СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ
Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно
Скидки до 50 % на комплекты
только до
Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой
Организационный момент
Проверка знаний
Объяснение материала
Закрепление изученного
Итоги урока
Приведены лекция "Жанры в журналистике", глоссарий и "Методика работы с текстовой информацией".
Са н к т - П е т е р б у р г с к и й г о с у д а р с т ве н н ы й
у н и ве р с и т е т
Г. С. Мельник, К. Е. Виноградова, Р. П. Лисеев
Основы творческой деятельности
журналиста
Конспект лекций и практикум
2 0 1 3
Лекция 7. Жанры в журналистике
Жанр как форма творческого поведения. Журналистская информация доносится до читателей в жанровых формах. Жанр рассматривается как некая содержательно-формальная система, конструктивно оформленный инвариант модели мира, как форма хранения социального опыта.
Жанры создавались не за столом ученого, а возникали спонтанно и носили потребительско-технологический характер. Каждый жанр в журналистике имеет свою содержательную и формальную специфику. Различные элементы внутри жанра находятся в динамическом взаимодействии. В структуре жанра можно наблюдать устойчивое и изменчивое. Жанр сохраняет на протяжении долгого времени такие качества, как постоянность и устойчивость структурно-композиционных и стилистических признаков, однако под воздействием исторических условий (жанровая ассоциация эпохи) жанр может приобретать или утрачивать те или иные свойства. При рассмотрении нового жанра видна его генетическая связь с изначальным структурным ядром [Мельник, Тепляшина, 2005].
Жанрообразование — живой процесс, в котором функционируют структуры с признаками и завершенности и открытости. Неумолимое время сделало архаичными такие жанры, как передовая статья или отчет. Это закономерно. Анализ современных журналистских текстов показывает, что целая серия жанровых форм не приобрела твердых жанровых признаков или трансформировалась в другие формы (условно называемые колонка — по месту расположения на полосе), реплика (мини-рецензия) и др. Так было всегда: жанровость журналистских произведений становилась сомнительной, вносились поправки, приближающие авторское создание к идеальным жанровым моделям, а недовоплощенные модели либо полностью отвергались, либо их переводили на язык другого жанра. Так, например, передовая статья заменяется редакторской колонкой или бай-лайнерами.
В современной прессе появляются упрощенные варианты тех или иных жанров. Жанр некоторых новых журналистских текстов существует помимо жанровых признаков. Это вызывает в среде теоретиков досужие разговоры о синкретичности жанров, их смешении, стирании границ, размывании, исчезновении. Недоумение по поводу новообразований возникает всякий раз, когда мы говорим о «высоком», парадном, классическом, «камерном» жанре. Но и классическое произведение, и ремесленничество порождаются той же памятью «жанра», одними и теми же стереотипами жанрового мышления, стремлением к идеальным жанровым моделям. Массовая продукция чутко устанавливает жанровые закономерности, воспроизводит их схематизированно. «Эти „привычные“ жанры на протяжении многих лет удовлетворяли потребность в эстетике миллионы наших соотечественников, не знавших другой красоты, другой классической формулы. Журналисты делали все, чтобы облагородить жанры и поднять их до вершины культуры. Поднятая и облагороженная, эта красота снова уходила в демократические низы, приобщая их к более высоким уровням культуры. Это круговорот был одной их форм выработки общезначимого эстетического языка — мостиком через пропасть между культурой верхов и культурой низов» [Петровский, 1984, с. 63].
Жанр можно рассматривать как специфический тип общения, представляющий собой некую конвенцию с аудиторией, согласно которой осуществляется коммуникация. Заметим: определенные качества того или иного жанра порождены, отработаны, закреплены не только в практике российской журналистики, но и в массовом сознании аудитории. С одной стороны, конкретный жанр обладает некими признаками, а с другой — эти признаки отгораживают его от прочих, особенно смежных жанров. Писатель Б. Шкловский называл жанрами «постоянно установленные обычаи — этикеты порядка осмотра мира». Он предлагал рассматривать жанр как устойчивую форму творческого поведения [см.: Там же, с. 83].
Вся масса созданных в журналистике произведений распределяется на жанры на основе ряда принципов деления. Три структурные составляющие: предмет, функция и метод — являются стержнем жанра.
Нетрудно установить связь жанра с определенным типом материала, который берется журналистом в качестве п р е д м е т а отражения для презентации аудитории. Динамичное событие порождает динамичный жанр — репортаж, статичное — отчет.
Выбор того или иного жанра тесно связан также с м е т о д о м сбора информации. Работая над репортажем, автор применяет метод наблюдения. Этот же метод является основным и для отчета. Делая интервью, журналист пользуется методом опроса и т. д.
К устойчивым характеристикам относятся ф у н к ц и и жанра. Функция корреспонденции — ответить на вопрос «почему?», «в чем причина?», «кто виноват?», «каковы последствия?», функция репортажа — передать впечатления о ярком событии, обозрения — показать тенденции, обзора — предоставить положение дел в целом, рецензии — дать оценку произведению, интервью — предоставить эксклюзивную информацию от компетентного лица.
Логическими основаниями для дифференциации жанров служат также:
— цель, которую они преследуют;
— характер, свойства, своеобразие отражаемых предметов и явлений;
— степень (глубина) проникновения в действительность;
— степень детализации;
— количество собранных фактов, объем информации;
— включенность авторской оценки в предмет описания;
— специфика издания, для которого готовится публикация.
Эти признаки называются жанрообразующими факторами.
Если понимать под содержанием функциональную сущность объектов, а под формой ее адекватное отражение, как предлагает А. И. Золотарев, то в отношении «функция — форма», можно выделить такие грани, как «утилитарное — эстетическое» [Золотарев, 2002]. Последнее связано с принципами композиционной организации. К основным средствам эстетической организации формы относятся: пропорция, ритмичность, метрическая и масштабная организация, симметрия, контраст, нюанс. Это наиболее характерно для сложных, художественно-публицистических жанров.
В основе деления жанров может лежать т и п р е ч и, используемый в том или ином журналистском тексте. Основным для информационных жанров будет повествование, которое можно выразить схемой: действие 1 + действие 2 + действие 3; для аналитических — рассуждение (суждение 1 + суждение 2 + суждение 3 = вывод); для художественно-публицистических — описание (признак 1 + признак 2 + признак 3).
Учитывая, что жанр представляет еще и литературную форму, мы можем говорить о различной стилистике, объеме применяемых экспрессивных средств в различных жанрах.
В одних случаях от журналистских материалов требуются констатация, оперативность, информативность, в других — исследование, анализ, комментарий. Традиционно в соответствии с тремя типами отображения действительности все тексты журналистики разделяют на три группы: 1) фактографические, информационные (основанные на эмпирическом типе отобра- жения); 2) исследовательские, аналитические (теоретический тип); 3) художественно-публицистические.
Уровень глубины проникновения познающего субъекта в объект определяет выбор жанра. Исследователь А. А. Тертычный разделяет три группы журналистских текстов: первые фиксируют очевидные характеристики, вторые направлены на проявление глубинных взаимосвязей (мотивов, интересов, намерений, действий различных социальных сил, личностей, выяснение противоречий, оценку значимости различных феноменов), третьи в образно-художественной форме обобщают познанное (уровень типизации сближает их с литературой) [Тертычный, 2002, с. 55].
В и н ф о р м а ц и о н н ы х жанрах важно умение видеть, отбирать, оценивать, комментировать и оперативно реагировать на новые общественно значимые факты.
