СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Исследовательская работа«Повесть о Петре и Февронии Муромских» и роман «Тристан и Изольда» - древнерусская и западноевропейская версии сходного сюжета.

Категория: Литература

Нажмите, чтобы узнать подробности

Исследовательская работа посвящена  сравнительному анализу произведений " Повести  о Петре иФевронии Муромских" и роману "Тристан и Изольда"

Просмотр содержимого документа
«Исследовательская работа«Повесть о Петре и Февронии Муромских» и роман «Тристан и Изольда» - древнерусская и западноевропейская версии сходного сюжета.»

Исследовательская работа



«Повесть о Петре и Февронии Муромских» и роман «Тристан и Изольда» - древнерусская и западноевропейская версии сходного сюжета.











Выполнила: Котелянец Зинаида Ивановна ,

учитель русского языка и литературы МБОУ «Леньковская общеобразовательная школа№1»









Вступление. Легенды о любви и дружбе.

Глава 1. Временное соотношение рассматриваемых произведений

§1. «О Петре и Февронии»- от бытовой повести к житию святых.

История возникновения;

§2. Рыцарский героический роман из артуровского цикла. Истоки «Романа

Тристан и Изольда»;

Глава 2. Сходства и различия в передаче главной поэтической темы и сюжетной линии

§1. Тема любви и верности – основа данного сюжета.

§2. Связь жанров рассматриваемых произведений, с устной народной поэзией.

§3. Расхождение в сюжетных линиях.

§4. Характер изображения главных героев произведений.

§5. Чудо восторжествования любви в финале обоих произведений.

Заключение.

















Введение

У всех народов существуют произведения, посвящённые теме любви. Меня удивил приведённый пример о том, что у разных народов в разные времена бытовали легенды и предания о любви со схожими сюжетами. Сегодня для нас легенда – это передавшееся из уст в уста и окрашенное творческой фантазией народа предание об удивительном событии или необыкновенном человеке; но мы называем легендарными также и таких людей, чья жизнь детально отражена в не вызывающих сомнения документах, - называем так потому, что смысл происшедшего глубок и важен, если духовный облик человека высок и поучит Героями легенд становились те, кто умел преданно, беззаветно, ярко любить, верно и благородно дружить. Народная память бережно хранит подвиги, совершённые во имя любви и дружбы, а имена Ромео и Джульеты, Игоря и Ярославны, Петра и Февронии, Тристана и Изольды не меньше говорят нашим мыслям, чувствам, чем имена великих поэтов. Любовь и дружба в прошлом были необходимой частью человеческого елен для новых и новых поколений. существования. Иначе не воспевали бы эти чувства в песнях и сказках, сагах и былинах, иначе не посвятила бы им столько пламенных слов мировая литература. Я увлеклась идеей найти «кочующий» сюжет из русской литературы, имеющий аналог в зарубежной.

Исходным материалом для исследования послужили мне древнерусская «Повесть о Петре и Февронии Муромских» и французский роман Ж.Бедье «Тристан и Изольда».

Моя задача заключалась в следующем: подтвердить или опровергнуть проблему, выдвинутую в теме работы.

Сопоставление двух произведений вела по двум направлениям: сходство – различие в передаче главной поэтической темы и сюжетной линии. На I этапе – анализе истоков произведений и их жанрового своеобразия – определись основные различия.

Главное же в моей работе – определение сходства – было ещё впереди.

Я составила опорную схему, разделив каждое произведение на значимые части: встреча героев и начало их любви; жизнь и преодоление препятствий, приготовленных для них судьбой; кончина любящих. Сравнивая сюжетные линии, выделяла общие для обоих произведений мотивы и элементы: змееборство, волшебство, козни окружающих.

