СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Метафора в китайском, турецком и арабском языках.

Категория: Истоки

Нажмите, чтобы узнать подробности

Метафора (metaphor) - перенос названия и свойств одного объекта на другой по принципу их сходства. 比喻,或称譬喻,是在描写事物或说明道理时,將一件事物或道理指成另一件事物或道理的修辞手法,這兩件事物或道理之中具有一些共同點。

「被比喻的事物或道理」叫喻體,「用以比喻的事物或道理」叫喻依。「用来连接喻體和喻依的词语(如“像”、“好像”、“好似”、“如”、“有如”、“如同”、“彷彿”等词)」叫喻词(或称比喻词)(*明喻和隱喻才有喻詞)。必須注意的是,譬喻修辭的相關術語,臺灣、中国大陸和香港之間略有不同。

朱自清另有「喻體、喻依、意旨」三分之說;國立臺灣師範大學教授蔡宗陽則將其中的「意旨」,改稱為「喻旨」。“Metafora” köküne dayanan metafor kelimesi Grekçe ve Latince’den gelmektedir. Kelimenin anlamı ele alındığında “meta” kelimesi “öte, aşırı” anlamları taşırken “pherein” kelimesi “taşımak, aktarmak, yüklenmek” gibi manalarda kullanılmaktadır. Metaforlar sözel ifadelerle bilişsel yapıların ortak bir ürünü olarak kabul görmektedir. الاستعارة هي تشبيه بليغ حذف أحد طرفيه. نفهم من الكلام السابق أن التشبيه لابد فيه من ذكر الطرفين الأساسين وهما (المشبه والمشبه به) فإذا حذف أحد الركنين لا يعد تشبيهاً بل يصبح استعارة.

أنواع الاستعارة floods of tears потоки слез a storm of indignation шторм негодования a shadow of a smile тень улыбки pancake/ball → the sun блин/шар → солнце