А А был ли мальчик? Употребляется при сомнениях в наличии самого предмета, давшего повод для беспокойства, хлопот (ирон.). Из романа «Жизнь Клима Самгина» (ч. 1, гл. 1). В романе приводится эпизод из детства главного героя. Мальчик Клим и его товарищи – Борис Варавка и Варя Сомова – катались на коньках. Вдруг лед проломился, и Борис с Варей оказались в воде. Клим пытался спасти их, протянул Борису конец своего гимназического ремня, но, почувствовав, что и его затягивает в воду, выпустил ремень из рук. Дети утонули. Когда о несчастье узнали взрослые, начались поиски утонувших, и Клим услышал поразивший его «чей-то серьезный недоверчивый вопрос: – Да был ли мальчик-то, может, мальчика-то и не было». А вы на земле проживете, – / Как черви слепые живут: / Ни сказок про вас не расскажут, / Ни песен про вас не споют! Иронически о бесцветных людях, не имеющих ни высоких целей, ни творческих интересов. Иногда цитируются первые две строки этого четверостишия, чаще – две последние. Последние строки стихотворения Максима Горького, которое без какого-либо названия первоначально входило в его рассказ «О маленькой фее и молодом чабане» (1895). Рассказ в дальнейшем переиздавался под разными названиями: «Валашская легенда», «Рыбак и фея», «Фея», «Легенда о Марко». Б Безумству храбрых поем мы песню Иронически о чьем-либо отважном, решительном, но неразумном. сомнительном с точки зрения результата поступке. Первоисточник – стихотворение в прозе «Песня о Соколе» (1898): Безумство храбрых – вот мудрость жизни! Безумству храбрых поем мы славу. Крылатое выражение образовалось путем соединения строки из этого произведения с его названием. Буревестник революции Шутливо-иронически о лидере оппозиции, возмутителе спокойствия в коллективе и т. п. Впервые это выражение встречается в издаваемом народовольцами нелегальном листке «Земля и воля» № 2 (1878). Но широко известным оно стало благодаря Максиму Горькому и его «Песне о Буревестнике» (1901). После ее публикации образ Буревестника стал символом приближающейся революции. А уже в конце марта 1901 г. писатель Леонид Андреев в письме к Максиму Горькому извещал его, что в Москве появилась статья, в которой уже сам автор «Песни» был назван «Буревестником». Отсюда выражение «Буревестник революции», которое часто применялось к Горькому после октябрьского переворота 1917 г. Бывшие люди До революции 1917 г. так называли бродяг, босяков и прочих представителей социального дна. После октябрьского переворота 1917 г. это выражение стало применяться (в усеченной форме – «бывшие») к дворянам, чиновникам, интеллигенции и др. Название рассказа (1897) Максима Горького. В В жизни всегда есть место подвигу Используется шутливо-иронически, как поощрение к трудному, почти невыполнимому предприятию, а также применительно к самому себе: ничего не потеряно, нам тоже еще предстоят великие дела (самоирон.). Из рассказа «Старуха Изергиль» (первая публ. в «Самарской газете», апрель, 1895). Слова старой цыганки Изергиль, которая рассказывает автору об одном из своих многочисленных возлюбленных, которых она знала в молодости, о поляке – «достойном пане с изрубленным лицом», воевавшем против турок на стороне греков. В оригинале: «Что ему греки, если он поляк? А вот что: он любил подвиги. А когда человек любит подвиги, он всегда умеет их сделать и найдет, где это можно. В жизни, знаешь ли ты, всегда есть место подвигам. И те, который не находят их для себя, – те просто лентяи и трусы, или не понимают жизни, потому что, кабы люди понимали жизнь, каждый захотел бы оставить после свою тень в ней. И тогда жизнь не пожирала бы людей бесследно...» В карете прошлого далеко не уедешь Цитируется, когда хотят сказать, что новому времени должны соответствовать новые формы жизни, способы действия, что нельзя жить старыми заслугами или старыми воспоминаниями, надо действовать здесь и сейчас. Из пьесы «На дне» (1902). Слова Сатина (действ. 