СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ
Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно
Скидки до 50 % на комплекты
только до
Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой
Организационный момент
Проверка знаний
Объяснение материала
Закрепление изученного
Итоги урока
1. Well — ну, что ж, итак
Возможно, самое популярное слово для заполнения пауз. С помощью well заполняют как вынужденные паузы (нужно подумать), так и тактические (нужно произвести какой-то эффект). Например, с помощью well можно:
• Взять паузу на обдумывание ответа:
— Sir, is that your gun in the car? — Сэр, это ваш пистолет в машине? — Well… No, I guess someone else left it there. — Ну… Нет, я думаю, кто-то другой его там оставил.
• Показать собеседнику, что вы обдумываете ответ, даже если это не так:
Well… okay, I’ll sell my bike for 20 dollars. But just because we are neighbours. — Ну… хорошо. Я продам велик за 20 долларов. Но только потому, что мы соседи.
• Сделать паузу в целях выразительности:
— Good work! — Хорошая работа!
— Well, it was easy. — Ну, это было просто.
• Прервать неловкую паузу в разговоре.
— Well! Let’s open the champagne! — Что ж! Давайте откроем шампанское!
2. Like — вроде, как бы, где-то
Like — это слово-паразит, которым часто злоупотребляют подростки, оно используется, когда есть неуверенность в чем-то, аналогично нашим вроде, как бы, где-то.
— That lady has like ten cats. — У этой дамочки где-то кошек десять.
Неуверенность — это не обязательно незнание точного количества, как в примере выше. Слово like может проскакивать часто просто потому, что говорящий думает, что сказать дальше.
— He was like, about the same age as me, but like, I wasn’t sure what he, like, wanted from me. — Он был вроде где-то моего возраста, но как бы не очень понятно было, чего ему, ну, от меня надо.
3. You see — понимаешь, видишь, видишь ли
Полезное слово, когда вы затрудняетесь что-то объяснить. Русские аналоги: видишь ли, ну…, понимаешь, знаете ли.
— Honey, why does your shirt smell like perfume? — Дорогой, почему твоя рубашка пахнет духами?
— You see… I was going to buy you a present! — Видишь ли… Я собирался купить тебе подарок!
4. You know what I mean? / You see what I’m saying? — Понимаешь?
Эту формулу вставляют в разговор, рассказывая какую-нибудь байку, случай из жизни, пересказывая фильм, чтобы убедиться, что собеседнику все понятно, он не потерял нить повествования. По-русски в таких случаях говорят: «понимаешь?»
And she said: «Well, of course you can stay». You see what I’m saying? And I said: «Sure» — И она говорит: «Ну, конечно, можешь остаться». Понимаешь? И я говорю: «Конечно!»
5. You know — понимаешь, ну ты понял
You know можно использовать по-разному
• Для замены неудобной фразы, слова: The doctor will ask you to show your… well… you know… — Врач попросит тебя показать… эээ… ну ты понял…
• В вопросительной форме «You know?» — аналогично «You know what I mean?», то есть чтобы убедиться, что собеседник вас понимает.
A horse walks into a bar, you know? And a bartenter ask her, you know? «Why the long face?» — Заходит лошадь в бар, понимаешь? И бармен ее такой спрашивает, да? «Ты чего так морду вытянула?»
Примечание: в этом древнем анекдоте используется игра слов. Long face = 1) длинное лицо, 2) унылое лицо.
6. I mean — я хочу сказать, я имею в виду, в смысле, то есть
Выражение I mean (я имею в виду) используется, чтобы:
• Прояснить свою точку зрения
I’ll be glad to help you. I mean, whatever happens just call me. — Я буду рад тебе помочь. В смысле, чтоб не случилось, просто позвони мне.
• Исправить ошибку, оговорку
She is blonde… I mean, brunette. — Она блондинка… то есть брюнетка
7. Okay / so — ну, ну так, итак, хорошо
С помощью слов okay / so можно начать предложение, показав тем самым, что вы переходите к другой теме или к умозаключению.
So, how was the party? — Ну, как вечеринка прошла?
Okay, if you don’t mind, we’ll get back to work. — Хорошо, если вы не возражаете, мы вернемся к работе.
8. I guess — кажется, может, вроде
I guess придает предложению оттенок неуверенности. В русском языке с той же целью используются слова: кажется, вроде, как бы, может и др.
9. What do you call it — как его там
Буквально: «как это называется». Полностью аналогично русскому выражению «как его там» — фраза, заполняет паузу, возникающую, когда говорящий забывает какое-нибудь название, слово.
My grandson lost his… what do you call it… ipod. — Мой внук потерял свой, как его там, айпод.
10. Or something like that — или что-то вроде того
Добавляется в конце предложения, когда говорящий не очень уверен, что правильно выразил мысль.
Her brother is a marine or something like that. — Ее брат морпех или что-то вроде того.
11. Actually — вообще-то
Как и «вообще-то» в русском языке, actually обычно используют, чтобы начать возражение или выразить мысль, с которой собеседник, предположительно, может не согласиться.
Actually, we need to go. — Вообще-то, нам нужно идти.
12. Um / er / uh — ээ… мм… нуу…
Эканье в английском языке по звучанию почти не отличается от нашего. Но если мы обозначаем его на письме как «ээ» или «мм», то по-английски пишут um, er, uh.
© 2017, Хахина Римма Валерьевна 487