МОУ Павловская базовая общеобразовательная школа
Павловского муниципального района Воронежской области
Исследовательская работа по теме:
«Слова с крыльями»
или фразеологизмы.
Автор работы: Гречишкина Мария
учащаяся 4 «А» класса
Учитель: Горяинова Е.А.
2010 год.
Оглавление.
Введение…………………………………………………………………………….2
Фразеологизмы – слова с крыльями………………………………………………4
Почему так говорят?..................................................................................................6
Анализ учебников «Литературное чтение. Родная речь»………………………..8
Анализ опроса среди учащихся…………………………………………………..10
Заключение………………………………………………………………………...12
Список используемой литературы……………………………………………….13
Приложение………………………………………………….Презентация на диске.
Введение.
Наш язык по праву считается одним из самых богатых среди прекраснейших языков мира.
При помощи русского языка можно выразить любую мысль, передать её самые тонкие оттенки. Не случайно язык считают одним из самых удивительных орудий в руках человека.
Мне интересны уроки русского языка, чтения. На этих уроках я открываю для себя особый мир. Прислушиваясь к голосу литературных героев, я спорю с ними, тревожусь и переживаю, наслаждаюсь и восхищаюсь их поступками. А представить их живыми мне помогает родной язык. Поэтому он и стал темой моего исследования.
Однако язык становится могучим орудием только тогда, когда им пользуются умело. Язык верно служит тому, кто знает его секреты, кто умеет им пользоваться. И даже если человек отличается абсолютной грамотностью, хорошо владеет литературным языком, всё равно он должен стараться сделать свою речь ещё лучше, ещё точнее, богаче.
Ни что не делает язык ярче, чем использование языка простого народа, его устное народное творчество.
В любом исследовании необходимо ставить цель, которой будешь следовать. Поэтому целью моей работы явилась попытка узнать больше о родном языке и понять, какую роль в русском языке играют устойчивые словосочетания или фразеологизмы.
Задачи, поставленные для этой цели следующие:
познакомиться с понятием фразеологизмы;
проанализировать раздел «Устное народное творчество» в учебниках «Литературное чтение» 2 класс, 3 класс и 4 класс;
провести опрос среди школьников, чтобы выяснить, какие из фразеологизмов ими употребляются в речи.
А предположение (гипотеза) мое такое: фразеологизмы используют в своей речи многие люди, даже не подозревая об этом.
Для того, чтобы выполнить свою работу, я должна буду поработать в библиотеке с Фразеологическим словарем, познакомиться с книгами по данной теме, проанализировать произведения устного народного творчества и провести опрос среди учащихся 3-4 классов. Это и будут методы моего исследования.
Фразеологизмы – слова с крыльями.
Фразеологизм - устойчивое выражение с самостоятельным значением. / из «Толкового словаря русского языка» под ред. С.И. Ожегова/
Фразеология – (греческое слово), учение о синтаксических особенностях и оборотах речи, свойственных какому-нибудь языку. / из «Энциклопедического словаря» Ф.А.Брокгауза и И.А. Ефрона/
Были в мастерской две дужки и стержень, которые использовали и вместе, и по отдельности. Но однажды рабочий взял их, включил сварочный аппарат и сделал из них новую деталь в виде буквы Ф.
Подобное же мы видим в жизни слов. Живут-поживают слова-детали, ими пользуются по отдельности или в виде временных сочетаний, но в какой-то момент, когда возникает в этом необходимость, слова сливаются в неделимые сочетания – фразеологизмы.
Русский язык богат фразеологическими оборотами. К ним относятся пословицы, поговорки, меткие яркие выражения, ставшие крылатыми. Их недаром называют крылатыми: они как бы перелетают из предложения в предложение, не изменяя ни своего состава, ни грамматических форм. Ведь вы же не скажете: «Я живу близко: руками подать». Или «У него золотая рука». Всем знакомы именно такие фразеологизмы – рукой подать, золотые руки. В устойчивых оборотах невозможно заменить одно слово другим. Так, о небольшом количестве мы можем сказать капля в море (но не в океане), кот наплакал (а не кошка). Многие фразеологические обороты не допускают изменения порядка слов. Сравните шиворот-навыворот и навыворот-шиворот.
Часто устойчивые сочетания слов близки по значению отдельному слову: держать язык за зубами – молчать, сломя голову – стремительно, за тридевять земель – далеко и т.д.
Крылатые слова нам нравятся своей образностью. Насколько ярче, эмоциональнее выражают мысль фразеологизмы. И мы их охотно употребляем в речи, сами того не замечая.