4). В оригинале: В карете прошлого никуда не уедешь. Д Дети – цветы жизни Выражение сложилось на основе фразы «дети – живые цветы земли» из рассказа «Бывшие люди» (1897). Е Если от многого взять немножко, / Это не кража, а просто дележка Служит шутливым оправданием какого-либо незаконного заимствования. Из «Сказок об Италии» (1911 – 1913). В оригинале это двустишие дано как цитата из итальянской песенки: Когда от многого берут немножко, это не кража, а просто дележка. М Мои университеты Иносказательно: о личном жизненном опыте, который сформировал личность, убеждения, принципы человека. Название автобиографической повести (1923). Так писатель говорит о «школе жизни», которую он прошел, работая у разных людей. Н На дне Иносказательно о низшей ступени социальной лестницы, о фактическом «выпадении» из нормальной жизни. Название пьесы Максима Горького "На дне", впервые поставленной (18 декабря 1902 г.) на сцене Московского Художественного театра. Первое издание пьесы, вышедшее несколько раньше в том же году в Мюнхене (Германия), было названо Горьким «На дне жизни». Как вспоминал Иван Бунин («Из записей»), дать пьесе именно такое, более выразительное, название – «На дне» вместо «На дне жизни» – Горькому посоветовал писатель Леонид Андреев. О О смелый Сокол, в борьбе с врагами истек ты кровью Из стихотворения в прозе «Песня о Соколе» (1898). Образ Сокола – образ ведущего самоотверженную борьбу бунтаря, революционера. Стихотворение было очень популярно в 1901 – 1903 гг.: читалось с эстрады, цитировалось, вызывало подражения. Приведенная цитата неоднократно использовалась в большевистских газетах, прокламациях и т. д. П Пусть сильнее грянет буря! Иносказательно о желании очистительных потрясений и перемен. Из стихотворения в прозе «Песня о Буревестнике» (1901), в котором на языке символов выражен призыв к революционной борьбе: «– Буря! Скоро грянет буря! – Это смелый Буревестник гордо реет между молний над ревущим гневно морем; то кричит пророк победы: – Пусть сильнее грянет буря!..» Р Рожденный ползать летать не может Обычно цитируется, когда речь идет об определении политической или нравственной позиции деятеля культуры в какой-либо общественной коллизии (ирон.). Из стихотворения в прозе «Песня о Соколе». Возможно, что Горький использовал аналогичное выражение из басни «Мужик и корова» русского поэта-баснописца XVIII в. Ивана Ивановича Хемницера (1745–1784). В басне рассказывается, как однажды мужик решил оседлать корову и поехать на ней верхом, но она под седоком «свалилась»: Скакать корова не училась. А потому и должно знать: Кто ползать родился, тому уж не летать. С С кем вы, мастера культуры? Название статьи (1932) Максима Горького. Свинцовые мерзости Из автобиографической повести (гл. 2) «Детство» (1913–1914) Максима Горького, который так назвал «тот тесный, душный круг жутких впечатлений, в котором жил... простой русский человек». Солнце всходит и заходит Иносказательно о течении времени, которое ничем интересным, полезным не заполнено (ирон.). Начало известной народной песни конца XIX в. Она стала особенно популярной после того, как прозвучала с театральных подмостков в пьесе Максима Горького «На дне» (премьера – 18 декабря 1902 г., Московский Художественный театр): Солнце всходит и заходит, А в тюрьме моей темно. Днем и ночью часовые Стерегут мое окно. Ч Человек – это звучит гордо Из пьесы «На дне» (1902), слова Сатина (действ. 4): «Чело-век! Это – великолепно! Это звучит... гордо! Че-ло-век! Надо уважать человека». |