СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Рифмовки- договаривалки для урока английского языка на начальном этапе

Нажмите, чтобы узнать подробности

Рифмовки на русском языке ,которые необходимо закончить английским словом

Просмотр содержимого документа
«Рифмовки- договаривалки для урока английского языка на начальном этапе»

1. SCHOOL



По-английски каждый день ручку называем реп.

Я рисунок свой повесил

и убрал в пенал — что? — pencil.

Вижу в классе много рук! Книга по-английски — book.


[pen]

[pensl]

[buk]



Сел за парту, слышен треск, парта по-английски — desk.

Да, дежурный постарался. Чистота! Есть мел и duster.

Кусочек мела дай, дружок. Кусочек мела — piece of chalk.


[desk] ['dAsts] ['pi:s 3v tJ3:k]




Ученик к доске идет. Классная доска — blackbord.

Хоть и мало ему лет, знает он, что карта — тар.

Да, запомнить я сумею: , стул мы называем chair.

Все мы делали не раз упражнение — exercise.

Вижу очень много дичи

на картинке — in the picture.

Учу английские слова, беру я лишь разбег. Портфель, я знаю, — это bag, и сумка тоже bag.


Проскакал лихой ковбой. Мальчик по-английски — boy.

На окне цветок расцвел, поливала его girl.

Тише, дети, не кричите:

в класс заходит English teacher.


['blaekb3:d] [maep]




['eksssaiz] [m 9e 'piktjsj



[baeq]


[Ьэ1] [дэ:1]


['iqglij 'ti:tl3]


Долго-долго носом хлюпал ученик, английский pupil.

Унывать совсем не будет,

он — студент, английский student.

Везде бумажные наклейки. Бумага по-английски — paper.


Послание, записку,

мы ждем уж целый месяц.

Послание, записка,

а по-английски — message.

Узнаешь из названия, о чем будешь читать. Заглавие, название, а по-английски — title.


['pju:pl]

['stju:d3nt]

['peips]


['mesid3^


[■taitl]





Без ошибок написать сумели: правописание — это spelling.

Вопрос вполне уместен. Вопрос — иначе question.

Скажу лишь слово, он поймет. А слово по-английски — word.


2. FAMILY


Ты не ленись, а повтори: семья — иначе family.


['spelii]]

['kwestjen]

[w3:d]


['faemili]


Она мечтает быть артисткой. Моя сестренка, моя sister.


Мой брат разбил сегодня вазу. Мой брат — малыш, мой братик — brother.


Дядя Скрудж поехал в банк. Дядю называю uncle.


Тетя! А теперь твой фант! Тетя по-английски — aunt.


Дочку как вы назовете?

Дочка по-английски — daughter.


['sists] ЪглЭэ]


[Am]

[a:nt] ['dD:t9]



Father, mother, sister, brother, uncle, aunt, daughter, son —

всех родных я перечислил, я всю family назвал.


Мой сынок испортил кран. Сын, сынишка — значит son.


[sah]





Запомнить трудно разве? Муж по-английски — husband.


Вяжет мужу теплый шарф его жена, его wife.


Родня в России у меня», — сказал знакомый финн. А по-английски, например, родню назвали kin.


Ты проводи знакомых вниз. Знакомые — иначе kith.


Слово «товарищ» каждый запомнит. Товарищ — значит comrade.


['hAzbsnd]


[waif]


[km] [ki:9]



['kDmrid]


3. PROFESSIONS


Да, узнали мы впервые: инженер — an engineer.

Работает в поле упорно, упрямо колхозник и фермер — иначе а farmer.


Умеет все, в работе дока рабочий, по-английски — worker.

Садись в машину, все исправно, нас повезет водитель — driver.

Русский врач, английский доктор, называем просто — doctor.


[end3i'ni3]

[Та:тэ]

['\уэ:кэ]

['draiva]

['dokta]



Ко мне пришел друг на обед. Друг по-английски — просто friend.


Племянника, племянницу я от души люблю. Племянника, племянницу мы называем nephew.


[Trend]


['nevju]


Летчик смелый. Он летает. Летчик по-английски — flier.


Любит шутки и веселье, он моряк, английский sailor.

Она сошьет, она ушьет

и обметает вырез.

Она швея, запомни: seamstress.


['flais] ['seib]



['si:mstris]





Не хотела, да купила, значит, знает свое дело продавец — английский seller.


Пахнет вкусно — жарят лук, повар по-английски — cook.

Я ходил в больницу к маме и еще цветы отнес медсестре хорошей очень. Медсестра — иначе nurse.

Писатель пишет, вы читайте! Писатель по-английски — writer.

Спокойно говорит, без крика. Оратор по-английски — speaker.

Бойцов в строю пересчитайте. Бойца мы назовем fighter.


['seb]


[kuk]



[na.-s] ['raits] ['spi:k9] ['faita]


Бегун бежит так рано, Бегуа — английский runner.


Лесником быть очень трудно. Лесник английский — это woodman.


Ответь, пожалуйста, мне, Лида. Читатель по-английски — reader?


Запомнить это интересно: парикмахер — hairdresser.


Покупает — ясно мне — покупатель, customer.


