СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Фразеологизмы в картинках

Нажмите, чтобы узнать подробности

данная презентация содержит различные фразеологизмы в картинках и с объяснением

Просмотр содержимого документа
«Фразеологизмы в картинках»

Фразеологизмы  в картинках

Фразеологизмы в картинках

 Фразеологизмы  – неизменные спутники нашей речи.  Речь – это способ общения между людьми.  Чтобы достичь полного взаимопонимания, яснее и образнее выражать свою мысль, используются многие лексические приёмы, в частности, фразеологизмы – устойчивые обороты речи, которые имеют самостоятельное значение и свойственны определённому языку.

Фразеологизмы неизменные спутники нашей речи. Речь – это способ общения между людьми. Чтобы достичь полного взаимопонимания, яснее и образнее выражать свою мысль, используются многие лексические приёмы, в частности, фразеологизмы – устойчивые обороты речи, которые имеют самостоятельное значение и свойственны определённому языку.

Наврать с три короба – наговорить неправду. По грибы Егор пошёл, Собирал их здорово: Два гнилых сморчка нашёл, А наврал с три короба.

Наврать с три короба –

наговорить неправду.

По грибы Егор пошёл,

Собирал их здорово:

Два гнилых сморчка нашёл,

А наврал с три короба.

Зарубить (себе) на носу- запомнить крепко – накрепко, раз и навсегда. В старину носом называли палочки, дощечки, которые носили с собой неграмотные люди, чтобы делать на них различные заметки, зарубки. В буквальном смысле зарубить на носу означало сделать зарубки на дощечке (носу) о том, что нужно помнить, не забывать.

Зарубить (себе) на носу-

запомнить крепко – накрепко, раз и навсегда.

В старину носом называли палочки, дощечки, которые носили с собой неграмотные люди, чтобы делать на них различные заметки, зарубки. В буквальном смысле зарубить на носу означало сделать зарубки на дощечке (носу) о том, что нужно помнить, не забывать.

Гнаться за двумя зайцами – делать одновременно несколько дел  «За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь» - гласит русская пословица. Не стоит браться сразу за несколько дел, толку будет мало. Сделай одно – потом начинай другое. Существует ещё выражение убить двух зайцев. Тут уже смысл несколько иной: успешно выполнить одновременно два дела; добиться осуществления двух целей.

Гнаться за двумя зайцами –

делать одновременно несколько дел

«За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь» - гласит русская пословица. Не стоит браться сразу за несколько дел, толку будет мало. Сделай одно – потом начинай другое.

Существует ещё выражение убить двух зайцев. Тут уже смысл несколько иной: успешно выполнить одновременно два дела; добиться осуществления двух целей.

Как курица лапой – писать небрежно и неразборчиво, так, что нельзя понять. Маленький Петя был высмеян папой:

Как курица лапой –

писать небрежно и неразборчиво, так, что нельзя понять.

Маленький Петя был высмеян папой: "Что же ты ПИШЕШЬ, КАК КУРИЦА ЛАПОЙ?" Пискнул обиженно бедный ребенок: "Я ведь не курица, только цыпленок!" 

Спустя рукава – относиться к делу неохотно, работать кое – как, с ленцой. В Древней Руси носили верхнюю одежду с непомерно длинными рукавами; не засученные конца их ниспадали до колен, а то и до земли. Естественно, что, не подняв таких рукавов, нечего было и думать о работе.   Близко к этому выражению стоит второе, противоположное ему по смыслу и, можно думать, родившееся позднее: «Работать  засучив рукава», то есть решительно, горячо, с полным старанием.

Спустя рукава –

относиться к делу неохотно, работать кое – как, с ленцой.

В Древней Руси носили верхнюю одежду с непомерно длинными рукавами; не засученные конца их ниспадали до колен, а то и до земли. Естественно, что, не подняв таких рукавов, нечего было и думать о работе.  Близко к этому выражению стоит второе, противоположное ему по смыслу и, можно думать, родившееся позднее: «Работать  засучив рукава», то есть решительно, горячо, с полным старанием.