А н а л и т и ч е с к и е жанры нацелены на истолкование событий, осмысление текущих процессов, тяготение к выражению собственного мнения.
Х у д о ж е с т в е н н ы й метод наиболее полно используется в художественно-публицистических жанрах (фельетон, памфлет, очерк). Факт здесь типизируется и дается его образная трактовка. В современной отечественной газете эта группа жанров постепенно вытесняется информационными и аналитическими жанрами и в деловой прессе практически не используется.
Учитывая, что жанр представляет собой еще и литературную форму, мы можем говорить о различной стилистике, объеме применяемых элементов стандарта и экспрессивных средств в различных жанрах.
Таким образом, жанр — это исторически складывающийся тип произведения, в котором проявляется конкретное единство особенных свойств формы в ее основных моментах — свое- образной композиции, образности, речи, ритме. Но жанр не только форма, но и способ отражения действительности, реализуемый как форма устойчивого профессионального творческого поведения журналиста.
Информационные жанры. К информационным жанрам относят хронику, заметку, новостное сообщение, репортаж, интервью, отчет, обозрение, кейс-стори.
Хроника — краткое, как деловая телеграмма, предъявление факта. Это новость одной строкой, не имеющая заголовка, но даваемая в подборке под рубрикой (например: «Вкратце», «Коротко о главном», «Час от часу»). Достоинство жанра — точный выбор факта, события; предельная лаконичность, экономия речевых средств. Язык хроники — сухой, отстраненный, официальный. Хроника концентрирует в себе суть масштабного события или происшествия повышенного интереса.
Заметка (расширенная информация) — это передача актуальных новостей в краткой форме. Заметка пишется по принципу перевернутой пирамиды: главный факт выносится в начало, а второстепенные ранжируются в материале в зависимости от их значимости.
Заметка имеет заголовок (подзаголовок) и авторскую подпись. Неизменным в заметке является наличие событийного ядра. Главный факт в заметке подвергается развернутому пояснению: каковы характер и причина события, его участник, подробное изображение события.
Основой заметки служат факты, нередко выраженные в конкретных цифрах, которые выносятся в заголовок или лидер- строку.
Лид (lead; отсюда: лидер, лидировать) — резюме, краткое перечисление событий или их результатов. Для привлечения внимания читателей данная часть текста обычно выделяется шрифтом. Назначение лида: привлекать внимание читателя, создавая неотложность и возбуждая интерес; сообщать важную новость; устанавливать тон повествования. В англоязычной журналистике текст, идущий за лидом, называют body (корпус). Главную смысловую и эмоциональную нагрузку несет на себе первая строчка новости (top line), которая и должна «зацепить» внимание слушателя, зрителя, читателя и заставить его прослушать или прочитать новость до конца, чтобы узнать о ней больше. В мягких новостях применяют специальные лиды, которые не излагают содержание вкратце, а подводят к нему.
Работа над заголовком является для журналиста важной частью его труда. Заголовок обычно пишется в настоящем времени. Бóльшая часть информации, содержащейся в газете, рассказывает об уже случившихся событиях. Логично, что рассказ об этих событиях обычно ведется в прошедшем времени, а вот заголовки чаще всего — в настоящем. Нужно избегать «пустых», банальных, ничего не говорящих заголовков, а также «довесков», лишних слов, многословия.
В газетах жизненный цикл новости — один день, на ТВ и радио — несколько часов, в Интернете — несколько минут.
Новость могут составить объективные (реальные) события, катастрофы и стихийные бедствия; организованные, когда газета устраивает круглый стол по важной для территории проблеме, а затем печатает репортаж, стенограмму, комментарии, результаты опросов общественного мнения.
Если происшествие потенциально интересно для аудитории, то говорят, что есть информационный повод сообщить о нем (newsworthy story — факт, содержащий новость). Информационный повод возникает, когда событие или явление обладает следущими качествами:
— близость аудитории — либо в пространстве (соседство, принадлежность одной территории), либо во времени (недавнее прошлое или недалекое будущее); вообще то «чужое», что узнаваемо и может восприниматься читателем как часть его собственной жизни;
— конфликтность. Борьба противоположностей, по Гегелю, движет историю. Конфликты всегда привлекают внимание, разные конфликты — от семейных коллизий до межнациональных столкновений, от споров бизнесменов до политической борьбы, от пикантных интриг до сенсационных скандалов разного рода.
Новостное сообщение представляет собой простое связное высказывание, в котором исходным пунктом является тема, вытекающая из предыдущего предложения.
Стратегическая модель связного текста отличается от традиционной тем, что она ориентирована не на уровни языка (морфологию, синтаксис, семантику и прагматику), а на комплексность описания, т. е. от понимания слов к пониманию составных частей предложения и сложных предложений, затем — к последовательностям предложений и самым высшим структурам текста [Мельник, Виноградова, 2010].
Репортаж — это наглядное представление о том или ином событии через непосредственное восприятие журналиста-очевидца или действующего лица:
— фиксация непосредственных наблюдений журналиста, цепочка впечатлений, сумма эпизодов;
— срез события, а не прямая его проекция;
— живая картинка динамичного события.
Репортаж имеет синтетический характер. В нем могут проявиться видовые черты и свойства других жанров, в его структуре присутствуют элементы зарисовки, интервью, отчета, корреспонденции. Он может включать в себя повествование, прямую речь, красочные отступления, характеристики персонажей, исторические отступления и т. д.[Ким, 2005, с. 74–75].
Фиксируя впечатления, реплики, речевые эпизоды (они «озвучивают» новость, используя «слуховую» деталь), фрагменты портретов, передавая цветовое и световое ощущение увиденного, журналист создает публицистический образ и колорит события. Нарушение баланса приводит к тому, что репортаж становится скучным. Если в репортаже преобладает художественность, то утрачивается ощущение реальности.
Интервью — это изложение фактов от имени того, с кем ведется беседа. Прямая речь дает ощущение достоверности. Здесь предполагается совместное творчество: журналист предвосхищает вопросы читателей, тщательно готовится к интервью, непременно владеет ситуацией. Необходимо указать, с кем ведется беседа (имя, отчество и фамилия, служебное или общественное положение), тему разговора, каким образом получено интервью (в личной беседе, по телефону, по факсу и т. д.). Надо не только донести смысл и содержание беседы, но и передать точность речевых конструкций, характерных для интонации собеседника, выдержать текст композиционно. Задача интервью — сообщить новость, повлиять на общественное мнение.
Сообщаемая новость персонифицирована человеком, мнение которого в силу каких-то особых причин важно для читателя. В вопросах журналиста к собеседнику конкретизируются актуальные аспекты темы, возникают поводы для дискуссий. Нередко журналисты акцентируют свое внимание на эмоциональном состоянии интервьюируемого, на его интонациях, жестах, мимике [см.: Мельник, Тепляшина, 2005, с. 112–116].
Отчет содержит изложение «сценария» какого-либо действия или мероприятия. Это может быть церемония открытия и ход проведения различных съездов, собраний, конференций, фестивалей, выставок, спортивных соревнований, праздников. Предполагается, что по заданию редакции журналист посещает мероприятие и рассказывает о том, что видел и слышал на нем. Размер материала зависит от значимости события. Своеобразие жанра отчета состоит в подробной описательности, полноте событийной информации, строгой последовательности в предъявлении фактов.
Обозрение предполагает освещение важнейших событий жизни города, компании и т. п. за определенный период (сводки, итоги).