В отделе бакалеи купила геркулес я, а продавец отдела зовется просто grocer.


['глпэ]


['wudmsn] ['ri:d9]


['hЈ3,dres3] ['кл51этз]


['дгэизэ]





Портрет рисует портретист, пейзажи пишет пейзажист, художник, он же artist.

Мукой обсыпан пекарь. Он по-английски — baker.

Коллега мой по школе. Коллега — значит colleague.


4. CLOTHES


['a.-tist]

['beiks] ['кэ:И:д]




Ткани я купил отрез.

Платье по-английски — dress.


Скажет каждый из ребят: шляпа по-английски — hat.

Пусть скорее принесут

мой костюм, мой HOBbu'i suit.


[dres]


[hst] [sju:t]


Где же? Где же мой носок? Где пропавший этот sock?

Пог'сказать тебе решусь: туфли по-английски — shoes.

Купить, наверно, стоит пальто — иначе coat.

Шарф убрал на место в шкаф. Шарф мы называем scarf.

Сапог, ботинок мне несут. Сапог, ботинок — просто boot.


[sok]


[Iu:z]

[kout]

[ska:f]

[bu:tl





Мне рубашку мама шьет, а рубашка — просто shirt.

Ткач умело ткани ткет. Юбка по-английски — skirt.

Терял перчатки я не раз. Перчатки по-английски — gloves.

Чтобы не мерзли ручки у маленького Мити, связали рукавички, а по-английски — mitten.

Потеряла тапки Катя: «Хоть один из вас, найдись. Тапки, где вы? Где вы, slippers

По всему ремешку надпись: «Kent». Поясок и ремешок по-английски — belt.


5. FURNITURE


Долго рифму подбирал я, не придумал ничего. Ты запомни, мебель — это furniture.

И рекламу и концерт нам покажет TV-SET.

Чтоб не болела шея, сижу на стуле прямо. Стул по-английски — chair.

Слово стул запомнить сумел я. Кресло английское — просто arm-chair.


16


[sks.-t] [glAvz]


[mitn]


['slipsz] [belt]


'f3:nitle]

['ti: Vi: 'set]







'а:тЧ|еэ]


1


Просил повесить полку шеф. А полка по-английски — shelf.


Чтоб не опоздать вам на урок, есть часы с названьем clock.


Часы идут тик-так, точь-в-точь. Часы ручные — просто watch.


Кряхтя встает с кровати дед. А по-английски кровать — bed.


Попрошу ответить вас: «Как назвали ванну?» — Bath.


Стопку книг: Джек Лондон, Чейз. Уберу я все в bookcase.


Весь шкаф посудой занят.

А шкаф посудный — cupboard.


Я сдал одежду в гардероб. Шкаф для одежды — wardrobe.


[jelf]



[kbk]



[woti]


[bed]



[ba:0]



['buk'keis]



['клЬэ(1]



['w3:dr9ub]

17




Для Шарика, для друга, припас я сахар — sugar.

Масло нужно всем ребятам. Масло по-английски — butter.

Так и лезет ко мне в рот этот вкусный бутерброд. Сверху — butter, снизу — bread, приходите на обед.

Всегда ты сладкий адешь сюрприз. Конфетки по-английски — sweets.

Я все варенье это съем. Варенье по-английски — jam.

Без соли борщ не лезет в рот. Соль по-английски — просто salt.

Это вовсе не каприз: сыр мы называем cheese.

Молоко я пить привык. Молоко — иначе milk.

Мясо жарится, шкварчит. Мясо по-английски — meat.

В костре ее я испеку, картошечку — potato.

Ешь лук!

Он от простуды лечит лучше башг Здоровым будешь ты от сока onion.

Ведро воды вы принесете? Вода, водичка будет water.

Пирожки, налетай! Пирожок — иначе pie.


['Ьл1э]

[bred]

[swi:ts]


[с1зэеш]



[S3:lt]



[tli:z]



[milk]



[mi:t]

[p(3)'teit3u] ['Anjsn]


['wDlto]



[pai]


Морковку ешь — в ней каротин! Да, carrot есть, а где же «ин»?



Рыбу ловишь — не шумишь. Рыба по-английски — fish.


Слива тут и слива там. Слива по-английски — plum.


Узнала я впервые, что груша — это pear.


['кжгэ1]


[р1лш] [реэ]




Виноград мы съели весь. Виноград — иначе grapes.

Арбуз предпочитаю сливам. Арбуз — иначе water-melon.

Клубнику ты скорей бери! Люблю клубнику — strawberry.

Полез на дерево мой брат. Орехи рвет. Орешек — nut.

Винни-Пуха нет ли с вами? А то спрячу мед свой — honey.

Свинину заготовлю впрок. Свинина по-английски — pork.

Вчера сказала фрау мне: «Купи муку — Поиг».

Ох, люблю я торт бисквит, а еще печенье — biscuit.

Ну не лезет мне в карман с изюмом булка, то есть bun.


[greips]

['w3:t3,mel3n]

['str3:b(3)ri]

[nAt]

['Ьлш]

[рэ:к]

['Ааиэ]

['biskit]

[Ьлп]


8. THINGS WE DO AT HOME


Встаю уже! Встаю я, пап! Встаю и говорю: «Get up».


