета, что_ если не упущен первый зверь и первая птица, то поле будет счастливо, оказалась справедливою (Л. Толстой).
- Она знала, что_ если письмо покажут мужу, он не откажет ей (по Толстому).
- Чувствовал он, что_ если запнется, то все сразу к черту пойдет (Гоголь).
- С Левиным всегда бывало так, что_ когда первые выстрелы были неудачны, он горячился, досадовал и стрелял целый день дурно (Толстой).
- Ему никогда не приходило в голову, что_ если бы он и другие иностранные идеалисты были русскими в России, их бы ленинский режим истребил немедленно (Набоков).
- Очень может быть, что_ если формы не совпадут с моими требованиями, я откажусь от законного иска (Толстой).
- Андрей Филиппович ответил господину Голядкину таким взглядом, что_ если б герой наш не был уже убит совершенно, то был бы непременно убит в другой раз (Достоевский).
- Она, например, все более убеждалась, что_ если общий разговор временами и велся по-французски, то делалось это по сговору ради дьявольской забавы (по Набокову).
- Полковой командир объявил, что_ если эти скандалы не прекратятся, то надо выходить (Толстой).
- Он чувствовал, что_ если он признает это, ему будет доказано, что он говорит пустяки, не имеющие никакого смысла (Толстой).
- Он появился здесь вскоре после тебя, и_ как я понимаю, он по уши влюблен в Кити (по Толстому).
- Так говорил кошевой, и_ как только окончил он речь свою, все козаки принялись тот же час за дело (Гоголь).
- Долго спал дед, и_ как припекло порядочно уже солнце его выбритую макушку, тогда только схватился он на ноги (Гоголь).
- Это я сказал и скажу, что_ если бы мне дали тогда мою часть, вся жизнь моя была бы другая (по Толстому).
- Я полагаю, что_ если Христос сведен на степень исторического лица, то лучше было бы Иванову и избрать другую историческую тему, свежую, нетронутую (Толстой).
- Человек он был чувствительный, и_ когда говорил о взаимных отношениях двух полов, то краснел (Салтыков-Щедрин).
- Все это обнаруживало нечто таинственное, и_ хотя никто не спросил себя, какое кому дело до того, что градоначальник спит на леднике, а не в обыкновенной спальной, но всякий тревожился (Салтыков-Щедрин).
- Но надежды их не сбылись, и_ когда поля весной освободились от снега, то глуповцы не без изумления увидели, что они стоят совсем голые (Салтыков-Щедрин).
- Одним словом, он основательно изучил мифологию, и_ хотя любил прикидываться благочестным, но в сущности был злейший идолопоклонник (Салтыков-Щедрин).
- Я любил бывать у них, и_ хотя объедался страшным образом, как и все гостившие у них, хотя мне это было очень вредно, однако ж я всегда бывал рад к ним ехать (Гоголь).
- Она велела ему спрятаться под кровать, и_ как только беспокойство прошло, она кликнула свою горничную, пленную татарку, и дала ей приказание осторожно вывесть его в сад и оттуда отправить через забор (Гоголь).