Кейс-стори строится по схеме:
— представление проблемы, актуальной и для других;
— демонстрация того, как эта проблема рассматривается (вами, другими организациями, властями);
— показ использованного решения проблемы и его преимуществ;
— детализация опыта после использованного решения.
Аналитические жанры. К этой группе относятся такие разновидности журналистских материалов, как корреспонденция, колонка, статья, обозрение, комментарий, аналитическое интервью, рецензия.
Композиционными структурами аналитического журналистского произведения могут быть:
— экспозиция, или ввод в проблему;
— постановка проблемы, предусматривающая сопоставление по крайней мере двух противоположных точек зрения на описываемое событие (аналог завязки сюжета);
— аргументация, доказывающая истинность «тезиса» и опровергающая «антитезис» (эквивалент развития действия);
— рекомендация, своего рода синтезис, производное от сопоставления тезиса и антитезиса (как эквивалент кульминации);
— обобщенная оценка.
Корреспонденция рассматривает отдельную ситуацию в ее проблемном целом; выявляет закономерности развития текущей действительности на основе анализа конкретной жизненной ситуации.
Группа фактов, которая ложится в основу текста, становится поводом для их интерпретации. Факты, которые лично наблюдал журналист, сопрягаются с мнениями людей, причастных к ситуации.
Авторское рассуждение приводит к обобщению наблюдаемых фактов. Корреспонденция строится по логическому сценарию: выдвигаются тезисы в защиту общей идеи, каждый тезис аргументируется, иллюстрируется. Движение мысли автора прослеживается по цепочке — от фактов к явлениям, от явлений к закономерностям, от закономерностей к тенденциям и прогнозу.
Заключительным элементом корреспонденции является вывод. Как правило, это решение проблемы или намеченный путь.
Корреспонденция вскрывает объективную природу конкретных фактов действительности, рассматриваемых в ракурсе одной проблемы.
Колонка применяется для истолкования события, где авторская позиция может быть представлена как версия. В последнее время многие отечественные газеты используют такую подачу материала, как колонка. Слово column имеет два значения: 1) газетная колонка — элемент оформления; 2) колонка фельетона, юмора.
Автор выступает в качестве героя-повествователя или персонажа-маски (в комическом варианте колонки), чья точка зрения, собственно, и является предметом исследования. В этом отношении колонка близка эссе. Автор вводится в повествование как лицо размышляющее и переживающее.
Колонка как оперативный отклик на происшедшее (или происходящее) по своей тональности полемична. Этим она и отличается от комментария, в котором мнение публициста далеко не всегда содержит оппозицию описываемому факту. Колумнист не уточняет, не объясняет факт или возникшую ситуацию — он выступает по отношению к ним оппонентом. Поскольку в колонке, как правило, взгляд автора не совпадает с общепринятой точкой зрения, он предлагает новое представление о ситуации. Персональная точка зрения — смысловое ядро колонки.
Помогая читателю разобраться и сформировать свое отношение к описываемым проблемам, автор по ходу повествования постепенно предлагает ему свежие факты и собственные выводы к ним. Как пишет Д. Туманов, «объектом познания статьи является группа фактов, ряд конкретных ситуаций, творческая задача, стоящая перед журналистом, — это собственно постановка проблемы, ее разработка и анализ» (URL:http.: //www.evarist.narod.ru/tekst5/64/html.). Журналиста, ведущего рубрику, называют колумнистом (column, conductor columnist). Для него характерен один стиль — «неповторимый» голос. Колонка должна выражать одну точку зрения. Колумнистика — раздел публицистики.
Прежде чем начать работать колумнистом, нужно заработать себе имя. Можно использовать, как пишет С. А. Михайлов, «бабушкин чердак», т. е. коллекционировать слова, фразы, образы, собирать цветы, запахи, звуки, качества. Культивировать в себе особое восприятие обыденных вещей: спущенная шина, перегоревшая лампочка, разорванное кружево, оборванная записка, последний удар судьбы, чувство темноты у человека [Михайлов, 1998, с. 13]. В начале материала излагается предпочтительное мнение или решение проблемы, затем обосновывается идея.
Статья — это жанр, отражающий действительность в ее сущностных проявлениях. В качестве новости предлагается авторская концепция того, как журналист увидел и оценил состояние проблемы. Факты становятся поводом для постановки важной и актуальной общественной проблемы и анализа тенденции общественного развития. Статья вскрывает противоречия между теорией и практикой функционирования общественных и социальных институтов, поэтому ее автором, как правило, является эксперт в определенной области знаний. Этот жанр требует широты охвата действительности, анализа множественности систематизируемых факторов, масштабности обобщений и выводов. Интерпретация фактов базируется на развитости содержания и богатстве выразительных средств.
Обозрение — в нем важны группировка фактов, выявление концепции, определение формы и содержания, диалектическая взаимосвязь реальных фактов, событий, процессов, взятых из объективной действительности.
Существует несколько видов обозрения: журнальное, газетное, книжное, кинообозрение, радиообозрение, телеобозрение. Виды обозрения могут различаться по содержательному признаку (общее, тематическое обозрение, обзор писем), по хронологическому принципу, а также по форме.
Ценностное содержание обозрения включает в себя идеологическую оценку, научный и экспертный комментарий.
Наиболее популярен тематический вид обозрения. К числу таких обозрений относят 17 их модификаций: экономическое обозрение, коммерческое обозрение, научное обозрение, внутреннее обозрение, внешнеполитическое обозрение, международное обозрение, иностранное обозрение, кинообозрение, телевизионное обозрение, радиообозрение, книжное обозрение, журнальное обозрение, газетное обозрение, спортивное обозрение, шахматное. В особый вид обозрения выделяют обзор писем. Обзор писем может быть общим и тематическим. Выбор вида зависит от целей и задач.
Классифицируют обозрения и по форме: информационно- публицистические; публицистические; художественно-публи- цистические.
Выделение видовых признаков обозрений как по содержанию, так и по форме зависит от типа периодического издания (общественно-политический, отраслевой, промышленный, молодежных и т. д.); от масштаба его деятельности (мировой, планетарный, всероссийский, областной, районный); от тех конкретных задач, которые решаются в данном обозрении. Социальные факты в статье автором группируются по их содержанию (социально-экономические, исторические) или по их структуре (сложные и простые факты) либо по значимости (существенные и несущественные).
У каждого вида аналитической журналистики есть свои спе- цифические особенности. Аналитический текст может включать в себя такие компоненты, как подведение итогов, рассказ об экспериментах, обобщение опыта, показ существующих достижений и критика недостатков. Их диалектическое единство, органическая взаимосвязь в практике экономики получает обобщение и в политическом содержании, которое несет в себе отпечаток принятых правовых документов высшими законодательными органами страны.
Творческие функции аналитических жанров выступают как необходимость для журналиста исследовать различные общественные феномены, выявлять и описывать их суть, определять их причины, прогнозировать развитие этих феноменов, выяснять их значимость; исследовать передовой опыт решения всевозможных задач и формулировать программы их решения, предостерегать от вредных или неэффективных путей, способов достижения тех или иных целей, обосновывать спорные точки зрения; вырабатывать свое отношение к миру посредством эмоционально-образной типизации, обобщения отображаемых явлений [Олежко, 2006].