Манна небесная – что – либо крайне необходимое, желательное, ожидаемое. Согласно библейской истории, Бог каждое утро посылал евреям во время их исхода из Египта через пустыню в землю обетованную пищу – манну. Предполагается, что прообразом манны являлись семена съедобного лишайника (леканоры съедобной), которые очень легкие и могут переносится ветром на большие расстояния. Кочевники издавна изготавливали из них муку и пекли лепешки. Возникшее выражение «манна небесная» стало употребляться в значении что-либо ценное, редкое. Когда с нетерпением ждут чего-то заветного, то произносят фразу «ждать как манны небесной».

Манна небесная –

что – либо крайне необходимое, желательное, ожидаемое.

Согласно библейской истории, Бог каждое утро посылал евреям во время их исхода из Египта через пустыню в землю обетованную пищу – манну. Предполагается, что прообразом манны являлись семена съедобного лишайника (леканоры съедобной), которые очень легкие и могут переносится ветром на большие расстояния. Кочевники издавна изготавливали из них муку и пекли лепешки. Возникшее выражение «манна небесная» стало употребляться в значении что-либо ценное, редкое. Когда с нетерпением ждут чего-то заветного, то произносят фразу «ждать как манны небесной».

Прожужжать все уши – надоедать постоянными разговорами об одном и том же. Чем закончился рассказ? Видишь, щёлки вместо глаз?

Прожужжать все уши –

надоедать постоянными разговорами об одном и том же.

Чем закончился рассказ?

Видишь, щёлки вместо глаз?

Льёт как из ведра – очень сильным потоком, струями (о проливном дожде). «Уважаемый Жираф!   Зная Ваш добрейший нрав,   Я надеюсь, что друзьями   Непременно станем с Вами. Это в Африке жара,   А у нас  как из ведра    Льют дожди в разгаре лета.   Что Вы скажете на это? Мы нашли для Вас работу   (Выходной один - в субботу)   Тучи в небе разгонять.   Разрешите Вас обнять.   Каждый вечер под дождём   Мы Вас очень-очень ждём»

Льёт как из ведра –

очень сильным потоком, струями (о проливном дожде).

«Уважаемый Жираф!  Зная Ваш добрейший нрав,  Я надеюсь, что друзьями  Непременно станем с Вами.

Это в Африке жара,  А у нас  как из ведра   Льют дожди в разгаре лета.  Что Вы скажете на это?

Мы нашли для Вас работу  (Выходной один - в субботу)  Тучи в небе разгонять.  Разрешите Вас обнять.  Каждый вечер под дождём  Мы Вас очень-очень ждём»

Выносить сор из избы – раскрывать посторонним какие – либо личные тайны.

Выносить сор из избы –

раскрывать посторонним какие – либо личные тайны.

Делать из мухи слона - преувеличивать что – либо, придавать чему – либо неоправданно большое значение. Аналог этого фразеологизма есть и в других языках. Например, по-латыни это выражение звучит как “делать из ручья большую реку”, у французов есть своя поговорка –

Делать из мухи слона -

преувеличивать что – либо, придавать чему – либо неоправданно большое значение.

Аналог этого фразеологизма есть и в других языках. Например, по-латыни это выражение звучит как “делать из ручья большую реку”, у французов есть своя поговорка – "делать гору из ничего", у англичан – "делать гору из кротовой кучки", по-немецки - "из комара делать слона", испанский вариант - "смотреть через увеличительное стекло". В общем, у всех народов это выражение означает, что кто-то сильно преувеличивает, превращая незначительный факт в большое событие.

Лезть на рожон – действовать необдуманно, сгоряча, часто с риском для жизни.

Лезть на рожон –

действовать необдуманно, сгоряча, часто с риском для жизни.