Элементы сравнения

«Повесть о Петре и Февронии Муромских»

«Роман о Тристане и Изольде»

Время возникновения

Начало XVI века

Конец IX века

Основа сюжета

Легенда о святых благоверных супругах, правивших некогда Муромским княжеством

Легенда о страстной любви жены короля и его племянника, их бегстве, скитаниях и трагической гибели

Змееборческий мотив

Сражение со змеем-оборотнем

Битва с драконом

Социальное происхождение героев

Петр – князь, Феврония – дочь бортника

Тристан – доблестный рыцарь, племянник короля, Изольда - принцесса

Оружие

Волшебный Агриков меч

Меч рыцаря

Причина любви

Желание героини не упустить своего счастья (мудрость)

Волшебный любовный напиток, приготовленный матерью героини

Чудодейственное снадобье:


целительная мазь

любовный напиток

Заключительный элемент сюжета

Смерть героев в один день и час

Обман в преддверии смерти

Чудо восторжествования любви

Трижды оказались в одном гробу, как завещали себя похоронить

От могилы Тристана за одну ночь вырос и перекинулся к могиле Изольды терновый куст



Глава 1.

Временное соотношение рассматриваемых произведений

§1 История возникновения «Повести о Петре и Февронии».

8 июля, в День святых благоверных супругов Петра и Февронии, сотни верующих чтят светлую память о тех, чья жизнь стала примером христианского супружества. Повесть о них начала складываться примерно к XV веку. В её основе лежит легенда о святых благоверных супругах Петре и Февронии, чья жизнь стала примером христианского супружества. Герой - князь Петр, а также его брат Павел, не значатся в роду Муромских князей. Историки предполагают, что именем Павел народная легенда наделила муромского князя Владимира Юрьевича, который княжил в конце XII – первых годах XIII века, а историческим прототипом Петра был князь Давид Юрьевич, княживший после него в Муроме и перед смертью постригшийся в монахи под именем Петра. (В Повести же наоборот – Петр получает имя Давида в иночестве.)

Примечателен также факт, что Давид Юрьевич был женат на Февронии – как и в повести, в иночестве Ефросинии.

Законченный литературный облик это произведение получило в XVI веке. Повесть - это новый жанр, который постоянно вёл «борьбу» с устойчивыми жанрами литературы, с литературными традициями. В духе традиций произведение перерабатывалось либо частично, либо целиком. Так «Повесть о Петре и Февронии» уже в ХVI веке перерабатывается Ермолаем – Еразмом в житие и этим приспосабливается к нуждам религиозного культа. Автор, рассказывая о прошлом своего Муромского княжества, говорил о его «золотом веке», об его «идеальных правителях», об их человеческих взаимоотношениях, о любви героини и героя, возраставшей и просветляющейся с годами. Не забыл он рассказать и о борьбе социальных сил времени.

§2. Истоки романа «Тристана и Изольды».

Что касается «Романа о Тристане и Изольде», то легенда об их любви и дружбе начала складываться более тысячи лет назад на западе Франции.

Основным источником этой легенды является история страстной любви жены одного короля или вождя племени и его племянника, их бегстве, скитаниях и трагической гибели, широко распространённая в кельтских племенах.

«Роман о Тристане и Изольде» - это рыцарский героический роман, в котором слышны отзвуки жестоких битв, сотрясавших некогда Францию. Перед нами проходит множество лиц, так или иначе связанных с Тристаном и Изольдой. Мы встречаем Тристана на рыцарском поединке, когда он защищает честь своего короля и одерживает блестящую победу, мы видим карлика-горбуна и косматого великана Ургана, две принцессы с одинаковым именем Изольда, четыре короля, один из которых был отцом Тристана… И на фоне феодальных распрей и законов феодально-рыцарского общества романтическая легенда о любви Тристана и Изольды. Успех романа был обусловлен, прежде всего, той особой ситуацией, в которую поставлены его герои, и концепцией их чувств.

Глава 2.

Сходства и различия в передаче главной поэтической темы и сюжетной линии.

§1. Легенда о любви и верности – основа сюжета.

