СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ
Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно
Скидки до 50 % на комплекты
только до
Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой
Организационный момент
Проверка знаний
Объяснение материала
Закрепление изученного
Итоги урока
Как бы вы перевели эти две фразы? "Let's call it a day" "I'm calling it a night" Если пробовать перевести дословно, то получается что-то странное – «Давайте назовём это «день»», «Я называю это «вечер»» … Что за нелепица?. Конечно же, смысл этих выражений совсем иной. Представьте, что вы с коллегами целый день работали над каким-то проектом и ваш руководитель под конец рабочего дня говорит: «Let's call it a day» Это значит, что он предлагает завершить работу («на сегодня хватит») и разойтись по домам. We called it a day early - мы решили сегодня закончить пораньше. Что же касается выражения «to call it a night», то оно означает «закончить делать то, чем занимался вечером и пойти спать (или пойти домой)» Например, вы встретились с друзьями после работы. Но один/одна из вас выглядит очень уставшим и сонным. Тогда у вас может состояться такой диалог: - Megan, you probably had an exhausting day. - Yeah, I'd better call it a night. - Мэган, у тебя, наверное, был тяжелый день. - Да, я, пожалуй, лучше пойду уже домой. Вот такие полезные и довольно часто встречаемые выражения :)
© 2017, Пантелеева Ольга Геннадьевна 210