- До каких пор ты будешь бить баклуши? – говорим лентяю.
- У тебя всё получилось шиворот-навыворот, - сетуем на бестолкового.
- Сколько можно тянуть кота за хвост? – спрашиваем у нерасторопного.
Почему так говорят?
Русский язык чрезвычайно богат крылатыми словами. Мы их употребляем, не задумываясь над происхождением этих выражений. А ведь в них отразилась история нашего народа. Попробуем объяснить некоторые фразеологизмы. Почему так стали говорить? Ведь это так интересно.
Бить баклуши.
Бить баклуши – бездельничать. А что такое баклуши?
Когда на Руси хлебали щи и ели кашу деревянными ложками, десятки тысяч кустарей били баклуши, то есть кололи чурбачки липы в качестве заготовок для мастера – ложкаря. Работа эта считалась пустячной, ее выполнял подмастерье. Поэтому она стала образцом не дела, а безделья.
Работа эта казалась легкой лишь в сравнении с каторжным крестьянским трудом.
И далеко не у каждого получится сейчас хорошо бить баклуши.
От доски до доски (от корки до корки).
Это выражение связано с книгой. У старых книг переплеты были массивные. Их делали из целого куска дерева и обтягивали кожей. Книги имели большую ценность, после чтения их запирали на застежки.
Прочитать всю книгу от начала до конца – значит прочитать от доски до доски, от корки до корки.
Спустя рукава.
Зародилось это выражение в те далекие времена, когда русские носили одежду с очень длинными рукавами. Народ приметил это и стал говорить так о людях, которые что-нибудь делали с ленью, нехотя, медленно.
Кашу заварить.
В наши дни каша – только вид пищи. А раньше это слово имело еще один смысл: свадебный пир, свадьба.
«Заварить кашу» значило затеять хлопотное и сложное дело, а «расхлебывать кашу» - распутывать это сложное и хлопотное дело.
«Сам кашу заварил, сам и расхлебывай»: сам затеял что-либо хлопотное, сам и выпутывайся.
На лбу у него написано.
Когда говорят: « на лбу у него написано», - то подразумевают: все ясно по выражению его лица. А происходит это сочетание слов от зверского обычая клеймить лицо или лоб преступников раскаленным железом, оставляя неизгладимые уродливые знаки. Таким образом, у этих несчастных и на самом деле всегда на лбу написано их горькое прошлое.
Ни кола ни двора.
В старину в некоторых местностях колом называлась полоса пахотной земли шириной в две сажени (около 4 с половиной метров).
«Не иметь ни кола» значило: не иметь и маленького клочка земли. Выражение «ни кола на двора» означает наивысшую степень бедности.
Анализ учебников «Литературное чтение. Родная речь».
Некоторые устойчивые обороты, ставшие крылатыми, были взяты из русских сказок. Многие из них всем хорошо знакомы. Именно из сказок появились выражения: встань передо мной, как лист перед травой; рожки да ножки; кому корешки, а кому вершки; битый небитого везёт и многие другие.
Я вспомнила, что именно при чтении произведений устного народного творчества чаще всего натыкалась на фразеологизмы. Поэтому я решила вместе с учителем проанализировать в учебниках «Литературное чтение» за 2, 3 и 4 класс раздел «Устное народное творчество», чтобы подтвердить свою догадку в том, что именно народные сказки являются носителем фразеологизмов.
Приведу некоторые примеры.
«Литературное чтение. Родная речь» учебник для 2 класса начальной школы, часть 1.
«Петушок и бобовое зёрнышко» - словно мертвый лежит, со всех ног.
«У страха глаза велики» - страху натерпелся, еле ноги унесли.
«Лиса и тетерев» - навострила уши.
«Два Мороза» - еле ноги унёс.
«Лиса и журавль» - званый пир, взяла досада, дружба врозь, несолоно хлебавши.
«Каша из топора» - прикинулась сиротой, глаз не сводит.
«Гуси-лебеди» - худо будет, дурная слава, явиться на глаза, ни жива, ни мертва.
«Литературное чтение. Родная речь» учебник для 3 класса начальной школы, часть 1.
«Сивка-Бурка» - видимо-невидимо, след простыл, изо всех сил, стань передо мной, как лист перед травой, стал как вкопанный, цены нет, мух ловить, пуще прежнего, голова с плеч долой, чистое поле, вещий каурка.
«Сестрица Алёнушка и братец Иванушка» - красна девица, не ест, не пьёт, ключевая вода, чистое поле.