Фразеологизмы со словом « НОС » Любопытной Варваре на базаре нос оторвали  – не вмешивайся не в свое дело.  На носу  - так говорят о чем-то, что вот-вот должно наступить.  Не видеть дальше собственного носа  - не замечать окружающего вокруг.  Не совать нос не в свое дело  - таким образом хотят показать, что человек чересчур, не к месту любопытен, вмешивается в то, во что не следует.  Нос к носу  – напротив, близко. Остаться с носом  – без того, на что рассчитывал .  Под самым носом  – близко.  Показывать нос  – дразнить кого-то, приставляя большой палец к носу и помахивая остальными.  С гулькин нос  – очень мало (гулька – это голубь, клюв у голубя маленький).  Совать свой нос в чужие дела – интересоваться чужими делами .

Фразеологизмы со словом « НОС »

Любопытной Варваре на базаре нос оторвали  – не вмешивайся не в свое дело. На носу  - так говорят о чем-то, что вот-вот должно наступить. Не видеть дальше собственного носа  - не замечать окружающего вокруг. Не совать нос не в свое дело  - таким образом хотят показать, что человек чересчур, не к месту любопытен, вмешивается в то, во что не следует. Нос к носу  – напротив, близко.

Остаться с носом  – без того, на что рассчитывал . Под самым носом  – близко. Показывать нос  – дразнить кого-то, приставляя большой палец к носу и помахивая остальными. С гулькин нос  – очень мало (гулька – это голубь, клюв у голубя маленький). Совать свой нос в чужие дела – интересоваться чужими делами .

Фразеологизмы со словом « РОТ, ГУБЫ » В рот не возьмешь   - говорят, если еда приготовлена невкусно.  Губа не дура   - говорят про человека, умеющего выбирать самое лучшее.  Заткнуть кому-то рот   – значит не дать ему говорить.    Каша во рту   - человек невнятно говорит.  Маковой росинки во рту не было  – значит, человек уже давно не ел и его нужно срочно покормить.  Молоко на губах не обсохло   - говорят, если хотят показать, что кто-то еще молод и неопытен.  Набрать в рот воды   – это замолчать самому.  Надуть губы   - обидеться.  Рот разинуть  – застыть в изумлении перед чем-нибудь, поразившим воображение.  Хлопот полон рот   - говорят, если дел так много, что с ними не успеваешь справляться.  Широко открытый рот  – признак удивления.

Фразеологизмы со словом « РОТ, ГУБЫ »

В рот не возьмешь   - говорят, если еда приготовлена невкусно. Губа не дура   - говорят про человека, умеющего выбирать самое лучшее. Заткнуть кому-то рот   – значит не дать ему говорить.   Каша во рту   - человек невнятно говорит. Маковой росинки во рту не было  – значит, человек уже давно не ел и его нужно срочно покормить. Молоко на губах не обсохло   - говорят, если хотят показать, что кто-то еще молод и неопытен. Набрать в рот воды   – это замолчать самому. Надуть губы   - обидеться. Рот разинуть  – застыть в изумлении перед чем-нибудь, поразившим воображение. Хлопот полон рот   - говорят, если дел так много, что с ними не успеваешь справляться. Широко открытый рот  – признак удивления.

Фразеологизмы со словом « ВОДА » Выйти сухим из воды   – остаться безнаказанным, без плохих последствий.  Деньги как вода  – имеется в виду та легкость, с которой они тратятся.  Дуть на воду, обжегшись на молоке  — излишне осторожничать, помня о прошлых ошибках  Как в воду глядел  – как будто знал заранее, предвидел, точно предсказал события  Как в воду канул  – пропал, бесследно, без вести исчез  Как в воду опущенный  – печальный, грустный  Как вода сквозь пальцы  – тот, кто легко уходит от преследования  Как две капли воды  – очень похожи, неотличимы  Как не знаешь брода, то не лезь и в воду  –  предупреждение не принимать поспешных действий  Как рыба в воде   – чувствовать себя уверенно, очень хорошо ориентироваться, хорошо в чем-либо разбираться,  Как с гуся вода  – все человеку нипочем

