СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ
Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно
Скидки до 50 % на комплекты
только до
Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой
Организационный момент
Проверка знаний
Объяснение материала
Закрепление изученного
Итоги урока
To come/turn up trumps
Успешно справиться с задачей, решить какую-то проблему удачно, хотя ожидался худший исход событий.
Пример употребления: Sarah came up trumps and solved her problem with car. — Сара успешно справилась с задачей и решила свою проблему с машиной.
To have an ace up your sleeve
Иметь туза/козырь в рукаве.
Пример употребления: His corporation has an ace up its sleeve. Their new cars will be equipped with new navigation satellite timing and ranging. — У его корпорации есть туз в рукаве. Их новые машины будут оснащены новой системой навигации и определения местонахождения спутников.
To go from rags to riches
Выйти из грязи в князи, стать богатым.
Пример употребления: His friend went from rags to riches when he became a professional footballer. — Его друг вышел из грязи в князи, когда стал профессиональным футболистом.
To steal the show
Затмить конкурентов, привлечь к себе все внимание своей красотой/достижениями и т. д.
Пример употребления: A baby stole the show with his cuteness. — Ребенок привлек всеобщее внимание своей миловидностью.
To strike while the iron is hot
Ковать железо, пока горячо
Пример употребления: Ask Lisa for a favor now, while she's in a good mood.Strike while the iron is hot. — Пока Лиза в хорошем настроении, попроси ее об одолжении. Куй железо, пока горячо.
To claw your way back from (something)
Приложить усилия и успешно выбраться из сложной ситуации; достичь чего-то, приложив большие усилия; «вырвать» победу.
Пример употребления: She clawed her way back from defeat to draw 3:3. — Она приложила усилия и избежала поражения, сыграв вничью со счетом 3:3.
A stroke of luck
Счастливый случай, удача.
Пример употребления: That was an incredible stroke of luck that I found the keys just next to my car. — Это было невероятное везение, что я нашел ключи прямо возле своей машины.
To hit a home run
Преуспеть в чем-то, добиться успеха.
Пример употребления: Sam hit a home run with his brilliant performance. — Сэм добился успеха своим блестящим выступлением.
To have the world at your feet
Завоевать всеобщее признание, добиться громкого успеха, иметь мир у своих ног, иметь много возможностей.
Пример употребления: This young actress is gorgeous! She has the world at her feet. — Эта молодая актриса роскошна! Весь мир у ее ног.
https://zen.yandex.ru/media/id/5b45f96f6d374400a8b34c47/10-angliiskih-idiom-ob-uspehe-5c208d9a971eb900aa680154
© 2019, Иванова Валентина Витальевна 512