Зарядку делал каждый раз. Я делал morning exercises.


Ты чистил зубы? Что молчишь? я чищу зубы — clean the teeth.


Ты мыл лицо? Иль, братец, врешь? Всегда я мою! Мыться — wash.



Пол подмести, сварить обед. Кровать убрать — to make а bed.


Пол подмести не тяжело.

Пол подметать — to sweep the Поог.




Треску ужасно любит кот. Треску мы называем cod.


[kDd]



Пыль вытирал я много раз. Вытирать, иначе — dust.


Поезда вез)т людей.

Поезд по-английски — train.


[trein]



Играй на фортепьяно!

Мне говорят: «Р1ау the piano

Ты мультики быстрей включи. Смотрю я телек — watch TV.

Ложитесь спать! Гасите свет! Иду, ложусь — I go to bed.

Слушай радио один. Слушаю я — listen in.


9. THINGS THAT MOVE


Путь-дорога далека. Автомобиль назвали — car.

Грузовик, от вас не скрою, называю нежно lorry.

Везет автобус быстро вас. Автобус называют bus.


[ка:] \Ъ:п\


Я прокачусь два разика. Велосипед мой — bicycle.


На мотоцикле едет зайка. А мотоцикл — motorcycle.


['baisikl]


['moutssaikl]






10. HUMAN BODY



Рокфор и Гайка, Дейл и Чип любят свой кораблик — ship.


Если зеркальце тебе я дам, то лицо свое — а face, ты увидишь там.


Много боли, много бед! И страдает моя head.


Друг мой, ты запоминай! Глаз мы называем eye.



[feis]


[hed] [а.]





Вижу Волгу. Вижу Рейн.

Самолет — иначе plane. [plein


Стучат колеса поезда: «Скорей, быстрей, живей!»

Железная дорога — иначе railway. ['reilwei]

Самокат поехал круто.

Самокат конечно — scooter. ['sku.-ts]

Меня домой везет сейчас

троллейбус, чудный trollebus. [ЧгэЬЬлз]


Он так хорош уж только тем,

что мчит по рельсам. Трамвай — tram. [traem


«Нельзя показывать язык!» я повторяю вам. Нельзя показывать язык. Язык — иначе tongue.


Уши у меня большие. Ухо по-английски — ear.


К моей губе пушок прилип. Губу мы называем lip.


[tAi]] [I'P]



Не стану с вами спорить, лоб по-английски — forehead.

При любой погоде закаляю тело — body.


Мы вкусненько поели. Живот — иначе belly.

От плеча до кисти сам руку называю arm.

Руку протянул мне friend. Кисть руки назвали hand.

Я люблю отличный бег. Ногл' все назвали leg.

Футбол. Все за мячом бегут. Ступню мы называем foot.

Палец я сломал на ринге. Палец по-английски — finger.


['fond] [Ъэс11]


['bell] [a:m] [haend]

[leg] [fut]


Запомнить я легко сумел,

что ноготь по-английски — nail. [neil]


Что же? Что же ты молчишь?

Чишу зубы. Зубы — teeth. [ti:6]


Рыжие волосы вовсе не плохие.

По-английски волосы называют hair. [Ы:э]


Брился быстро: вжик-вжик

и поранил щеку — cheek. [tji:k]
Ну что без шеи человек?

Шея по-английски — neck. [пек]

Для орденов уж нет и мест.

I рудь по-английски будет chest. [tjest]

Заболело горло. Мне уколы колют. По-английски горло называют throot. [бгэи!]

В колене ногу ты согни.

Колено по-английски — knee. [ni:]


Сердце громко застучало, как набат.

Сердце по-английски называем heart. [ha:l]


Кровь донорская — это клад.

Кровь по-английски будет blood. [bUd]


11. NATURE AND WEATHER


Уже зима. Одень-ка свитер!

Зима — иначе будет winter. ['wmts]

Капель звенит динь-динь, динь-динь.

Пришла весна — иначе spring. [spriq]




Догадайтесь сами: лето — это summer.


Лечу впервые самолетом,

а за окошком осень — autumn.


Иногда идет весною мокрый снег — иначе snow.


Ветер воет и гудит.

Ветер по-английски — wind.


«Дождь идет», — сказал Андрей. Дождик по-английски — rain.


Знаю точно, знаю сам: солнце по-английски — sun.


['8лтэ] ['э:1эт] [snsu] [wind]


rem]



[5ЛП]


Моя звезда одна из ста,

свою звезду назвал я star. [sta:


Лунная дорожка пролегла меж дюн. Луну же по-английски

мы называем moon. [mu:n]

Посмотри, как здесь красиво!

Роща там, здесь речка — river. ['riva]


У озера танцуем брейк,

а озеро — иначе lake. [leik]

Шезлонг ты к морю отнеси,

а море по-английски — sea. [si:]

На берегу так хорошо!

А берег по-английски — shore. [\х]

Разбился в брызги о скалу поток.

Тверда скала, что по-английски rock. [гэк]

Засверкала молния и раздался гром. Буря, шторм на море

по-английски — storm. [sto:m]


На пригорке три сосны.

Дерево, запомни, — tree. [tri:


Елка, елочка, гори!