Фразеологизмы со словом « ВОДА »

Выйти сухим из воды   – остаться безнаказанным, без плохих последствий. Деньги как вода  – имеется в виду та легкость, с которой они тратятся. Дуть на воду, обжегшись на молоке  — излишне осторожничать, помня о прошлых ошибках Как в воду глядел  – как будто знал заранее, предвидел, точно предсказал события Как в воду канул  – пропал, бесследно, без вести исчез Как в воду опущенный  – печальный, грустный Как вода сквозь пальцы  – тот, кто легко уходит от преследования Как две капли воды  – очень похожи, неотличимы Как не знаешь брода, то не лезь и в воду  – предупреждение не принимать поспешных действий Как рыба в воде   – чувствовать себя уверенно, очень хорошо ориентироваться, хорошо в чем-либо разбираться, Как с гуся вода  – все человеку нипочем

Фразеологизмы со словом « РУКА » Держать в руках   – не давать воли, держать в строгом повиновении  Как рукой сняло  – быстро исчезло, прошло  На руках носить  – оказывать особое расположение, внимание, ценить, баловать  Не покладая рук – усердно трудиться  Подвернуться под руку  – случайно оказаться поблизости  Попасть под горячую руку  – нарваться на плохое настроение  Рука об руку  – взявшись за руки, сообща, дружно  Рука руку моет  – связанные общими интересами люди защищают друг друга  Руки не доходят  – никак нет сил и времени что-то сделать  Руки чешутся  – о большом желании что-либо сделать  Рукой подать  – очень близко, совсем рядом  Ухватиться обеими руками   – с удовольствием согласиться с каким-то предложением  Золотые руки  – о том, кто умело, искусно всё делает, справляется с любой работой.

Фразеологизмы со словом « РУКА »

Держать в руках   – не давать воли, держать в строгом повиновении Как рукой сняло  – быстро исчезло, прошло На руках носить  – оказывать особое расположение, внимание, ценить, баловать Не покладая рук – усердно трудиться Подвернуться под руку  – случайно оказаться поблизости Попасть под горячую руку  – нарваться на плохое настроение Рука об руку  – взявшись за руки, сообща, дружно Рука руку моет  – связанные общими интересами люди защищают друг друга Руки не доходят  – никак нет сил и времени что-то сделать Руки чешутся  – о большом желании что-либо сделать Рукой подать  – очень близко, совсем рядом Ухватиться обеими руками   – с удовольствием согласиться с каким-то предложением Золотые руки  – о том, кто умело, искусно всё делает, справляется с любой работой.

Фразеологизмы со словом « ГОЛОВА » Ветер в голове   – ненадежный человек.  Вылетело из головы  – забыл.  Голова идет кругом   – слишком много дел, обязанностей, информации.  Давать голову на отсечение  – обещать.  Как снег на голову  – неожиданно.  Морочить голову  – обманывать, уводить от сути дела.  Не сносить головы  – отвечать за свои поступки.  Осмотреть с головы до ног  – всего, тщательно, внимательно.  По головке не погладят  – поругают.  С больной головы на здоровую  – свалить вину на другого.  С ног на голову   – наоборот.  Сломать голову над задачей  – напряженно думать.  Сломя голову  – очень быстро.

Фразеологизмы со словом « ГОЛОВА »

Ветер в голове   – ненадежный человек. Вылетело из головы  – забыл. Голова идет кругом   – слишком много дел, обязанностей, информации. Давать голову на отсечение  – обещать. Как снег на голову  – неожиданно. Морочить голову  – обманывать, уводить от сути дела. Не сносить головы  – отвечать за свои поступки. Осмотреть с головы до ног  – всего, тщательно, внимательно. По головке не погладят  – поругают. С больной головы на здоровую  – свалить вину на другого. С ног на голову   – наоборот. Сломать голову над задачей  – напряженно думать. Сломя голову  – очень быстро.

