«Изосемия и синтаксический строй языка».
Содержание
Введение.
Основная часть:
Понятие изосемии в синтаксисе русского языка.
Явление изосемии при изучении синтаксиса в школе.
Заключение.
Список используемой литературы.
Что такое изосемия?
Изосемия - отношение между двумя объектами, выражающее в некотором смысле тождество их содержания; элементы, находящиеся в отношениях изосемии, называют изосемичными.
Под изосемией в синтаксисе понимается соответствие между категориальными значениями структурных компонентов предложения и категориальными значениями их денотатов в реальной действительности.
Понятие изосемии было введено Г. А. Золотовой [Золотова 1982] для
характеристики соотношения частеречных и специфических
категориальных значений полнозначных слов, влияющего на их
синтаксические функции. «По признаку соответствия / несоответствия
отображаемого категориального значения слова основному
категориальному значению данной части речи, основные подклассы частей речи названы изосемическими, периферийные – неизосемическими.
(Например, слова белый, петь принадлежат изосемическим подклассам прилагательного и глагола, а белизна, пение – неизосемическому подклассу существительных.)
Изосемические подклассы слов образуют и изосемические модели предложений: Лаборанты испытывают новый прибор. Прибор точен и надежен. (Ср. с неизосемической конструкцией: Лаборанты ведут испытания нового прибора. Прибор отличается точностью и надежностью). Изосемические и неизосемические модели предложений соотносятся как синтаксические синонимы» [Золотова и др.1998: 108-111].
Умение преобразовывать изосемические обороты в неизосемические, а также правильно использовать их в текстах разных стилей и жанров – важный аспект владения русским языком. [Всеволодова 2000: 36-39].
Сопоставляя конструкции этих двух типов в диахроническом плане,
ученые прежде всего указывают на их стилистические различия.
В. В. Виноградов в книге «Очерки по истории русского литературного
языка XVII-XIX веков» отмечал: «В официально-деловой, научной,
публицистической речи часто было существенно стереть или затушевать оттенок индивидуализирующей, нередко фамильярной изобразительности действия, присущий простой форме того или иного глагола» [Виноградов
1982: 451]. Использование таких «описательных» оборотов отчасти
.восходило к церковнославянской традиции (одержать победу, нанести
вину, иметь желание и т.д.), отчасти они «явились кальками
западноевропейских фразеологических сочетаний (принять участие,
иметь успех и т.д.) и усиленно развивались с половины XVIII века». В
последней же трети XIX века, когда резко возросла роль «газетно-
публицистического и научно-популярного языка» (испытывающего, в
свою очередь, заметное влияние «стилей официальной и канцелярской речи»), обороты типа оказать воздействие, дать оценку, произвести продажу, подвергнуть наказанию получили широкое распространение в печати и в речи, вплоть до «языка мещанства» [Виноградов 1982: 450]. В середине XX века, в период, по выражению О. Г. Ревзиной, «стагнации официального литературного языка» [Ревзина 2000: 34] употребление таких оборотов в качестве клише, речевых штампов стало массовым. Их неуместное использование в литературе, в том числе и в художественном
переводе, отмечали Корней Чуковский и Нора Галь в статьях о
«канцелярите» (см. примеры: забота постоянно держит в напряжении мой ум [Чуковский 1964], производился забор выдыхаемого воздуха, его мучили мысли, порожденные состоянием разлуки и др. [Галь 1975].
Изосемантические ряды
Семантические параллели, служащие доказательством связи междузначениями исследуемого слова и его этимологического тождества (например, русск. диал. голова 'верхнееокончание острова на реке' — итал. capo 'голова' и 'мыс' — араб. ra's 'голова' и 'мыс'; связь значений 'злак;зерно' и 'воспаление века; прыщ' повторяется, включая диалектные факты, в словах ячмень, жито, овёс,зерно, крупа — крупеника, литов. miežis, нем. Gerstenkorn, лат. hordeum — hordeolum, франц. orge —orgelet, албан. elb — elbth, эстон. kaeratera, татар. арпа и мн. др.)
Именно явление изофункциональности является системным проявлением параллелизма, частными случаями которого выступают изоморфизм и изосемия. Изоморфизм наблюдается при повторении строения разноплановых единиц, при этом какие-то свойства изоморфных конструкций безусловно повторяются. Изосемия наблюдается при семантическом подобии; в качестве частного случая изосемии выступает синонимия, которая нередко наблюдается между явлениями различных ярусов (ср. синонимия слова и фразеологизма; различные случаи так называемой синтаксической синонимии).