Елка, елочка — fir-tree. [J3:trl:]

Сосновый бор. Чудесный край!

Сосну мы называем pine. ['раш]


Мой друг серьезен и напорист.

Он любит лес, он любит forest. ['forist]


Живет на юге страус.

На юге ■— in the south. [ш Эе sau6]




г



Вопрос такой содержит тест: «Как запад по-английски?» — West.

Очень многоградусный там мороз. Дует ветер северный, север — это north.

Народ восточный голосист. Восток, восточный — значит east.



Фиалку подарю тебе. Цветок, цветочек — flower.

В пруду лжушки кваксъти, просили, видно, зонт. Промокли и заплакали. Пруд по-английски — pond.


Кустов ма;ишы много тут.

Куст по-англиГ1Ски — brushwood.

Красив весною стары!! са.т. Бутон и почка — это bud.


Запомнить легко: иней по-английски


[west] [пэ:9] [i:st]


['Лаиэ)


[pond] ['brAJwuti] [b/,d] [Ьэ:]


Мишка косолапый ходит еле-еле. Мишка, медвежонок по-английски — bear.


Стреляли в волка: пиф и пуф! Волк по-английски — wolf.


Рыжий, рыжий чудо-флокс! Рыжая лисичка — fox.


/1ед траву граблями грабит. Хочет есть наш кролик — rabbit.


Любит наш бульдог hot-dog. Dog там, dog тут — так собаку и зовут.


12. WILD BEASTS AND ANIIVIALS


Думал и запоминал: животное — an animal.


['aenim(3)l]



[1зг?]

[vvult]

[bks]

['rsebit] ['hot'dogj


hoar.



Прыгнула из грядки прямо на порог

зеленая красавица, лягушка — frog. [frog]


По деревьям кто-то прыгал.

Оказалось, белка — squirrel. ['skw!r(3)l]
Средь зверей интеллигент.

Слон, слоненок — elephant. ['elifsm]
Очень ножки тонки

у ослика — donkey. ['daqki]


Целый день все кряк да кряк. Как назвали утку? — Duck.

Даже Диккенс, даже Диккенс называл цыпляток chickens.

Ой, утонет! Это так ли? Называй утенка duckling.

Запоминайте эти строки: индюшка по-английски — turkey.

Гусей я до сих пор боюсь.

Гусь пь-английски — просто goose.


[dAk]

[tjiksns]

['dAkhi]]

[49:ki]

[gu:s]



Так забавны и ловки обезьянки — monkey.


Трудный вам задам вопрос: «Как назвали лошадь?» — Horse.


Легко запоминаю: корова — значит cow.


Свинья есть хочет каждый миг. Свинью мы называем pig.


Курица известна всем. По-английски она — hen.

36


['mAijki] [kau]


[p'g]



[hen]


Кот мой съел вчера омлет. Он воришка этот cat.

Крыса в доме. Ужас! Вред! Крыса по-английски — rat.


13. INSECTS. BIRDS


Ты летай, летай, летай! Муха по-английски — fly.


[kaet] [rst]


[flai







Пчела жужжит мне: «Уходи!» А пчелка по-английски — bee.

Муравей заполз на бант. Муравей — иначе ant.


[bi:]



[aent]


Стрекозу, дружок, поймай! Стрекоза — а dragon-fly.

В банке я её закрььгта. Гусеница — caterpillar.


['(1гжд(з)пЯа|] ['ksetspila]



3^




Каждый из ребят поймет: птица по-английски — bird.

Раз летает ласточка низко над землею, бери зонтик смело. Ласточка — swallow.

Высоко орел парил. А орел — иначе eagle.

Друг мой, выучить сумей: перепелка — это quail.

У жука ужасный вид. Назовем жука мы beetle.

Комар пищал сердито: «Зови меня mosquito*.


[b3:d]


['sw3bu]

[i:gl] [kweil


[bi:tlj



[in3s'ki:t9u]


14. PLACES ТО GO ТО


VIup увидят финн и швед. Мир и свет — иначе world.

Три толстяка все делят на три. Страна — иначе будет country.

Слова я снова путать стал: столица — значит capital.

Вы наш город посетите! Г ород — это будет city.

Проедем через тот шлагбаум — УВИДИМ город. Город — town.

В деревню ехать очень рад. Деревня — просто country-side.


[w3:ld]

['клШп]

['kspitl]

['sit.]

[taun]

['kAHlrisaid]



Магазин. Водитель, стоп!

Мы заходим в этот shop. [jop]


Ногу я себе сломал и в больницу попал.

А больница по-английски будет hospital, ['hospitl]


Спектакль прекрасный видел я.

Балет в театре — theatre. ['Gists]


Купи в аптеке эту пасту.

Аптека по-английски — drugstore. ['drAgsto:]

Книгу эту ты бери

в библиотеке — library. ['laibrsri]


Я конфетки понесу

в зоопарк, в английский zoo.


Я люблю ходить сама в кинотеатр — cinema.

Сирень Б саду цветет. Прохлада. Сад называем по-английски garden.

Во дворе деревьев ряд. Двор мы называем yard.


Микки Маус, Микки Маус,

где твой домик? Где твой house?