Слова «легенда», «сказание», «предание» предполагают повествование о необыкновенном, но случившемся в действительности. И в основе даже самых древних легенд о любви и дружбе лежат, по большей части, факты, вдохновившие сказителя, певца, писателя и вместе с песней, былиной, поэмой или рассказом ставшие достоянием сменяющихся поколений. В основе обоих произведений лежит вечная тема любви и верности. На всех континентах во все времена светлая, безграничная любовь подвергалась множеству препятствий, козней, подстроенных судьбой. Не миновали они и героев наших произведений

§2. Связь жанров рассматриваемых произведений с устной народной поэзией.

Большинство повестей этого времени в сюжетосложении обычно обнаруживает непосредственное соприкосновение с русской устной легендой, русской сказкой, эпической песней и другими. На примере «Повести о Петре и Февронии» можно проследить движение от сказки и эпической песни через народную легенду к литературной повести и житию.

В первой части повести автор следует сюжету эпической песни об огненном летающем змее. Змей – персонаж сказочно – мифологический. Он присутствует в устной поэзии народов разных стран. Есть он и в русских сказках.

Эпизод борьбы князя Петра со змеем, во время которой змей «окропи князя Петра кровию своею», и тот «от неприязнивыя тоя крови острупе, и язвы быша, и прииде на нь болезнь тяжка зело», является связывающим в одно композиционное целое два самостоятельных фольклорных сюжета: змееборство и сказка о мудрой деве, которая легла в основу второй части повести. Но фабула этой сказки будет изменена.

Змееборческий мотив сближает со сказкой и «Роман о Тристане и Изольде»: «однажды утром Тристан услышал голос такой страшный, что можно было принять его за крик злого духа…Это был голос зверя самого страшного и гнусного, какой только существует на белом свете. Каждый день выходит он из своей пещеры и становится у городских ворот. Никто не может не войти, не выйти, пока не выдадут дракону девушку…

Отважный Тристан сражается с драконом, но не волшебным мечом, как князь Петр, а обыкновенным оружием рыцаря. Здесь нет волшебства, как в «Повести о Петре и Февронии», но элемент преувеличения присутствует:

«двадцать испытанных рыцарей брались за этот подвиг, но чудовище их всех пожрало».

Ещё одно отличие состоит в описании самого чудовища. В «Повести …» это змей – оборотень, а в «Романе …» «голова у него была медвежья, глаза красные, как пылающие уголья, на лбу два рога, уши длинные и мохнатые, когти как у льва, хвост змеиный, тело чешуйчатого грифа».

§ 3. Расхождение в сюжетных линиях.

Далее следует расхождение в сюжетах произведений. Князь Петр, зараженный змеиным ядом, прослышав о мудрости рязанских знахарей, сам едет на излечение. Его слуга находит Февронию. А Тристан мог бы умереть, если бы мудрая Изольда, заподозрив обман труса Агингеррана Рыжего, который выдал себя за победителя дракона и теперь домогался её руки, не отправилась тайком к логовищу чудовища. Она нашла еще дышавшего Тристана и тайком отвезла его в женские покои. Известно, что князя Петра исцелила мазь, приготовленная Февронией, а зелье, исцелившие Тристана было сделано матерью принцессы Изольды, которой ведомы, были мази и настои из волшебных трав.

§ 4. Характер изображения главных героев.

Обратимся к характеристике главных героев произведений

В «Повести о Петре и Февронии Муромских» ведущее место принадлежит героине. Она явилась воплощением активного чувства любви. Это одарённая, незаурядная натура. Поэтичен образ крестьянской девушки, простотой и непосредственностью, сказочной мудростью побеждающей князя. Это образ любящей и преданной жены, умно, внешне не заметно, но постоянно благотворно влияющей на управление княжеством. Как бы оттеняя высокие душевные качества Февронии, автор показывает и князя Петра – мягкого, всегда колеблющегося в своих решениях человека, но с хорошей моральной основой, а с годами приобретающего всё более и более просветленный облик.

Сведущая в целебных травах, Феврония излечивает князя и, прибегнув к хитрости, становится его женой. Таким образом, причиной любви простой девушки, дочери бортника(древолаза), и князя стало желание Февронии не упустить своего счастья.