Журналистские материалы в подавляющем большинстве случаев имеют диалогическое начало, независимо от того, имеют они диалогическую форму изложения (как в интервью, беседе) или не имеют. Автор журналистского текста часто или прямо обращается к читателю, или аргументирует для него нечто в своем сознании как для партнера по разговору. Поэтому в журналистских текстах многих жанров ставятся вопросы, даются ответы на них, приводятся доводы в пользу какой-то точки зрения и выдвигаются контрдоводы и т. д., что создает иллюзию обмена мнениями, происходящего между партнерами по живому общению [Тертычный, 2000].
Комментарий предполагает экспертное объяснение, «расшифровку» сложной проблемы, представленной, как правило, в ином тексте, или отношение автора к данной проблеме или чьему-либо мнению. Поводом для него могут служить актуальный и интересный для аудитории факт: решение правительства, компании, предприятия. Объем комментария — до 60 строк. Публицистический комментарий призван разобрать структурно проблему, объяснить факты с определенной позиции и в полной мере публично выразить свое мнение по отношению к событию, факту, явлению. Объем — до 150 строк (А. Кобяков. URL:http:// www.mediasprut.ru/jour/theorie/genre/ak-genre.shtml; [Туманов, 2000, с. 171]).
Существуют различные формы оперативного комментирования, особая тональность репортерского отклика. Ведущим приемом является попутный комментарий. Часто используется и такой прием, как скрытый «эмоциональный» комментарий. Нередко средством аргументирования является образная деталь. Оперативные отклик на событие — это своего рода версия в стадии становления.
Художественная журналистика. Это авторский анализ реальных событий с помощью эмоционально-чувственных средств: очерк, портрет, эссе, памфлет, этюд, фельетон и пр. Если в первом случае речь шла о факте, во втором уже об анализе факта, то в художественной публицистике «анализ типического» достигается с помощью различных художественных форм.
Очерк — в нем факты преломляются в свете личности автора. Важен не факт сам по себе, а его восприятие и трактовка героем или автором. Факт переосмыслен в образ, близок к малым формам художественной литературы, конкретен, построен на фактическом материале. Цель очерка — дать образное представление о людях, показать их в действии, раскрыть существо явления. Очерк бывает сюжетным (портрет, проблема) и описательным (событийный, путевой). На страницы деловой прессы, например, попадают материалы, основанные на биографическом методе, однако они редко трансформируются в очерк.
Фельетон — это литературный материал, проникнутый духом острой злободневной критики, с особыми приемами изложения. Для фельетона характерны живость, образность, легкость, юмор, ирония, насмешка.
В о п р о с ы
1. Как вы определите понятие «жанр»?
2. Современное осмысление теории журналистских жанров — насущная потребность сегодняшней практики СМИ или дань моде? Какие из предлагаемых жанровых систем кажутся вам наиболее перспективными?
3. Что представляет собой лидер-абзац? Часто ли вы используете его в своих материалах? Приведите примеры.
4. Должен ли информатор быть интерпретатором фактов? Охарактеризуйте факт как основу информационной заметки. Опишите способы передачи фактов: «жесткое» информирование и «мягкие новости»
5. Какое значение имеет метод сбора материала для выбора жанра?
6. Каковы три основных структурных компонента жанра?
Глоссарий
Баннер — графическое изображение или текстовый блок рекламного характера, появляющийся на экране компьютера в виде специальной картинки и являющийся гиперссылкой на другие сайты, на страничку компьютерной сети с расширенным описанием продукта или услуги. Существуют специальные системы обмена баннерами и баннерной коммерции, а также технологии баннерных каруселей. Баннеры не только выполняют рекламную и коммерческую функцию, они могут быть элементами дизайна, могут определять, в какой зоне информационного пространства позиционирует себя данный сайт.
Блог (сокр. от англ. weblog) — сетевой журнал (журнал не в значении «периодическое издание», а в значении «судовой журнал», «дневник»). По форме это страница с короткими записями следующего формата: ссылка на место в сети и небольшой, часто подчеркнуто-субъективный комментарий.
Блогер — пользователь компьютера, ведущий блог (дневник).
Браузер — программа просмотра, позволяющая работать в Интернете, «перелистывающая» и «скармливающая» вам содержимое сайтов и страниц. Иногда, но все реже и реже, слово пишется с буквой о — броузер.
Брифинг — краткая встреча официальных лиц, представителей коммерческих или других структур с представителями средств массовой информации, на которой излагается позиция по определенному вопросу.
Интернет-издание, интернет-СМИ — веб-сайт, ставящий своей задачей выполнять функцию средства массовой информации (СМИ) в сети Интернет. Критерием различия веб-изданий может служить их сходство с оффлайн-аналогами: 1) интернет- газеты — часто обновляемые издания, базирующиеся в основном на новостях; 2) интернет-журналы — аналитический материал как тематического, так и общего плана; 3) интернет-радио (веб-радиостанции), веб-телевидение — развивающееся интерактивное радио и телевидение; 4) специализированные информационные агентства — ресурсы, поставляющие информацию с телетайпных лент.
Веб-дизайн — отрасль веб-разработки и разновидность дизайна, в задачи которой входит проектирование пользовательских веб-интерфейсов для сайтов и веб-приложений. Творческие объединения таких специалистов называются веб-дизайн-студиями.
Гипертекст — текст, устроенный таким образом, что он превращается в систему, иерархию текстов, одновременно составляя единство и множество текстов. Это представление информации как связанной (linked) сети гнезд (nodes), в которых читатели свободны прокладывать путь (navigate) нелинейным образом. Он допускает возможность множественности авторов, размывание функций автора и читателя, расширенные работы с нечеткими границами и множественность путей чтения.
Группы жанров: информационные (заметка, репортаж, интервью, отчет; необходимые признаки: информационный повод, оперативность); аналитические (корреспонденция, статья, рецензия, обозрение, обзор печати, комментарий — изучение системы фактов, анализ, выводы); художественно-публицистические (очерк, зарисовка, эссе, фельетон, памфлет).
Дайджест — периодическое издание, перепечатывающее в сокращенном виде или в виде обзора наиболее интересные материалы из других изданий.
Документ — материальный объект, содержащий информацию в зафиксированном виде и специально предназначенный для ее передачи во времени и пространстве.
Жанр: 1) исторически сложившаяся художественная категория, типовая модель произведения, определяемая обычно различными признаками: характером тематики, средствами выразительности, формой; 2) форма, в которой представляется читателю (зрителю, слушателю) подготовленный материал; 3) форма познания и отражения, а в искусстве — создание действительности. Разнообразие этих форм адекватно разнообразию самой действительности, что обеспечивает полноту ее отражения средствами массовой информации. Исследователь А. Колесниченко предлагает различать следующие группы журналистских жанров: новостные (короткая новость, расширеная новостная заметка, «песочные часы», информационное интервью), рациональная публицистика (ньюс-фиче, комментарий, аналитическая статья, экспертное интервью); эмоциональная публицистика (репортаж, фиче, личное интервью, портрет). Каждый жанр имеет свою преобладающую сферу бытия, в которой он незаменим. Украинский ученый А. Чекмышев все продукты журналистского творчества разделяет на жанры новостной, аналитической и полемической, развлекательной журналистики и публицистические жанры.
Журналистика: 1) вид общественной деятельности по сбору, обработке и периодическому распространению актуальной информации через каналы массовой коммуникации (пресса, радио, телевидение, кино и др.); 2) деятельность по формированию и представлению информационных образов актуальности, причем носителями этих образов может быть не только слово, но и картинка, фотография, кино, видео, звук, веб-страница — любой объект, способный выступать в роли носителя информации или текста в широком смысле этого слова.
