Министерство образования и науки Российской Федерации
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Саратовский национальный исследовательский государственный университет имени Н.Г. Чернышевского»
Кафедра логопедии и психолингвистики
Контрольная работа
по отечественной и зарубежной литературе
студентки 2 курса 272 группы
направления 44.03.03 Специальное (дефектологическое) образование
Профиль подготовки «Логопедия»
факультета психолого-педагогического и специального образования
Колесниковой Анастасии Витальевны
Проверил ______________________________ В.П.Крючков
Саратов 2022
Жуковский Василий Андреевич
Василий Андреевич Жуковский известный поэт, педагог и переводчик, одним из первых приобщивший русского читателя к произведениям мировой литературы. Его переводам из Шиллера, Байрона, Гете, Гомера до сих пор не нашлось аналогов.
Является автором многочисленных баллад, элегий, романсов. Совмещал писательскую деятельность с государственной службой, педагогикой и наставничеством.
Его творчество соединило в себе черты классицизма, романтизма и реализма, и в значительной степени обогатило русскую литературу. Необычайно высоким был авторитет В.А. Жуковского для юного Пушкина. Долгие годы дружбы не могли не отразиться на творчестве гениального поэта, называвшего Жуковского «ангелом-хранителем».
Родился 29 января (9 февраля) 1783 года в селе Мишенское Тульской области.
Отцом его был помещик А.И. Бунин, а биологической матерью – плененная турчанка Сальха. При незаконном происхождении ребенок не мог наследовать титул своего отца, поэтому А.И. Бунин приложил все силы к тому, чтобы мальчик был усыновлен и узаконен дворянином А.Г. Жуковским, проживавшим в том время в усадьбе Буниных.
В 1789 году Василий, будучи шестилетним ребенком, уже был зачислен на военную службу. Такое в те годы практиковалось ради получения чина. По мере взросления ребенка подрастали и его звания. Не удивительно, что через какое-то время, по сути, еще дети становились офицерами.
После занесения его фамилии в дворянскую родословную книгу, он был отчислен из полка. Теперь он мог легально продолжать свое образование.
Для дальнейшего обучения Жуковский был определен в коммерческий пансион. В восьмилетнем возрасте он поступил в Главное народное училище, откуда был отчислен за отсутствие способностей. К тому времени отца Жуковского уже не было в живых, и мальчик остался на попечении своей сводной сестры Варвары Юшковой.
Здесь впервые проявились его литературные способности. В доме сестры был организован домашний театр, и очарованный им Василий захотел тут же приобщиться к этому искусству. Мальчик написал свою первую маленькую пьесу «Камилл, или Освобожденный Рим». Получив в награду овации, окрыленный успехом Жуковский с жаром принимается за сочинительство.
Какое-то время Жуковский находился на домашнем обучении, но осознавал необходимость получения настоящего образования. В 1797 году он поступает в Московский университетский пансион, где проучился до 1800 года. В этот период он не только знакомится с классической литературой, но и предпринимает попытки к самостоятельному творчеству.
Он начинает публиковаться в периодических изданиях пансиона. Здесь он знакомится с Братьями Карамзиными, один из которых, Николай, станет для него большим другом. Если работа Жуковского по каким-то причинам не нравилась Карамзину, он детально подвергал ее справедливой критике, благодаря чему у писателя выработался высокий художественный уровень мастерства.
Еще будучи студентом пансиона Жуковский начал делать первые шаги на литературном поприще: в 1797 году он начал писать свои первые переводы, а в 1782 журнал «Вестник Европы» впервые опубликовал его переложение «Сельского кладбища» Грея. 1808 год ознаменован знаковым для автора событием: увидела свет его знаменитая баллада «Людмила» и Жуковского пригласили на должность редактора в «Вестнике Европы».
С 1812 по 1813 годы служил в ополчении и написал балладу «Светлана». Тиф, которым он заразился на службе, помешал дальнейшему его пребыванию на фронте и Жуковский ушел в отставку. Его политические воззрения отразились в таких произведениях как «Императору Александру» и «Певец во стане русских воинов». С 1815 года Жуковский стал трудиться в литературном объединении «Арзамас».
В 1817 году писатель был удостоен великой чести стать придворным учителем для княгини Александры Федоровны, будущей императрице Николая I. Позже он учил и цесаревича Александра II, став не только его проводником в мире науки, но и духовным наставником. Всего он провел при дворе 25 лет.
Период с 1810 по 1820 годы считаются самыми плодотворными в его творчестве. Именно в это время были написаны множество удачных переводов, стихов и баллад. В их числе: «Эолова арфа», «Двенадцать спящих дев». Такого подъема его творчество более не испытывало не до не после. Однако, и позже он творил поистине шедевральные вещи, например перевод «Одиссеи» и «Рустем и Зораб», которые вышли в 1849 году.