Причиной же любви Тристана и Изольды был волшебный любовный напиток, случайно выпитый ими. Изольда – златовласая принцесса, которую Тристан должен был привезти в жёны своему дяде – королю Марку. «Красота её так осветила, что стены засияли, словно озарённые восходящим солнцем». Она - бессловесная рабыня, ничем не обязанная окружающему обществу и, подобно Февронии, вынужденная собственными средствами – правдою или обманом – бороться за свою долю счастья в жизни. Изольда обманывает короля.

Тристан – доблестный рыцарь, и основное место в романе принадлежит ему. Он – блестящий рыцарь, пользующийся всеми привилегиями своего высокого положения. Он любит Изольду, а в остальном он – воплощение феодальных добродетелей. Тристан не только могуч и храбр, но и предан своему королю не за страх, а за совесть. Он сознаёт безвыходность противоречия между его страстью и моральными устоями общества и мучается сознанием своей «вины». Любовь главных героев представляется автору несчастьем, в котором повинно любовное зелье. Но он не скрывает сочувствия этой любви.

§ 5. Чудо восторжествования любви в финале произведений

Печальный конец повести – смерть героев – осветлен свершившимся чудом. Стремление Петра и Февронии умереть вместе является заключительным звеном в смысловом сюжете: любовь и смерть всегда вдвоем. Но бояре не исполнили последнюю просьбу князя и княгини и положили их в разных гробах. И случилось чудо: наутро их тела нашли вместе. Снова пытаются разъединить - и снова тщетно. Всеохватывающая и безграничная любовь преодолевает препятствие и после смерти любящих.

В «Романе о Тристане и Изольде» печальный конец предварён обманом и от этого он страшен. Тристан на смертном одре, подобно Петру, трижды призывает к себе подругу. Но, в отличие от повести, её нет рядом. Изольду должен привезти под белым парусом друг Тристана. Он оттягивает смерть, чтобы в последний раз увидеть свою любимую. Но сам он не может встать с постели, и поэтому за морем следит его жена, белорукая Изольда. Но коварна женская любовь! Увидев корабль, она обманывает Тристана сообщением, что парус чёрный. От обиды, боли и мысли, что Изольда разлюбила его, Тристан умирает. Изольде незачем жить на свете без любимого, и она умирает на груди у Тристана. Похоронили их по разные стороны часовни. А на утро свершилось чудо: на могиле Тристана вырос терновник и перекинулся через часовню к могиле Изольды. Дважды вырубали его, но тщетно. Свершилось чудо восторжествования любви.

Заключение

На основе всего сказанного, можно сделать вывод, что, «Повесть о Петре и Февронии Муромских» и Роман о Тристане и Изольде» смыкаются во многих звеньях сюжета, а главное в смысловом сюжете: настоящая, светлая, всеохватывающая любовь во все времена встречает препятствия и всегда выходит с победой. Русская повесть и французский роман – яркое подтверждение этому.

Отличия в сюжетной линии могут быть объяснены различными жанрами этих произведений. Ведь «Повесть о Петре и Февронии» - это повествовательное произведение начала XVI века, включающее в себя элементы быта и этим отличающееся от ранее существовавших повестей древнерусской литературы. Роман – эпическое повествование о судьбах многих героев на протяжении длительного периода времени, отличающееся описанием широкого круга жизненных явлений.

Задачу, поставленную в начале работы считаю выполненной и утверждаю, что «Повесть о Петре и Февронии Муромских» и «Тристан и Изольда» - русская и западноевропейская версии сходного сюжета



Список литературы

1. История русской литературы X – XVII вв. Под редакцией Д.С.Лихачёва;

2. История французской литературы. Т.I., М.-Л., 1946г. (АН СССР, институт литературы. Пушкинский дом)

3. Лихачёв Д.С. Великое наследие, М., 1975 г.;

4. Лихачёв Д.С. Человек в литературе Древней Руси. М., «Наука», 1970 г. (глава V)

5. Скрипиль М.О. Русские повести XV – XVI вв. Государственное издательство художественной литературы. М.-Л., 1958 г.:

8