Интервью — жанр, представляющий собой беседу журналиста с одним или несколькими лицами по вопросам, имеющим актуальное общественное значение. Основа текста — живая речь собеседников, отражающая особенности их мышления. Интервью — совместное творчество. Цели интервью: получить новую информацию; узнать мнение о каких-то важных событиях; представить интересного человека. Виды: протокольное (официальные сообщения и разъяснения); информационное (получение сведений); интервью-портрет; проблемное (исследование разных точек зрения); интервью-анкета; пресс- конференция. В журналистике используется несколько видов биографического интервью: 1) лейтмотивное, когда собеседнику помогают сразу подойти к определенной теме и выдерживать ее на протяжении беседы; 2) нарративное, когда собеседника для начала просят подробно рассказать историю своей жизни, причем в хронологической последовательности; 3) открытое, в котором журналист принимает на себя роль «любопытствующего слушателя»; его задача заключается в том, чтобы задавать наводящие вопросы. В биографическом интервью важен учет интенциональных факторов (проекты, жизненные цели, намеренно сделанные шаги, которые должны выводить из нежелательной ситуации, и т. д.) и знание институциональных факторов (последовательность образовательных шагов, семья, профессия). Фокусированное интервью — беседа или интервью на строго определенную тему, относительно которой нужно получить исчерпывающие сведения.
Интертекст — диалогические отношения между предшествующими и последующими текстами. Интертекстуальность — вариант проявления межтекстовых связей в газетных и журнальных публикациях.
Интернет-сообщество — группа людей, участвующих в социально-психологическом взаимодействии посредством виртуального общения и находящихся в едином пространственно- временном промежутке, осознающих себя членами данного сообщества (например, компьютерные фирмы, неформальные группы: Википедия, веб-форумы, чаты, сетевые игры и т. д.).
Информационная безопасность — состояние защищенности информационной среды, обеспечивающее ее формирование, использование и развитие в интересах личности, организаций, государства.
Коммуникация: 1) средство актуализации органически целого мира человеческой мысли и отношения «социальных актеров», которых телеологически объединяет одинаковый смысл, вкладываемый ими в сообщения, распространяемые массовой коммуникацией; 2) процесс передачи, распространения или сообщения какого-либо опыта, обмен или циркуляция идей между людьми; механизм, благодаря которому существуют и развиваются отношения между людьми; 3) коммуникация, понимаемая через тезис: «Само средство коммуникации и есть сообщение» (М. Маклюэн), — влияет как на человека и общество, так и на другие средства коммуникации самим фактом своего существования и испытывает при этом многообразные ответные влияния.
Коммуникация культурная см. Культурная коммуникация.
Компетентность — характеристика человека, выражающаяся в наличии у него знаний, умений, навыков, необходимых для осуществления той или иной деятельности или решения какой- либо проблемы.
Композиция — построение текста, согласованность его частей, обусловленная содержанием, характером и назначением.
Массовая культура — социокультурное явление современного общества, характеризующееся упрощенностью, доступностью потребления культурных ценностей широкими слоями населения; произведения массовой культуры стандартизируются и распространяются без учета региональных, религиозных или классовых различий.
Медиа (от лат. media, medium — средство, посредник) — термин ХХ в.; первоначально обозначал любое проявление феномена «массовой культуры»; совокупность средств аудио-, теле- и визуальной коммуникации (радио, телевидение, газеты, журналы, поп-музыка, компьютерные технологии и т. д.).
Медиаграмотность (media literacy) — совокупность навыков и умений, которые позволяют людям воспринимать, создавать, анализировать, оценивать медиатексты, понимать социокультурный и политический контекст функционирования медиа в современном мире, кодовые и репрезентационные системы, используемых медиа; жизнь такого человека в обществе и мире связана с гражданской ответственностью.
Медиазащищенность, или наличие медиаиммунитета, — способность личности сохранять и отстаивать персональную идентичность в меняющихся медиапространствах, в том числе при переходах культурных границ.
Медиакультура — совокупность информационно-коммуника- тивных средств, выработанных человечеством в ходе культурно- исторического развития, способствующих формированию общественного сознания и социализации личности. Сегодняшняя медиакультура — это интенсивность информационного потока (прежде всего аудиовизуального: ТВ, кино, видео, компьютерная графика, Интернет), это средства комплексного освоения человеком окружающего мира в его социальных, нравственных, психологических, художественных, интеллектуальных аспектах. Медиакультура — совокупность материальных и интеллектуальных ценностей в области медиа, а также исторически определенная система их воспроизводства и функционирования в социуме; по отношению к аудитории медиакультура может выступать системой уровней развития личности человека, способного воспринимать, анализировать, оценивать медиатекст, заниматься медиатворчеством, усваивать новые знания в области медиа.
Ньюсмейкер — лицо, вызывающее интерес публики СМИ, о котором говорят, имя которого печатается на первых полосах периодических изданий (политический деятель, артист и т. д.).
Ньюслеттер — информационный бюллетень (периодическое издание небольшого объема, целью которого является информирование представителей целевой аудитории).
Онлайн (англ. on-line — присутствие внутри чего-л.) — сиюминутное присутствие в Интернете, включенность в Сеть.
Опрос — метод непосредственного или опосредованного сбора первичной вербальной информации путем регистрации ответов респондентов на вопросы, заданные журналистом.
Отчет — аналитический жанр, протокольно фиксирующий вербальную деятельность: речи, выступления, доклады участников разного рода заседаний, совещаний, съездов. Жанровые признаки отчета: в основе лежит максимально полный рассказ о конкретном отдельном событии, лично наблюдавшемся автором; повествование ограничено определенными пространственно- временными рамками, охватывающими описываемое событие; существенным содержательным элементом отчета является детализация события, изложение подробностей; в качестве детали и подробности выступает не предметное описание, а выступления или реплики действующих лиц; побуждение аудитории к активному восприятию текста связано с прямой демонстрацией авторской позиции.
Оффлайн (англ. off-line — прочь от чего-л.) — отсутствие в Интернете, отключенность от Сети.
Очерк — жанр, отличительным признаком которого является художественное описание по преимуществу единичных явлений действительности, осмысленных автором в их типичности.
Памфлет — публицистическое произведение, непосредственная цель и пафос которого — конкретное, гражданское, преимущественно социально-политическое обличение; обычно небольшое по объему.
Папарацци — журналист-фоторепортер, преследующий знаменитостей с целью получения сенсационной информации, касающейся их частной жизни.
Публицистика: 1) род произведений, посвященных актуальным вопросам и явлениям текущей жизни общества и содержащих фактические данные о различных ее сторонах, оценки с точки зрения социального идеала автора; 2) область журналистики, которая занимается политическими, общественными вопросами с целью проведения определенных взглядов в широкие круги читателей, создания, формирования общественного мнения, возбуждение определенных политических кампаний. Публицистика отражает чрезвычайное многообразие мнений, оценок, позиций, циркулирующих в обществе, формируя такое взаимодействие, при котором каждая сторона излагает аргументы в свою пользу и обнажает слабые позиции противника, анализирует и оценивает моменты, с которыми не согласна.
Публицистический текст — разновидность научно-популярных текстов; может нести на себе отпечаток как научного, так и художественного освоения действительности. Публицистическим текстам свойственна направленность на воздействие и убеждение. Это не только констатирующая речь, но и речь, призванная выразить отношение к сообщаемому, повлиять на убеждения или поведение человека, на его оценку тех или иных фактов действительности. Направленность на убеждение делает принадлежностью публицистического стиля систему доказательств (выдвижение тезисов и аргументацию). Это и сближает некоторые публицистические тексты с научными.