Переводы, сделанные Жуковским, не раз отмечалась критиками, как самостоятельные цельные произведения, которые по стилю и композиции зачастую превосходили оригиналы. Жуковского современники характеризовали, как нежного, сентиментального, мечтательного человека, обладающего притом недюжинным жизненным опытом, мудростью и прозорливостью. Он был исключительно честен, умен и порядочен. Безнадежная влюбленность в собственную племянницу Марию Протасову повлекло два предложения руки и сердца, на которые были получены отказы.
1841 год повлек за собой резкое ухудшение состояния здоровья писателя, в надежде поправить самочувствие он отправился в Германию. Тогда же принял решение жениться на 18–летней Елизавете, в браке с которой на свет появились дочь Александра и сын Павел.
24 апреля 1852 года Жуковский скончался в Баден-Бадене, его тело предали земле в Петербурге, где он провел большую часть своей жизни. Известно, что под конец жизни писатель совершенно ослеп, однако продолжал творчество. Последним произведением, написанным поэтом стала баллада «Странствующий жид».
Жуковского можно по достоинству назвать самой яркой личностью допушкинского периода русской литературы. Он являлся основоположником романтизма и с его творчеством связывают расцвет данного художественного направления. Через все его произведения красной нитью проходят темы души человека, патриотизма, любви к природе и Родине, нравственной составляющей человеческой жизни. Он сам старался жить по совести и неизменно призывал к этому читателя. Патетика его произведений захватывает от первой до последней строчки и затрагивает самые тонкие струны человеческой души.
Список использованных источников
1. Крамань Е. Жизнь и творчество А.П. Чехова // Литература. - 2004. -№27-28. - 189 с.
2. Паперный З. А.П.Чехов. М., 1960. 301 с.
3. Русские писатели. Библиогр. слов. в 2 ч. Ч. 2. М – Я/Под ред. П.А.Николаева. М., 1990. 446 с.
4. https://www.culture.ru/persons/8209/anton-chekhov
5. https://biographe.ru/znamenitosti/anton-chehov/
Токмакова Ирина Петровна
Советская и российская детская писательница, автор образовательных повестей-сказок, стихотворений и пьес для детей дошкольного возраста, классических переводов из английской и шведской народной поэзии. Лауреат Государственной премии России за произведения для детей и юношества.
Ирина Петровна родилась 3 марта 1929 года в Москве. Отец Петр Мануков (Манукян) работал инженером-электротехником. Мама Лидия Дилигенская – по профессии педиатр, заведовала столичным «Домом подкидышей». Здесь на первом этаже и жила семья Мануковых, другого жилья попросту не было.
В отсутствие тотально занятых на работе родителей, вела домашнее хозяйство и занималась воспитанием детей, родная тетушка Каринэ – сестра главы семейства.
Поэзией в семье «болел» папа – очень любил творчество Пушкина. Часто сажал маленькую Иру на коленки и декламировал стихи. Отец и тетушка разговаривали с детьми и на русском, и на армянском. Непринужденная лингвистическая тренировка развила у девочки способность бегло осваивать любые иностранные наречия. В школе она с легкостью изучила немецкий и английский язык, к выпускному классу созрело желание заниматься переводческой деятельностью. А еще девочке легко давалась рифма, и как-то незаметно для себя она стала писать стихи.
После окончания школы с золотой медалью, девушка поступила в Московский Государственный университет (на лингвистический факультет). Завершив основной курс, продолжила изучение языковедческих дисциплин в аспирантуре, одновременно устроилась на работу гидом-переводчиком (к этому времени бегло изъяснялась уже на 5 языках).
Важным событием в жизни стало случайное знакомство с туристом из Швеции. Девушка упомянула в беседе, что ей нравится шведская поэзия. Новый знакомый подарил любознательному гиду сборник шведских народных песен. Ирина их перевела. Получилось красиво и звучно. Молодому супругу (Ирина вышла замуж за начинающего иллюстратора Льва Токмакова) понравилась ее работа, и он отнес переводы в издательство, с которым в это время сотрудничал. Так, с легкой руки Льва Алексеевича, в 1961 году увидела свет первая книга его талантливой жены «Пчелы водят хоровод».