Фразеологизмы со словом « УХО » Держать ухо востро   - человек напряженно ждет опасности. Вострый – старая форма слова острый.    Навострить уши   - внимательно прислушиваться. У собаки уши имеют заостренную форму и собака поднимает торчком уши, когда прислушиваются. Отсюда возник фразеологизм.    Не видать как своих ушей   - говорят про человека, который никогда не получит желаемого.    Погрузится во что-то по уши   - говорят человеку в том случае, если он всецело поглощен каким-либо занятием. По уши можно быть и в долгах – если долгов очень много.    Покраснел до ушей   - говорят, когда человек сильно смущен.  Развесить уши   – так говорят про человека, слушающего кого-либо чересчур доверчиво.  Слушать во все уши  – значит слушать внимательно.  Слушать вполуха или слушать краем уха   - слушать без особого внимания.  Уши вянут   - противно слушать что-либо предельно.  Уши режет   - говорят, когда что-то неприятно слушать.

Фразеологизмы со словом « УХО »

Держать ухо востро   - человек напряженно ждет опасности. Вострый – старая форма слова острый.   Навострить уши   - внимательно прислушиваться. У собаки уши имеют заостренную форму и собака поднимает торчком уши, когда прислушиваются. Отсюда возник фразеологизм.   Не видать как своих ушей   - говорят про человека, который никогда не получит желаемого.   Погрузится во что-то по уши   - говорят человеку в том случае, если он всецело поглощен каким-либо занятием. По уши можно быть и в долгах – если долгов очень много.   Покраснел до ушей   - говорят, когда человек сильно смущен. Развесить уши   – так говорят про человека, слушающего кого-либо чересчур доверчиво. Слушать во все уши  – значит слушать внимательно. Слушать вполуха или слушать краем уха   - слушать без особого внимания. Уши вянут   - противно слушать что-либо предельно. Уши режет   - говорят, когда что-то неприятно слушать.

Фразеологизмы со словом « ЯЗЫК » Бежать высунув язык  – очень быстро.  Держать язык за зубами  - молчать, не говорить лишнего; быть осторожным в высказываниях.  Длинный язык  - говорят, если человек болтун и любит рассказывать чужие секреты.  Как корова языком слизала  – про то что быстро и бесследно исчезло.  Найти общий язык  – достигнуть взаимопонимания.  Наступить на язык  – заставить замолчать.  Повесить язык на плечо  – очень устать.  Попасть на язык  – стать предметом пересудов.  Прикусить язык  - замолчать, воздержаться от высказывания.   Развязать язык  - побуждать кого либо к разговору; давать возможность кому либо говорить.  Распускать язык  - не сдерживая себя, теряя над собой контроль, проговариваться, говорить лишнее.

Фразеологизмы со словом « ЯЗЫК »

Бежать высунув язык  – очень быстро. Держать язык за зубами  - молчать, не говорить лишнего; быть осторожным в высказываниях. Длинный язык  - говорят, если человек болтун и любит рассказывать чужие секреты. Как корова языком слизала  – про то что быстро и бесследно исчезло. Найти общий язык  – достигнуть взаимопонимания. Наступить на язык  – заставить замолчать. Повесить язык на плечо  – очень устать. Попасть на язык  – стать предметом пересудов. Прикусить язык  - замолчать, воздержаться от высказывания.  Развязать язык  - побуждать кого либо к разговору; давать возможность кому либо говорить. Распускать язык  - не сдерживая себя, теряя над собой контроль, проговариваться, говорить лишнее.

Объясни смысл фразеологизмов

Объясни смысл фразеологизмов