Репортаж — информационный жанр журналистики, оперативно, с необходимыми подробностями, в яркой форме сообщающий о каком-либо событии, очевидцем или участником которого является автор. Соединяет в себе две тенденции в стилистике: строгую документальность с живописным эмоциональным отображением события. Обязательная активная роль личности репортера, позволяющая не только видеть событие глазами рассказчика, но и побуждать аудиторию к самостоятельной работе воображения; «эффект присутствия» — не имитационный прием, а реальное доказательство того, что автор описывает событие, лично им наблюдаемое.
Репутационный менеджмент (RM) — деятельность, объектом которой становится «репутация компании» (goodwill), «доброе имя», на практике имеющее материальное выражение.
Рецензия — вид литературной и художественной критики; литературно-критическая статья, дающая оценку или анализ художественного произведения. Жанр литературной рецензии — рецензии на произведение художественной литературы — обладает уникальным свойством. Рецензия является не только критическим отзывом о новом произведении, его анализом и оценкой, но и отображением уже отображенной действительности. Задача — определить ценностный статус произведения.
Сайт — место размещения информации. Смешение понятий «сайт» и «страница» недопустимо: это совершенно разные понятия. Сайт — это блок информации, совокупность страниц, расположенных в определенном порядке, тогда как страница — это даже не информация, а, скорее, объявление.
Сетевая виртуальная реальность — технология трехмерного информационного взаимодействия человека и компьютера, это не только часть посюсторонней реальности, не только ее отражение, но и еще один жизненный план, еще одна обитель человека и человечества.
Смайлик (англ. smiley — улыбающийся), или счастливое лицо — стилизованное изображение человеческого лица, выполненное с помощью символов. Смайликами в письменной речи автор может выразить свои чувства при написании писем или ответов на письмо. Для журналистских текстов, деловой переписки использование смайликов является неприемлемым. Наиболее популярные смайлики:
:-) Улыбаюсь
:-D Смеюсь
:-o Удивляюсь
:-( Мне грустно
:’-) Плачу
8(:-) Микки Маус
;-) Подмигиваю
#:-o В шоке
Современные массмедиа — система, которая объединяет традиционные средства массовой информации, глобальные телекоммуникационные средства (сеть) и сумму технологий работы с массовой аудиторией и тем самым порождает виртуальные реальности информационных пространств.
Фельетон — малая художественно-публицистическая форма, характерная для периодической печати и отличающаяся злободневностью тематики, сатирической заостренностью или юмором.
Фрилансер — работник, не входящий в штат организации, компании и приглашаемый для выполнения определенной работы или предлагающий свою работу после ее выполнения.
Хакер — взломщик сайтов и серверов. Человек, использующий свое мастерство для разных, иногда неблаговидных целей. Для одних такая деятельность — это бизнес, а для других — стиль жизни. Вторые предпочитают называть себя не хакерами, а хэкерами, это целое международное сообщество. Они взламывают сети из спортивного интереса и, уходя, зачастую «латают дыры». «Чистые» хакеры не только не причиняют вреда, но и приносят пользу, указывая на слабые места в системе. И часто делают это бескорыстно, иной раз даже по просьбе самого владельца сети, желающего узнать эти самые слабые места.
Хроника — изложение событий в их временной последовательности.
Ценностные ориентации — отражение в сознании человека ценностей, признаваемых им в качестве стратегических жизненных целей и общих мировоззренческих ориентиров.
Чат — зона телекоммуникационного общения посетителей сайта в режиме реального времени «здесь и сейчас».
Эссе (фр. essai — проба, очерк)— литературный жанр прозаического сочинения небольшого объема и свободной формы. В настоящее время эссеистичность становится главным стилистическим принципом литературной журналистики всех видов. Главное достоинство эссе как жанровой формы — внутренняя свобода и открытость по отношению ко всем иным жанрам и стилям. Оно органично включает в себя аналитику и обогащено публицистическими обертонами.
Юзабилити — совокупность элементов сайта, влияющая на легкость достижения посетителем поставленных им целей. Юзабилити определяется сложностью для понимания элементов навигации, особенностями структуры сайта, наполнением сайта с точки зрения интересов пользователей.
ПРИЛОЖЕНИЯ
Методика работы с текстовой информацией
Умением работать с литературой обладают далеко не все. Наиболее частые ошибки — отсутствие должной целенаправленности в чтении, недостаточное использование справочного аппарата, нерациональная форма записи прочитанного. Все это снижает эффективность умственного труда, приводит к непроизводительным тратам времени.
Техника чтения
Одной из особенностей чтения специальной литературы является то, что оно протекает в определенной последовательности: сначала предварительное ознакомление с книгой и только после этого ее тщательная проработка.
Предварительное ознакомление с книгой
Ценность каждого научного произведения колеблется в весьма широких пределах. Далеко не любую книгу следует читать полностью, в ряде случаев могут быть нужны лишь отдельные ее части.
Поэтому для экономии времени и с тем, чтобы определить цели и подходы к чтению книги, рекомендуется начинать с предварительного ознакомления с ней в целях общего представления о произведении и его структуре, организации справочно- библиографического аппарата. При этом необходимо принять во внимание все те элементы книги, которые дают возможность оценить ее должным образом. Делать это лучше всего в следующей последовательности:
— заглавие;
— автор;
— издательство (или учреждение, выпустившее книгу);
— время издания;
— аннотация;
— оглавление;
— авторское или издательское предисловие;
— справочно-библиографический аппарат (указатели, приложения, перечень сокращений и т. п.).
Предварительное ознакомление призвано дать четкий ответ на вопрос о целесообразности дальнейшего чтения книги, в каких отношениях она представляет интерес и какими должны быть способы ее проработки, включая сюда наиболее подходящую для данного случая форму записей.
Чтение книги
Существуют два подхода к чтению научно-литературного произведения: беглый просмотр его содержания и тщательная проработка произведения в целом или отдельных его частей.
Беглый просмотр содержания книги необходим в тех случаях, когда предварительное ознакомление с ней не дает возможности определить, насколько она представляет интерес, и для того, чтобы быть в курсе имеющейся литературы по интересующему вопросу. Бывает и так, что становится ясно — в работе содержатся нужные материалы, и требуется ее полный просмотр, чтобы их найти. Беглый просмотр книги — по существу «поисковое» чтение.
Тщательная проработка текста (иногда его называют «сплошным чтением») — это усвоение его в такой степени, в какой необходимо по характеру выполняемой работы. Следует отметить, что прочитать текст — еще не значит усвоить его. Текст надо обязательно понять, расшифровать, осмыслить.
Вопрос об усвоении содержания книги часто понимают не совсем правильно. Многие считают, что главное — запомнить содержание прочитанного. Между тем усвоение и запоминание — совершенно разные понятия. Усвоить прочитанное — значит понять все так глубоко и продумать так серьезно, чтобы мысли автора, объединяясь с собственными мыслями, превратились бы в единую систему знаний по данному вопросу.
Само собой разумеется, что цель эта тем легче достигается, чем выше уровень подготовки специалиста и чем больше он знаком с тематикой изучаемой литературы. Нужно, однако, помнить и о другом: чтение специальной литературы — это и есть процесс накопления и расширения знаний. Значит, вопрос стоит не о том, какой уровень знаний требуется, чтобы приступить к чтению, а каким образом можно преодолеть те трудности, с которыми приходится сталкиваться в процессе чтения.