Воодушевленная успехом, Ирина Петровна продолжила работу над переводами зарубежной литературы, и взялась за написание собственных стихов и рассказов. Еще в детстве у нее возникла тяга к рифмовке. В школьные годы юная поэтесса сочинила несколько стихотворений, и передала (через подругу) тетрадку со своими произведениями Василию Ивановичу Лебедеву-Кумачу. Детское творчество получило негативную оценку знаменитого поэта. Долгое время Ирина не решалась заниматься поэзией, и все же тяга к творчеству взяла своё. Она написала несколько произведений, которые пришлись по душе редактору популярного детского журнала «Мурзилка», и были опубликованы.
Мэтр советской поэзии Самуил Яковлевич Маршак, увидев в журнале стихи начинающей поэтессы, позвонил ей, пригласил в гости, в беседе очень тепло отозвался о творчестве. Позднее (после выхода в свет сборника «Деревья») авторитетный литературный деятель рекомендовал одаренного автора в Союз писателей. Известность Токмаковой стала набирать обороты. Одна за другой выходили в свет книги, появились мультипликационные экранизации лучших работ. Книги писательницы стали настоящим подспорьем для родителей, пекущихся о всестороннем воспитании своих чад. Каждая новая работа доброй сказочницы находила теплый отклик у пап, мам и их малышей.
С будущим мужем, иллюстратором Львом Алексеевичем Токмаковым, Ирина Петровна познакомилась в студенческие годы. Юноша завершал обучение в Строгановском художественном училище, потом по распределению уехал работать на Урал. После нескольких лет разлуки и романа в письмах, молодые люди встретились, поженились, и уже никогда не расставались.
Всю жизнь супружеская пара проработала в слаженном творческом тандеме. Ирина писала стихи и повести, муж оформлял ее книги красочными иллюстрациями. Супруг был первым читателем, строгим критиком и редактором. Без его одобрительного согласия в свет не выходило ни одно произведение. Свой, наполненный любовью и творческим задором, семейный союз женщина считала огромной жизненной удачей и большим счастьем.
В 1958 году у пары родился сын. Василий Львович пошел по стопам мамы – литературное творчество стало делом всей его жизни. Он – автор книг для детей дошкольного возраста «Приходи и будь другом», «О чем говорил дятел», «Лесная соня». Несколько произведений мама с сыном создали совместно – «Новые приключения Наташи и Наушки», «Приключения в Тутитамии».
В 2010 году скончался любимый супруг, следом за ним не стало сына. Последние восемь лет опорой для женщины была внучка Лидия. Писательница умерла в 2018 году, похоронена (согласно последней воле) в столице, на Армянском кладбище, рядом с мужем.
Вклад Токмаковой в развитие мировой и отечественной литературы огромен. В арсенале ее работ блестящие переводы классических зарубежных произведений, написанных для малышей, – «Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями» (Лагерлеф), «Алиса в стране чудес» (Кэрролла), «Питер Пэн» (Барри). Поэтесса с вдохновением трудилась над переводами народного эпоса Швеции и Великобритании.
Все творения самобытного автора отличаются красотой звучания, задором и позитивным посылом. Свой литературный труд создательница поучающих сказок и веселых стихов называла «игрой и радостью». С интересом и теплотой в сердце взрослые и дети читают ее удивительные истории «Вечерняя сказка», «Где спит рыбка», «И настанет веселое утро», «Почитай мне, мама», «На родной земле», «Счастливого пути» и другие прекрасные книжки.
Многие произведения носят не только развлекательный характер, но и наделены образовательной составляющей – дают возможность в игровой форме обучить ребенка счету и некоторым правилам письма. В этом плане особо примечательны такие работы, как «Может, нуль не виноват» и «Ася, Кляксич и буква А».
Труды талантливой писательницы неоднократно удостаивались почетных наград (в том числе, Государственной премии в области литературы и Премии Грина). Авторитетного российского литератора приглашали для работы в международных организациях – участия в деятельности жюри Премии Андерсена и исполнительного комитета Мирового совета по детской литературе.
Произведения Ирины Петровны – источник знаний и положительных эмоций, черпать из которого светлые идеи и доброту будет еще не одно подрастающее поколение. Главная задача родителей, желающих привить ребенку способность позитивно мыслить, по-доброму относится к окружающим, грамотно излагать свои мысли, – открыть малышу дорогу в мир доброй сказочницы, а результат не заставит себя ждать.
Список использованных источников
Детская литература // под ред. Е. Е. Зубаревой. М., 1985 г.
Русская литература для детей //под ред. Г. Д. Полозовой. М., 1998 г.
https://www.livelib.ru/author/282596-irina-tokmakova
https://fb.ru/article/254134/tokmakova-irina-petrovna-biografiya
https://prodetlit.ru/index.php/Токмакова_Ирина_Петровна - Всероссийская энциклопедия детской литературы.