«Иван царевич и Серый волк» - прочь с глаз, золотые яблочки, печали не знать, добрый конь, голову повесил, жить по совести, нехорошая слава, сослужить службу, путь-дорога, вернуться с пустыми руками, откуда ни возьмись, проститься навечно.
«Литературное чтение. Родная речь» учебник для 4 класса начальной школы, часть 1.
Этот учебник не имеет раздела «Устное народное творчество», но фразеологизмы встречаются в литературных сказках А.С. Пушкина и П.П. Ершова в разделе «Чудесный мир классики». Эти авторы писали свои сказки по мотивам русских народных сказок, которые слышали в детстве и, видимо, чтобы придать оттенок народности своим сказкам, включали в свои произведения крылатые выражения. Вот некоторые из них. П.П. Ершов «Конёк-горбунок» - не ударить в грязь лицом, сквозь зубы, усом не ведёт, лететь стрелою, мыкать век, тьма народу и т.д. А.С.Пушкин «Сказка о Мёртвой царевне и о семи богатырях» - правду молвить, нраву кроткого, дал слово, чёрная зависть, на съедение волкам, люди добрые, поклонилась в пояс, не сойти живой с места, стали жить да поживать и т.д.
Проведенный анализ показал, что русские сказки насыщены крылатыми словами и выражениями, т.е. фразеологизмами.
Анализ опроса среди учащихся.
Конечно, язык простого народа эмоционален, выразителен, богат. А как же наша речь? Используем ли фразеологизмы в речи мы, школьники?
Нами был проведен опрос среди учащихся 3 и 4 классов нашей школы. Ученикам было предложено следующее: Отметьте те фразеологические обороты, которые вы используете в речи. Далее предлагалось 25 крылатых выражений. Бабушкины сказки. Без задних ног. Волосы стали дыбом. Дело в шляпе. Зарубить на носу. Знать от зубов. Задирать нос. Играть в кошки мышки. Как курица лапой. Клевать носом. Брать себя в руки. Вешать нос. Встать не с той ноги. Душа в душу. Души не чаять. За уши не оттянешь. Жить как кошка с собакой. Как угорелый. Кусать локти. Мурашки забегали по спине. Распускать нюни. С ума сойти. Слава богу. Уши вянут. Хоть стой, хоть падай.
Опросив 57 человек, мы обратили внимание, что самое используемое устойчивое сочетание - Слава богу. Его отметили 52 человека. Это не удивительно, так как большинство опрошенных русские, а это обращение к богу привычно на Руси. Употребление фразеологизмов как курица лапой (37), знать от зубов (37), зарубить на носу (29), брать себя в руки (46) – часто употребляется при общении со школьниками учителями и родителями, неудивительно, что они вошли в речь опрошенных. Многие из детей отметили и такие выражения – волосы встали дыбом (38), встать не с той ноги (29), жить как кошка с собакой (29), как угорелый (24), мурашки забегали по спине (32), распускать нюни (32), с ума сойти (42), хоть стой, хоть падай (28). Проведенный опрос показал, что школьники младших классов знают и употребляют в своей речи фразеологизмы.
Заключение.
Таким образом, изучив материал о фразеологизмах, проанализировав учебники и проведя опрос учащихся, мы пришли к выводу:
фразеологические обороты украшают нашу речь, делают ее выразительной, образной;
чем богаче словарный запас, тем интереснее, ярче выражает человек свои мысли.
крылатые выражения используют в своей речи многие люди, даже не подозревая об этом.
Всё вышесказанное подтверждает нашу гипотезу.
Список используемой литературы
С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова «Толковый словарь русского языка» Москва, 1997 г.
Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон «Иллюстрированный энциклопедический словарь. Современная версия». М.: «ЭКСМО», 2006 г.
И.Б. Голуб, Н.Н. Ушаков «Путешествие по стране слов». М.: «Просвещение», 1992 г.
В.В. Волина «Учимся играя», М.: «Новая школа», 1994 г.
Л.Ф. Климанова, В.Г. Горецкий «Литературное чтение. Родная речь»учебник для 2 класса начальной школы, часть1. М.: «Просвещение» 2007 г.
Л.Ф. Климанова, В.Г. Горецкий «Литературное чтение. Родная речь»учебник для 3 класса начальной школы, часть1. М.: «Просвещение» 2008 г.
Л.Ф. Климанова, В.Г. Горецкий «Литературное чтение. Родная речь» учебник для 4 класса начальной школы, часть1. М.: «Просвещение» 2009 г.