Рекомендации обычно сводятся к тому, что читать нужно «помедленнее» и «повнимательнее». Сами по себе они бесспорно правильны, но это далеко не основной ключ к тем материалам, в усвоении которых могут встречаться затруднения. Следует попытаться представить возможные причины этих затруднений.
Как показывает практика, чаще всего они возникают, если в процессе чтения не всегда удается разобраться в логической структуре материала книги. Это не просто, так как она бывает различной не только в каждой из книг, но может меняться от главы к главе и от страницы к странице в одной и и той же работе.
Основные мысли любого сочинения можно понять и усвоить лишь в том случае, если в полной мере уяснена схема его построения. Необходимо проследить последовательность хода мыслей автора, логику его доказательств, установить связи между отдельными положениями, выделить то главное, что приводится для их обоснования, отделить основные положения от иллюстраций и примеров. Это уже не просто чтение, а глубокий и детальный анализ текста. И именно при таком подходе становится возможным понять его и по-настоящему усвоить.
Проведение такого анализа значительно облегчается, если все это попытаться изобразить на бумаге в текстовой форме, выписывая главные положения, или в форме графической схемы, на которой можно наиболее наглядно представить всю картину логических связей изучаемого явления. Усвоению тех или иных построений автора способствует также система подчеркиваний и выделений в тексте книги и нумерации отдельных положений. В данном случае речь идет о книгах только из личной библиотеки.
При работе с однотипными текстами усвоению способствует использование заранее составленных перечней, содержащих вопросы, которые следует уяснить в процессе чтения. Очень часто «смысловой тупик» обусловлен не структурой текста произведения, а его терминологическими особенностями.
В процессе чтения могут попадаться непонятные слова, многие термины используются в различных контекстах неоднозначно, не всегда ясны различного рода сокращения. Все это затрудняет чтение, может приводить к искажению смысла текста. Необходимо приучить себя к обязательному уточнению всех тех терминов и понятий, по поводу которых возникают хоть какие-либо сомнения. Очень важно для этого всегда иметь под рукой необходимые справочники и словари.
Часто говорят о необходимости критического и творческого восприятия литературных данных. Думается, что ни то ни другое не может рассматриваться в качестве практических рекомендаций. Это должно прийти само по себе по мере накопления опыта. На определенном профессиональном уровне могут возникнуть те или иные несогласия со взглядами отдельных авторов, появятся аргументированные доводы против каких-то их положений и возможность сопоставления со своими взглядами.
Тем более это относится и к творческому подходу. Конечно же, чтение — это стимуляция идей. Внимательное ознакомление с любым текстом должно вызвать какие-то мысли, соображения, даже гипотезы, отвечающие собственным взглядам на вещи. Но все эти вопросы находятся вне того, что касается техники чтения.
Записи при чтении
Чтение научной и специальной литературы, как правило, должно сопровождаться ведением записей. Это непременное условие, а не вопрос вкуса или привычки. Необходимость ведения записей в процессе чтения неотделима от самого существа использования книги в работе, будь то наука или практика.
Не случайно всегда говорится о необходимости чтения «с карандашом в руке». Ведение записей способствует лучшему усвоению прочитанного, дает возможность сохранить нужные материалы в удобном для использования виде, помогает закрепить их в памяти, позволяет сократить время на поиск при повторном обращении к данному источнику.
Облегчает работу не каждая запись. Нередко можно наблюдать, как выписывание тех или иных данных из книг превращается в совершенно бессмысленное занятие, отнимающее время. Рациональными записи могут быть лишь в том случае, если соблюдены некоторые общие требования к их ведению и правильно выбрана их форма. В качестве первого требования следует повторить то, что уже было сказано в отношении обязательности их ведения. Иногда считают, что записями сопровождается чтение книг, только наиболее важных для работы. Это неверно. Нужно взять за правило вести записи при чтении любой специальной литературы.
Ведение записей — обязательный элемент работы над книгой, неотделимый от процесса чтения, и поэтому их нельзя откладывать «на потом».
Следует вырабатывать в себе умение читать и вести записи в любых условиях. Особенно важно быть дисциплинированным в отношении немедленной и обязательной записи оригинальных мыслей, появляющихся в процессе чтения. Надо помнить, что они являются результатом ассоциаций, которые в других условиях не возникнут.
Записи должны быть предельно полными. Это, как правило, занимает гораздо меньше времени, чем повторное обращение к книге. Необходимо предвидеть и будущую потребность в материале, имеющемся в книге, и в пределах разумного взять из нее все, что только возможно.
Существует ряд практических приемов, направленных на то, чтобы записи в процессе чтения занимали бы как можно меньше времени, и на то, чтобы ими в дальнейшем можно было легко пользоваться.
Для этого прежде всего нужно стремиться к лаконизму в изложении и к использованию всякого рода сокращений. Большую экономию времени дает также применение условных знаков-символов (например, математических: равно, больше, меньше и т. д.). Можно здесь вводить и любые свои знаки.
Стремление к лаконизму должно, разумеется, иметь определенную меру. Нужно помнить, что всякого рода крючки и закорючки, равно как и «телеграфный язык», становятся со временем столь же трудно читаемыми, как письменность майя. Иногда бывает легче второй раз прочесть книгу, чем разобраться в небрежных записях.
Важными требованиями являются также наглядность и обозримость записей и такое их расположение, которое бы помогало уяснить логические связи и иерархию понятий. Сделать это возможно с помощью системы заголовков, подзаголовков и ключевых слов, а также путем расчленения текста за счет абзацных отступов, подчеркиваний, нумерации отдельных понятий и т. д.
К общим моментам техники записей относится также вопрос о форме. Выбор здесь идет между так называемой «книжной» формой (использованием материалов в сброшюрованном виде) и «карточной» формой. Подчас можно услышать, что это дело вкуса. В действительности это совсем не так. Несомненные преимущества имеет карточная форма как лучший способ систематизации любых материалов.
Практическая рекомендация — вести записи только на одной стороне листа. При этом ускоряется их поиск и систематизация, становится возможным производить любые вставки в текст, использовать записи при работе над докладами и рукописями научно-литературных произведений. В последнем случае целесообразно бывает все записи иметь в двух экземплярах: один остается для хранения, а второй идет на «разрез» для подготовки статей, брошюр, книг и т. д.
Постоянный вопрос, встающий в разговоре о записях при чтении, — когда их делать. Единого ответа здесь быть не может: все зависит от вида записей.
Насколько различны цели и условия чтения научной, учебной и специальной литературы, настолько могут быть различными и виды тех записей, которыми это чтение сопровождается.
Каждый из перечисленных видов записей в значительной степени отличается один от другого и по своему содержанию, и по сложности: одни содержат «сжатую» информацию, в других она дается в развернутом виде — или лишь «ключ» для ее поиска; в одних — те или иные сведения в том самом виде, в котором они были в книге, в других — результат их аналитической переработки и т. д. Далеко не безразлично поэтому, какой вид записи будет использован в каждом конкретном случае. Надо стараться сделать так, чтобы он в полной мере соответствовал характеру работы с книгой.
В отношении каждого отдельного вида записей имеется ряд правил и практических приемов их ведения, направленных на то, чтобы они возможно полнее отвечали своему назначению.