Н.К. Онипенко (Москва) в статье «Трудные вопросы русской грамматики и современные лингвистические концепции в школьном преподавании» пишет :
Методика преподавания родного языка — это не технология, а искусство, в основе которого не столько знание возрастной психологии, сколько владение лингвистическим знанием, собственное представление о языке, о его функционировании в мире человека, о роли языка в становлении и развитии культуры.
В 1998 г. была опубликована книга «Коммуникативная грамматика русского языка» (Г.А. Золотова, Н.К. Онипенко, М.Ю. Сидорова), в которой изложена концепция коммуникативной грамматики и предъявлены ее объяснительные возможности на материале анализа конкретных художественных текстов (1). В 2003 г. эта книга была удостоена Шахматовской премии Российской академии наук. В 2004 г. вышло второе издание, сейчас мы готовим третье, к 90-летию основателя этого научного направления — Галины Александровны Золотовой. В 2002 году авторами концепции коммуникативной грамматики был написан учебник для 10-х классов «Русский язык. От системы — к тексту» (2).
Педагогическая деятельность авторов этой концепции убедила их в том, что настоящее гуманитарное образование должно начинаться в школе и что это образование должно соединить системную лингвистику и литературоведение, изучение русского языка и изучение текстов на этом языке, что филологически ориентированное образование должно базироваться на исследовательской деятельности учащихся, на их умении самостоятельно мыслить.
В теории коммуникативной грамматики есть понятие, которое позволяет соединить семантику слова, семантику части речи и семантику предложения. Это понятие изосемии. Изосемическим словом, изосемическим разрядом слов называют такие слова или разряды слова, категориальное значение которых совпадает с категориальным значением части, в рамках которой существует данное слово или данный разряд слов. А изосемическим предложением (изосемической моделью предложения) такое, типовое значение которого (действие, состояние, качество и др.) оформляется средствами части речи, имеющей то же типовое значение (действие — глаголом, качество — прилагательным и т. п.).
Внутри самостоятельных частей речи выделяются лексико-семантические разряды слов. Лексико-семантические разряды делятся на изосемические и неизосемические. Соотношение категориальных значении слов и категориальных значений частей речи можно представить следующей таблицей (изосемические разряды слов располагаются по диагонали и выделены полужирным, вопрос в клетке обозначает, что частеречная принадлежность определяется по-разному):
Особенность изосемических разрядов состоит в том, что их словоизменительные возможности в составе изменяемых (склоняемых и спрягаемых) частей речи наибольшие, неизосемические слова имеют ограничения, например, существительные со значением состояния не изменяются по числам (4), а глаголы, обозначающие состояние среды {светает, морозит), не имеют категории лица (грамматическая категория есть тогда, когда есть минимум две противопоставленных формы в рамках этой категории: пишу — пишет, категория лица). Именные изосемические слова могут иметь непроизводные основы (исключение составляют наречия — часть речи исторически поздняя, наречия образовывались от других частей речи).
Разграничение изосемических и неизосемических разрядов позволяет представить каждую часть речи как поле, в центре которого — изосемические разряды, на периферии — неизосемические. Центральные разряды в рамках каждой полнознаменательной части речи характеризуются полным набором частеречных признаков — категориальное значение, словоизменение, синтаксические функции, возможности словообразования. Периферийные, как правило, имеют категориальное значение другой части речи (от которой они образованы), ограничения в словообразовании и особые синтаксические функции.
Подводя итоги, подчеркнем, что основные трудности предмета «Русский язык» не в том, как правильно и эффективно подготовить учащихся к написанию ЕГЭ, а в том, чтобы сделать изучение родного языка осмысленным и мотивированным, сделать так, чтобы учащийся понимал, что познание категорий родного языка— это, во-первых, такое же познание мира, как и то, которое дают биология, физика или история, во-вторых, это познание человека, прежде всего самого себя, а также другого посредством чтения и понимания сложных художественных текстов, в-третьих, это приобретение навыков осмысленного пользования словом, умения мыслить и выражать свои мысли в виде связных текстов. Преодолеть схоластику и формализм на уроках русского языка можно лишь идя путем современных лингвистических концепций, соединяющих системное знание о языке и филологический анализ текста.
Литература:
1. Уржа А.В. Использование понятия изосемии в изучении синтаксиса и стиля
переводных текстов // Мир русского слова, №4/2011 с.21-25.
2. Виноградов В. В. Очерки по истории русского литературного языка
XVII-XIX веков. М., Высшая школа, 1982
3. Всеволодова М. В. Теория функционально-коммуникативного
синтаксиса. М.: Изд. МГУ, 2000
4. Галь Н. Слово живое и мертвое. М.: Книга, 1975
5. Ревзина О. Г. Этапы развития русского языка в Х1Х-ХХ веках //
Русский язык от Пушкина до наших дней. Псков, 2000
6. Сидорова М. Ю. Грамматика художественного текста. — М.: Изд.