В моей квартире простор и свет. Квартира по-английски — flat.

В комнате и гам и шум. Комнату назвали room.

В школе я вчера заснул. Школа по-английски — school.

Чтоб знали, сообщаю вам, что ферма — это cattle-farm.


15. TIME


Прошу ответьте мне, мсье: «Год по-английски будет?..»


[stri:t]


[haus]

[fla;t]

[ru:m]

[sku:l]

['kael!fa:m]


Дом на улице стоит. Улицу назвали street.




[zu:]

['sinsms] gaidn] Da:d]


Year.



Почему? Прошу ушай! Почему? Иначе — \\Ъу?

Когда же время перемен? Мы ждем все. When?

Сколько положить пельменей? По-английски: «How тапу?»

Как живете, мистер Браун? Как, ответьте! — How?

Which?'


Учить цвета я стала.

Цвет по-ашлийски — colour.

У меня сомнений нет: красный цвет — конечно red.


Я спрошу сейчас у вас:

«Как назв^ши месяц?» — Month.

К названьям я уже привык. Неделя по-английски — week.

В этот день я жду гостей. День, иначе ~ просто day.

Час прошел, мне ехать надо. Час — иначе будет hour.

Минуточку! Сейчас вас примут. Минута по-английски — minute.

Время no;iчетвертогч:). На часы смолри! Время полчетвертого — It is half past three.

«Без пяти минут шесть», — Говорит мистер Икс. Без пяти минут шесть — It's five minutes to si.x.

Четверть часа подождет'е? Четверть iio-английски — quarter.


16. WORDS-HELPERS


Что там ме;ижает среди вод?

А по-английски спросим: «What

«Что это'Л — спросил Борис. «Что есть это?» — What is this?

Кто из вас сварил уху? По-английски сг!росим: «Wh«?'-

«Чей и чьё?» — сп|)осить реиг.сь. По-английски спросим: Whose


[тлп9]

[wi:k]

[del]

['au9J

['mmit]


['kw3:t-.5]


[w.MJ


[w'M iz 3is]


iiui:!


[hu:z]




Облизнувшись, кошка съела желток желтый. Желтый — yellow,

Я тону! Иду ко дну!

Синий цвет — конечно blue.

Очень черный негр Джек. Черный по-английски — black.

Коричневое платье купила эта фрау. Мы знаем очень точно: коричневое — brown.

Ох, не спелый мандарин. Он зеленый — просто green.

Мышонок серый, убегай быстрей! Серый по-английски — gray.

Мышка — mouse, кошка — cat. Белый — white, а черный — black.

Розовые розы падают на ринг. Цвет красивый розовый, по-английски — pink.

Золотистый цвет — он модный. Золотистый — просто golden.

Цвет серебряный красивый. По-английски — просто silver.

Темный-темный наш чердак. Темный по-английски — dark.

Светлый тон, запоминай: светлый по-английски — light.

Чудо-краска цвета беж. Бежевый — иначе beige.

Уверен, ты запомнишь: оранжевый цвет — orange.


[jellou]

[blu:]

[blaek]



[braun] [gri:n]





[wait]






['дэиИ(э)п]


['SI1V3]

[da:k] [la.t] [bei3] ['эг1пс]з]


В ярко-красных кедах топал. Ярко-красный — значит purple.

Голубоватый цвет ты любишь? Голубоватый — значит bluish.


18. CONTRARY ADJECTIVES


Я нашел бйльшущий гриб.

А большой — иначе big. [big]

Маленький грибок нашел.

Маленький — иначе small. [smo:!]

Был когда-то барон молод,

а теперь он старый — old. [ould]

Я все новое люблю.

Новый по-английски — new. [nju:!

Зарос лесом горы склон.

Длинный по-английски — long. [1ог)]

Короткая веревка удерживает бот.
Коротенькое слово, читайте — short. [Ixt]

Читаю книгу я о Пеппи.

Довольный и счастливый — happy. ['haepi]

От невезения и бед

он грустный — sad. [saed

Свинья наела сало-шпик.

Толстый по-английски — thick. [9ik]

Я стою совсем один среди тоненьких рябин.

Тонкий по-английски — thin. [Вш]


[рэ:р1] ['blu:!l]



Итак играем! Первый раунд.

Как по-английски круглый? — Round. [raund]


Я квадрат чертить умею.

А квадратный — значит square. [skwco]



Помог нести корзину Севе. Тяжелый по-английски — heavy.


Воздушньи! шарик, улетай!

Ты легкий-легкий — значит light.


Журавлиный летит клин в чистом небе. Чистый — clean.


Грязиы11 пол вы подметете? Грязный по-английски — dirty.


Я тебя не обманул:

полный по-английски — full.


В пустой стакан коктею1ь налейте. Пустой, пустое — значит empty.


Знаменитый Робин Гуд был хорошим — значит good.

Ну а :woii людоед

б!.ш плохой значит bad.

Бедных 7ii(wefi об\ки1ули. Бедный и ()едная poor.

Р()гатые лк)бят охоту и ш\чь. Богатый но-англи1"1СКн —- rich.


i9.Ai)Ji;:crn-KS


[Г')вый царь 11'л на трои. Силь!и.!П, крепкий - л;;!чит stronj^.