Прежде всего, о группе записей, не связанных с необходимостью аналитической переработки текста.
Выписки
По своему характеру они настолько разнообразны, что, казалось бы, между ними ничего не может быть общего. Тем не менее и в отношении их следует сказать об определенных требованиях. Прежде всего — особая тщательность записей. Любая небрежность в выписке данных из книги обычно оборачивается значительными потерями времени на их уточнение или повторный поиск.
Иногда пытаются давать рекомендации по поводу того, сколько их надо делать, и предостерегают против большого количества. Выписывают все те данные, которые представляют интерес для работы. Судить о том, сколько их нужно, может только сам специалист, и нелепо придумывать какие-то искусственные ограничения. Исключение составляют лишь текстовые выписки-цитаты. Здесь, действительно, уместно предостеречь от излишнего стремления выписывать все дословно. Часто бывает, что та или иная мысль без всякого ущерба может быть передана своими словами. Дословно выписывать следует лишь то, что обязательно должно быть передано именно в той форме, в какой это было у автора книги.
В некоторых случаях бывает целесообразным использование так называемых формализованных выписок. Листы или карточки для выписок должны быть заранее разграфлены, и все данные выписываются на отведенные для них места (строки, графы). Использование таких заранее подготовленных форм ускоряет выборку из книги нужных данных.
Имея в перспективе ту или иную форму копирования прочитанного материала — фотографирование, микрофильмирование, ксерокопирование и т. д., следует сразу же по ходу чтения готовить перечень страниц (фрагментов текста), подлежащих копированию.
Примером, облегчающим работу с книгой, является использование закладок с надписями. В процессе чтения они позволяют быстро находить нужные разделы — оглавление, всякого рода указатели, перечни сокращений, карты, таблицы и т. д. Кроме того, закладками могут быть обозначены все те места в книге, которые понадобятся в дальнейшем.
При чтении научной, учебной и специальной литературы довольно распространена практика всякого рода пометок и выделений в книгах. Делаются они на полях или прямо в тексте, выделяя то главное, на что надо обратить внимание или вернуться еще раз; те или иные непонятные места, положения, с которыми нельзя согласиться; удачные или малоудачные выражения, цитаты, подлежащие выписке или копированию.
Систему эту следует всячески рекомендовать, так как использование пометок и выделений позволяет значительно сократить время работы с книгой, облегчая ориентировку в ней и усвоение ее содержания. Какими эти пометки и выделения должны быть по форме, каждый решает сам. Использовать для этого можно различные линии, символы, цифры. Главное, чтобы избранная система была достаточно стройной и стабильной. Выделения в книге могут касаться не только текста, но и графики. Раскрашивание схем и рисунков, особенно сложных и труднопонимаемых, во многих случаях делает их более наглядными и значительно удобными.
В тех случаях, когда в книге нужно выделить какие-то части текста, а пометки в ней делать нельзя, целесообразно пользоваться так называемой «системой чистых листов»: между страницами вкладываются чистые листы бумаги, на которых делаются пометки на уровне интересуемого текста.
При необходимости возле этих пометок могут быть краткие пояснения. Листы с пометками нумеруются в соответствии со страницами книги. В дальнейшем, приложив такой лист к тексту, можно сразу же найти нужные места.
Результатом проработки книги может быть еще и такой вид записи, как перечень страниц, содержащих материалы по определенным вопросам. В дополнение к номерам страниц в нем целесообразно также указывать, в каких абзацах находятся нужные материалы или расстояние до них от верха или низа страницы в сантиметрах. Вторая группа записей — аналитическая.
Простейшими из них являются оценочные записи на библиографических карточках личной картотеки. Этим фиксируется факт, что данная книга была просмотрена или проработана и о ней сложилось определенное мнение в двух-трех словах, из которых станет ясно, следует ли еще раз обращаться к данной книге и что в ней можно найти. Более сложный вид записи — составление плана книги, отражающего ее содержание и структуру. По существу планом любой книги является ее оглавление, но как форма записи при чтении он должен быть несколько подробнее оглавления. Кроме общего плана книги, могут быть еще планы отдельных ее частей, показывающие ход мыслей автора, логику его доказательств и обоснований. Пользуясь планом, можно легко восстановить в памяти содержание любого произведения. Составление плана может рассматриваться также в качестве предварительного этапа работы перед тем, как перейти к более сложным видам записей — тезисам и конспекту.
Тезис — греческое слово, означающее «положение». Таким образом, тезисы — это основные положения книги. Для того чтобы их составить, требуется достаточно полное усвоение содержания произведения, четкое представление о его основной идее и главных положениях, утверждаемых автором.
Располагать тезисы следует в логической последовательности, в которой наиболее правильно изложены основные идеи книги. Это не всегда совпадает с последовательностью изложения материала.
В самих тезисах, как правило, не должно содержаться фактических данных. Однако иногда бывает целесообразно, выделяя от текста тезисы, дать краткий перечень фактов, которые приводятся автором в обоснование своих положений. В тех случаях, когда в книге наряду с фактическим материалом наличествуют разного рода рассуждения, нужно каким-то образом отделить их друг от друга, чтобы при ознакомлении с каждым из тезисов видеть, обоснован ли он фактами или имеются только общие рассуждения.
Одним из наиболее часто практикуемых видов записей является конспект, т. е. краткое изложение прочитанного. В буквальном смысле слово «конспект» означает «обзор». По существу, его и составлять надо как обзор, содержащий основные мысли произведения, без подробностей и второстепенных деталей. Слишком подробный конспект — уже не конспект. По своей структуре он чаще всего соответствует плану книги. Помимо обычного текстового конспекта, в ряде случаев целесообразно использовать такой конспект, где все записи вносятся в заранее подготовленные таблицы (формализованный конспект). Это удобно при конспектировании материалов, когда перечень характеристик описываемых предметов или явлений более или менее постоянен.
Табличная форма конспекта может быть применена также при подготовке единого конспекта по нескольким источникам, особенно если есть необходимость сравнения отдельных данных. Разновидностью формализованного конспекта является запись, составленная в форме ответов на заранее подготовленные вопросы, обеспечивающие исчерпывающие характеристики однотипных предметов или явлений.
Конспект такого типа также очень удобен, когда предполагается сопоставление тех или иных характеристик. Еще одна форма конспекта — графическая. Суть ее в том, что элементы конспектируемой работы располагаются в таком виде, при котором видна иерархия понятий и взаимосвязь между ними. На первой горизонтали находится формулировка темы, на второй показано, какие основные положения в нее входят. Эти положения имеют свои подразделения и т. д. По каждой работе может быть не один, а несколько графических конспектов, отображающих книгу в целом и отдельные ее части.
Ведение графического конспекта — наиболее совершенный способ изображения внутренней структуры книги, а сам этот процесс помогает усвоению ее содержания.
Словарь терминов и понятий. Не случайно относится к группе записей, связанных с необходимостью аналитической переработки текста. Составить для себя такой словарь и дать точное толкование всем специальным терминам и понятиям — дело далеко не механическое.
Очень часто оно связано с необходимостью длительного поиска в справочниках и руководствах. Ведение словаря терминов и понятий обычно связывают с процессом обучения чтению профессиональной литературы. Это неверно. При той сложности, которая сейчас характерна для специальной терминологии, при отсутствии единства в ней, при частых изменениях, а также при обилии всевозможных сокращений вести подобный словарь совершенно обязательно для специалиста любого уровня подготовки. Он может значительно облегчить работу с источниками информации.