МГУ, 2000
7. Уржа А. В. Русский переводной художественный текст с позиций
коммуникативной грамматики. – М., 2009
8. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. — М., 1998; 2-е изд. — М., 2004.
9. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Дручинина Г.П. Русский язык. От системы — к тексту: Учебное пособие для факультативных занятий в общеобразовательных учреждениях гуманитарного профиля. — М., 2002.
10. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. — М., 1981; Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю., Никитина Е.Н., Синева О.В. Изучаем глагол // Русский язык и литература для школьников. 2014. №№ 5,6; Никитина Е.Н. Абстрактные существительные в предложении и тексте // Русский язык и литература для школьников. 2013. — № 10. — С. 23–27.
11. См., например, материалы для школы по данной теме: Никитина Е.Н. Абстрактные существительные и категория числа // Русский язык и литература для школьников. 2013. — № 8. — С. 29–32.
Практика:
Фрагмент урока в 11 классе « Синонимика простых предложений с обособленными определениями и придаточных предложений».
2.Синтаксический разбор предложения.
Даже берёзы и рябины стояли сонные в окружавшей их знойной истоме.
- назовите условия обособления определений.
- перестройте предложение, чтобы определение стало
обособленным.
- попробуйте перестроить предложение, чтобы оно стало сложным.
( Даже берёзы и рябины стояли сонные в знойной истоме, которая окружала их.)
Это не что иное, как синтаксические синонимы.
III
1.Слово учителя.
Русский язык поражает разнообразием синонимических синтаксических конструкций, способных выражать тонкие смысловые оттенки.
Слайд №2
Синтаксические синонимы – это конструкции (словосочетания и предложения), разные по строению, но близкие по смыслу.
- Познакомимся с некоторыми случаями проявления синтаксической синонимии.
Слайд №3
-разбор первой пары словосочетаний (NB способ связи слов).
-Даже этот (далеко не полный!) перечень синтаксических синонимов показывает их разнообразие, способность выразить самые тонкие смысловые оттенки и стилистические различия.
Изучение синонимических рядов развивает языковое чутьё, способствует развитию речи, так как учит выбирать самые точные слова и предложения для выражения мыслей и чувств.
Наблюдения.
А) Остановимся подробнее на синонимике простых предложений с обособленными определениями и придаточных предложений.
Слайд №4
- Какие предложения более лаконичны? имеют окраску книжного стиля?
-Замена СПП с придаточными определительными простым предложением с обособленным определением - причастным оборотом целесообразна для придания речи лаконичности, окраски книжного стиля.
-Кроме того, замена рекомендуется, чтобы устранить повторение который (см. пример на слайде), избежать двусмысленности, которая может в связи с этим возникнуть.
Б) Но всегда ли возможно заменить придаточную определительную часть СПП обособленным определением, выраженным причастным оборотом?
Слайд №5
Поупражняемся.
Слайд №6
Используя памятку, объясните невозможность синонимической замены.
Презентация.
Фрагмент урока в 11 классе «Синтаксическая синонимия как источник богатства и выразительности русской речи».
Дополните до словосочетаний. Определите способы связи.
1) Обидеться … - обида……;
2) образоваться …- образован……;
3) обосновываться… - обоснование……;
4) наполнить… - наполнять……;
5) уверенность… - увериться… .
Задание для всех: Образуйте с каждым из следующих слов по 3 словосочетания так, чтобы были представлены все виды подчинительной связи.
1) Способность; 2) что-нибудь;3) прогулка; 4) счастливый; 5) решение.
4. Запись на доске
- Перед вами одно из заданий ЕГЭ. Определите, какие знания и умения потребуются для его выполнения?
А28. В каком предложении придаточную часть сложноподчиненного предложения нельзя заменить причастным оборотом?
1) Событие, о котором пойдет речь, стало уже легендой.
2) Три тополя, которые росли на краю поля, превратились в огромных великанов.
3) Он заметил в банках с водой на окнах букеты белых и нежных нарциссов, которые склонялись на своих ярко-зеленых тучных и длинных стеблях со своим ароматным запахом.
4) Иностранец окинул взглядом высокие дома, которые квадратом окаймляли пруд. (Ответ: Для выполнения этого задания потребуются знания синтаксиса, умение осуществлять подбор синонимических конструкций для замены придаточной части сложноподчиненного предложения причастным оборотом).
Обратите внимание! (запись на экране)
Синонимическая замена придаточной части сложноподчиненного предложения причастным оборотом невозможна, если : в главной части сложноподчиненного предложения есть указательное слово (тот, тогои т.), если союзное слово который стоит в косвенном падеже с предлогом, если сказуемое выражено формой будущего времени, если придаточная часть присоединяется союзным словом где.
