СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ
Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно
Скидки до 50 % на комплекты
только до
Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой
Организационный момент
Проверка знаний
Объяснение материала
Закрепление изученного
Итоги урока
Интересные факты из истории английской речи
Сегодня англоговорящие используют на три буквы английского алфавита меньше, чем было изначально: 26 вместо 29. Любопытно, что из алфавита, записанного в 1011 году, со временем пропало 5 символов. Часть из них сегодня используется для обозначения звуков в транскрипциях. Буквы J, U и W в английском языке появились значительно позже.
Завоевание Англии норманнами в 1066 году имело огромное значение в развитии английского. В современном варианте языка около 30% слов заимствованы из французского. Этим также объясняется тот факт, что в английском много синонимов, различающихся происхождением.
Например, to begin и to commence. Эти варианты переводятся одинаково — «начинать». Первое слово чисто английское, а второе имеет французские корни и придает речи более официальный окрас. Сейчас многие любят английский за то, что в нем нет необходимости заучивать роды существительных. Но так было не всегда — в книге Gender Shifts in the History of English рассказывается о том, как язык постепенно утратил категорию рода и стал благодаря этому значительно проще.
Иногда английский называют поэтично «языком Шекспира». Эту фразу многие понимают таким образом: знаменитый драматург писал на английском и тем самым популяризировал его. Однако Уильям Шекспир сделал гораздо больше. Филологи считают, что автор «Гамлета» и других бессмертных произведений ввел в повседневную речь англичан более тысячи слов и фраз, которыми люди пользуются по сей день, например, addiction («зависимость»), cold-blooded («хладнокровный»), break the ice («разбивать лед» в переносном смысле).
Шекспира знают все, но слышали ли вы когда-нибудь о человеке по имени Уильям Кекстон? Фактически этот человек «виноват» в том, что английские слова имеют такое сложное и нелогичное написание.
В Средние века царила ужасная путаница с орфографией. Книги в те далекие и темные времена переписывались вручную. Несложно догадаться, что этим делом занимались люди разного уровня грамотности. В результате в одних и тех же текстах, переписанных разными людьми, слова могли быть не более чем похожими, а единого стандарта не существовало. Добавим к этой проблеме еще существование разных диалектов одного языка.
Все изменилось примерно в 1470-х годах, когда упомянутый выше Уильям Кекстон открыл первую британскую типографию и начал издавать книги по единому стандарту написания слов. Вдобавок он лично перевел на английский многие европейские издания.
© 2026, Яфясова Ильсияр Анваршевна 44