CViaGbu'i плачет, сльииен крик, Слабглй г!о-анг-лийски weak.


[empti]


Igud!


[bxd]



ipLK'J



[ritj]


,Vi;kJ




['hevij flait]


[kii;n]

[\Ur.u]

[ful]



я боюсь кошачьих лап.

Коготь острый. Острый — sharp.

Как солнце горячо печет! Горячий, жаркий — значит hot.

Холодный день. И снег идет. Холодный по-английски — cold.

Учили с вами в прошлый раз: последний, прошлый — это last.

Трудно уследить за модой. Современный — значит modern.

А теперь читаем следующий текст. Следующий, рядом по-английски — next.

Прошу: читайте медленней, чтобы запомнить слово. Медленный и тихий по-английски — slow.

Быстро мы читать привыкли. Быстро по-английски — quickly.

Настоящих, истинных я в друзья беру. Настоящий, истинный по-английски — true.

У меня сомнений нет: трудный — значит difficult.

Низких, слабеньких не трону. Низкий по-английски ~ low.


Милые мои, родные! Милый по-английски


Пес встревожен, громко лает. Громкий, шумный — это loud.

Не боюсь твоих угроз, пусть ты и сердитый — cross.


[fa:p]


[hDt]

[kould] [la:st]

['m3d(9)n] [nekst]



[sbu] ['kwikli]



[tru:]

['difiksltj [bu]



[laud] [kros]


Про индейцев кинофильм интересный — interesting.

Крупный, твердый выпал град. Твердый по-английски — hard.


Больной теряет много сил. Больной, больная — значит ill.

Лекарство пить не хочет Рита. Оно горчит, а горький — bitter.

Прошу тебя, мне не мешай! Я очень робкий. Робкий — shy.

Болеть совсем нехорошо. Болезненный — иначе sore.

Скучным людям не везет. Задумчивый и скучный — bored.

Вы меня сказать просили: глупый по-английски — silly.

Приятный и хороший Стае. Любезный, милый, славный — nice.

Всегда вы насмешите. Вы остроумный — witty.


['mtnstir)] [ha:d]


['1]


['bits]

[la-] [so:] [b3:d]


['s.I.]

[nais] [wit!]



dear.



48


49



Надувает шарик клоун. Дует ветер. Дует — blow.


20. ADJECTIVES IN RHYMES



Сломал уже ты много полок. Ломать, сломать — иначе broke.

Ты мне щетку эту дашь? Чистить щеткой — значит brush.


Здесь строят дом. Отличный вид. А строить по-английски — build.


[Ьгэик] [Ьгл.П


fbild]


Lazy — ленивый, stubborn — упрямый, nasty — противный, empty — пустой, angry — сердитый, sly — очень хитрый, cruel — жестокий, simple — простой.


Инти-инти-интерес: беззаботный — careless, осторожный — careful, я тебя не обманул. Proud — гордый, лучший -— best, любопытный — curiuos, great — великий, glad — довольный — я запомнил произвольно.


Настоящий — real значит,

а трусливый — chicken-hearted,

глупый — silly,

умный — clever,

сильный — strong,

а слабый — weak.

К этим я словам привык.


21. VERBS


Ты согласен со мной?

Побыстрей говори!

Соглашаться, согласен — hhu'jc as;ree.


['leizi]

['stAbsn]

[ na:sti]

['em(p)ti]

['aeqgrij

[slai]

[krusl]

[snnpl]


['kcslis] ['kesfulj


[praud]

[best]

['kj'.isriss]

[greit]

[glaed]


['tl!kHi,hu:tid]

['sih]

['klev?]

[stror)]

[wi:k]


[a'gri:]





51


I


50



Позовут вас на укол.

А позвать — иначе call. [кэ:1]

Несите вещи, открывайте двери.

Несите, носим — это carry. ['kaeri]

«Поймай котенка», — слышен плач.

Ловить, поймать иначе — catch. [kaetj]

Выбираю я наряд, тороплюсь, мечусь. Выбираю платье. Выбираю — choose. [tlu:z

Приходите еще к нам.

Приходите — значит come. [клт]


Ты думай и пример решай. Решать — иначе to decide.




Выкопаем яму в миг. Рыть, копать — dig.





Слезы льются через край. Плакать по-английски ~ cry.

Режу сельдерей, шпинат. Резать по-английски — cut.

Привыкаю я к труду. Делать, делай — значит do.


[krai]

[kAt]

[du:]


Я нарисовал ведро.

Рисовать — иначе draw. [dro:]

Мечтаю увидеть теченье Гольфстрим.

Мечтаю и вижу во сне — значит dream. [dri:m]

Объехал я весь этот край.

Вести машину — просто drive. [draiv]



Шапку уронил в су фоб. Уронить — иначе drop.

Желудок у меня болит.

Я есть хочу. F,cTb, кушать — eat.


[drop]


Дайте пить, я еле жив. Дайте по-английски — give.

Мы едем в город снова? И'гги и ехать — go.


[goul



Падал, но i;o льду я шел.

Пздать по-английски — fall. [h^li

Я HaKopMit'ia вас. Ты сьп ?