На экране примеры:
Голос отца не имел того выражения доброты, которое меня всегда радовало.
Она без памяти любила сына, в котором видела черты своего покойного мужа.
Приходи на мой концерт, который состоится в нашей школе.
Трудно забыть места, где прошло твое детство.
Итак, вернемся к заданию А28.
Вопрос: изменился ли смысл высказывания при преобразовании сложного предложения в простое, осложненное причастным оборотом? Выполняя замену, мы использовали синтаксический синоним. Попробуйте дать определение синтаксической синонимии.
(На экране - определение)
Синтаксическая синонимия-это различные синтаксические конструкции, близкие по значению, но разные по форме выражения и оттенкам значения.
Выполнение учащимися заданий обобщающего характера
1. Комментированный диктант с грамматическим заданием
Объясните условия выбора трудных, на ваш взгляд, орфограмм. Замените придаточные определительные предложения обособленными определениями.
В продолжение долгих часов Андрей остается наедине со своим учителем Даниилом Черным, который открывает юному художнику тайны живописи. От того далекого времени сохранилась миниатюра, на которой Рублев запечатлен с гордо поднятой головой. Неизвестный автор в Рублеве увидел не гордыню, которая на Руси считалась величайшим грехом, а заслуживающее уважения достоинство.
2. Работа в парах. Сравните два отрывка
1. Я умирал от скуки. Время шло. Писем из Белгородской крепости я не получал. Все дороги были отрезаны. Разлука с Марьей Ивановной становилась мне нестерпимой. Неизвестность о ее судьбе меня мучила. Единственное развлечение мое состояло в наездничестве.
2. Я умирал от скуки. Время шло, а писем из белгородской крепости я не получал, так как все дороги были отрезаны. Разлука с Марьей Ивановной становилась мне нестерпима, и неизвестность о ее судьбе меня мучила. Единственное развлечение мое состояло в наездничестве.
– Найдите синтаксическую синонимию в 2-х текстах. Чем отличаются синтаксические конструкции этих предложений?
(Первый состоит из простых предложений, во втором – простые предложения объединены в сложные).
– Какой из отрывков, по вашему, принадлежит А.С. Пушкину? Обоснуйте свое мнение.
(А.С. Пушкину принадлежит первый отрывок, т.к. сложными предложениями нельзя передать напряженность, волнение, а Гринёв напряжен, его сердце замирает от страха за любимую девушку. Автор в своем тексте стремится передать события текущего момента, поэтому и используются простые короткие предложения. Сложные предложения из второго текста сопоставляют два факта: прошедшее время и отсутствие писем, а также объясняют причину их отсутствия и помогают осмыслить события.)
– Как вы думаете, часто ли употребляется синтаксическая синонимия?
(Да, потому что синонимия дает говорящему и пишущему свободу выбора языковых средств.)
Обобщение учителя
Следует помнить, однако, что синонимы близки по значению, но не тождественны. Мы это наблюдали, когда анализировали текст из "Капитанской дочки" А.С. Пушкина. Синонимические возможности синтаксиса достаточно большие. Они основываются на тождественной ситуации, близости грамматических конструкций, близости лексического состава. С одним типом синтаксической синонимии мы уже познакомились, когда сравнивали два текста. Каким? (Замена простых предложений сложными).
– Сложные предложения – признак литературной, развитой речи. Это нужно учитывать при выполнении заданий части С.
3. Запись на доске:
Наступил поздний зимний вечер. – Поздний вечер. Зима.
Не сделать это задание вовремя. – Не сделаем это задание вовремя.
– Чем отличаются эти предложения? (Односоставные и двусоставные).
– О какой синонимии пойдет речь? (О еще одном типе синонимии – синонимии двусоставных и односоставных предложений).
4. Домашнее задание двух уровней
1. Подберите синтаксические конструкции, синонимичные всему высказыванию или отдельным его частям. Охарактеризуйте произошедшие в предложении изменения. (Тексты распечатаны)
Зима начала хозяйничать над землей, но мы знали, что под рыхлым снегом, если разгрести его руками, еще можно найти свежие лесные цветы, знали, что в печах всегда будет трещать огонь, что с нами остались зимовать синицы, и зима показалась нам такой же прекрасной, как лето.
(К. Паустовский).
(Хотя зима начала хозяйничать над землей, мы знали, что, разгребая рыхлый снег, найдем там свежие лесные цветы, знали, что в печах всегда трещит огонь, и рядом зимуют синицы, поэтому зима и показалась нам такой же прекрасной, как лето).
2. Творческий уровень: письменно составить план-конспект ответа на вопрос «Синтаксическая синонимия как источник богатства и выразительности русской речи».