Кормить, ко{)млю иначе feed. flnJi

Чувствую, что ьа ногу к^м-го нас iviiiiji. Чувствовать и чувствуй)

по-ангаийски — feel. ,'u.i:

Я нашла твой nepi'!.-n"i саайд'

Находить — инач.' llnd. [lap' i

Я сл;ликиа команду:»]ml»

Беги! Спасайся! Flee! ['г,{

Забывает всё мой дел.

Забывать — звучит forget. [г-г'-к-!]

Получаю по ^лpaк.'!e^;ия .\iHoro-Nnioi о .'!(■ i.

Получать, достать, доб()оться

П1)-английски — get. lijctj


Гастег наш сад фрукговый. 1';1стег -- иначе grow.


Он цапь зверей, наш rpo3in.ni лев Иметь, имок) значит have.


И );''1 lai HonrjKieM кн.;'/ ; !');1аться да!ии;! грь r.iM.vH ii пртгать U) mu7u!i'cKn •••• hide.


'uiiiOLИ t !1льно Я об лед. г уигии!!" ьси 'иачит hurt.

  • '.■ f. конечно, и.- ; oui.iocf,'

  • '■ аИ!7:И'introduce-


- :io я ;u'Ma мио)'(' KHJti'. .■.'; ь, асржать ии.п^^ keep.


[qrou]


iv-cv


lhau'


i.iiin? d)u:s


I.,.pi






Поздно, не стучи, сынок!

Стучать, стучите — значит knock. [пэк

Вязать я люблю. Тихо спица звенит.

Вязать по-английски — значит knit. fnitl


Смотри, какой красивый жук! Смотрите по-английски — look.

Хочу жениться я на Вере. Жениться, выйти замуж — marry.


[luk]


['тжп]



Ты знаешь это слово? Знать по-английски •— know.

Вот эта ■-• лучшая из глав. Читай и смейся. Смейся — laugh.

Положи, С!ода скорей. Положи - иначе lay.

В учи гел;л1иц)- я влюблен. Учить, учиться значит iearn.

На вокзале народа большой напль Остаклять, покидать, уезжать -— значит leave.


Давно уже леж'лш... Вставай! Лежать, лежу — иначе lie.


[ПЭИ]



fla:f!


|1э:п]


jlilVi


iail


Запирай все на замок. Запирать — иначе lock.

Запомнить вам не повредит: встречать, знакомиться ~ to meet.

(Ътатите в кассу побыстрей! I [латить, платите — значит pay.

Приготовьте всё скорее! Приготовиться — prepare.

Положите это гут. Положите ■— значит put.

Читать полезно много книг. Читать, читайте — значит read.

Люблю в ковбоев я играть, верхом скакать на лошади — 1о ride, на кухню и назад, жаль, не хватает илощйди.


[Ьк]

[tu mi:t]

[pel]

[рп'ргд]


[put]


[ri;d]



[to raid]





Звонок звенит динь-динь, динь-динь.

Звоните по-английски — ring. [rii]]

Бегут спортсмены разных стран.

Бежать, беги — иначе run. [глп]

Жутко! Страшно! Шушира в углу шуршит,

resti, как англичанин говорит. [fasI]

Он сказал нам, где музей.

Сказать, скажите — значит say. [sei]

Видишь что-нибудь вдали?

Видеть по-английски — see. [si:]


Тучка, солнцу не мешай! Светить, сиять — иначе shine.

Песню спой про неба синь. Петь, пою и пойте — sing.

Что вам учитель говорит? Садитесь, дети. Сядьте — sit.

Посмотрели этот клип? Спите, дети! Спите — sleep!

Увидеть аленький цветочек, сорвать Ьго старик посмел. А нюхать, пахн'ть по-английски мы произносим четко: «Smell».

«Он меня обидел», — слышен детский крик. Говори спокойнее. Говори же, speak.


[Iain]

[sii]] [sit] [sli:p]




[smei]




[spi:k]





Целый день продавец торговсШ, ни разу не присел. Торговать и продавать по-английски — sell.

Я послал тебе конфет Посылать — иначе send.

Танцуем танцы: шейк и брейк. Трясти, трястись — иначе shake.

58


[sel]

[send]

[leik]


Пойдешь купаться, но не один. Купаться, плавать — значит swim.


Возьми скорее этот чек. Возьмите по-английски -

Ошибки в орфографии лля всех нас просто бич. Вот вывод: мы обязаны, у'^'ить, учиться, teach.


[swirn] [шк]




[ti:ti]


59


take.



Скажите, много у вас дел? Скажите по-английски — tell.

Думай, прежде чем сказать. По-английски — think, по-русски — думать, но еще и понимать.

Старайся и запоминай. Стараться по-английски — try.

Ты понимаешь? — Конечно нет. Понимать, поймите — значит understand.

Ходи пешком, 17ЛЯЙ, дружок. Ходить пешком — иначе walk.



Ho вдруг раздался громкий свист Свистеть и свистнуть - это whistle.


[wisl]


Мы непременно победим! Вьшгрывать — и значит win.

Вопишь, кричишь, всем надоел. Вопить, кричать — иначе yell.


22. VERBS IN RHYMES


Запомнил я твердо и навсегда: кататься на лыжах — просто to ski, to skate — кататься на коньках, to fly — летать под облака, а прыгать даже выше ламп, — наверно, просто лишь to jamp, to dance, — конечно, танцевать, to draw, — обычно, рисовать, to swim — купаться, run — бежать,

to play chess — в шахматы играть,

to singпеть песни.

Замечательно!

Учу глаголы обязательно!


[wm] Del]


ftel] [trai]

[,And9'staend] [wD.-k]




То achamed — стьщиться, to whisper — шептать, to learn — учиться, to chatter — болтать, to disobey — не слушаться, to wait — кого-то ждать, to punish — наказывать, a to forgive — прош;ать.


To buy — покупать,

to pay — платить,

to cost — стоить,

to bring — приносить,

тратить — to spend,

to sell — продавать.

Эти глаголы стыдно не знать



То quarrel — ссориться, to fight — драться, to bush — толкать, to spit — плевать, to strike — ударять, to tease — дразнить, to throw — бросать, to catch — ловить, to gigle — хихикать, to smile — улыбаться, to cry — плакать, to laugh — смеяться.






г


То want — хотеть,

to play играть,

to understand все понимать,

to write писать,

to reade читать,

to sit сидеть.


to give — давать, forgot — забыть, to go out — выходить. Запомню все глаголы я. Я English выучу, друзья.



23. ENGLISH TENSES


PRESENT INDEFINITE


Время настоящее запомнить помогу:

вопрос в начале ставится,

потом does или do.

Коль does вначале ставится,

в глаголе «s» теряется.

«Где живете? Где живете?», —

не смутился я, спросив.

По-английски это просто:

«Where? Where do you live

«Где живет твоя Татьяна?», —

я подумал и спросил.

А сказать бы надо просто:

«Where does your Tanya live?»





to stand — стоять,

to open — значит открывать,

repeat — команда повторять,

translate — слова переводить,

to have иметь,

to love любить,


PRESENT CONTINUOUS


«I am standing, I am sitting,

I am reading English book», —

это время я запомню

и запомнишь ты, мой друг.



24. DIFFERENT NOUNS


С трудом открыть сумела свой зонтик, ту umbrella.



Колокольчик прозвенел. Колокольчик — просто bell.


Время кончилось. Вставай! Время по-английски — time.


С палочкой идет старик. Палка по-английски — stick.


Куры сели на насест. Гнездышко назвали nest.


Добыл рога оленя — панты. Лесной охотник — значит hunter.


Воробей чирик-чирик.

Клюнул клювом. Клювчик — beak.


Коготь острый как стекло. FCoroTb по-английски — claw.


Куклу я твою нашел. Кукла по-английски — doll.


Паровозик этот мой! Игрушка по-английски — toy.


Погремушку дал я брату. Погремушка — просто rattle.


Ты на календарь гляди! Скоро праздник — holiday.


Пришло письмо от Светы. Письмо и буква — letter.


[ЪлпСэ]

[bi:kl

[kb:]


dol]



[t3i;










['lets]




[bel]


taim


Lstik


in est



Ваше или же твое. По-английски — просто your.

Малыши кричат: «Уа-уа». Наши, наше будет our.

Он нарисовал эскиз. Чей эскиз? Ответьте! His!

Я давно ценю ее.

Ее — местоимение her.


Вещи чьи? Скажи скорее! Вещи их. Их — значит their.

Мой, моё — запоминай! Моя, моё — иначе ту.

Нам дайте это, просим вас! Нам по-английски будет us.

«Отдай ему», — твердим. Ему, его — иначе him.

Им книги дайте насовсем.

Им по-английски — прос.о llit-m.

Для неодушевленных лии его, её, их — просто its.


['аиэ] [h.z]


[mai]


[AS]

[him] [о em] [Its]


26. ADVERBS. PRONOUNS


Некоторые, несколько — запомнишь это сам. Некоторые, несколько — иначе будет some.



Много чего-либо, например, шаров. Много — звучит иначе а Jot of.

И ни это, и ни то по-английски — neither nor.

Догадался я не сразу, что другой — иначе other.

Любой избавится от лени. Любой, любое — значит any.


[sAm]



['naiSs 'пэ:]

['аЗэ]

['еш]



Немного, мало,

несколько вещей сама сошью.

Немного, мало,

несколько — иначе будет few.

Сам себя обслужит шеф. Сам, себя, себе — yourself.

Прошло уже немало лет. Еще, уже — иначе yet.

Оказался рано в школе. Рано по-английски — early.

Поздний час. Людей здесь нет. Поздний, поздно — значит late.


Были времена иные. Жили близко, рядом — near.

Далеко она ушла. Далеко — иначе far.

Снова я вижу здесь много людей. Снова, опять по-английски — again.

А хорошо ли пишет мел? Коль хорошо, скажите — well.


[fju:]

03:'seltl

Uet]





[leit]


[шэ] [fa:]

(э'деп] [wel]


«Далеко отсюда» — выучить сумею.

Далеко отсюда — просто far from here. ['fa: from his]


Часто пью я кофе.

Часто — значит often. [d:fn]
К вашим услугам, господа!

Готов помочь вам! AlwaysBcerzia. ['d:1w3z]


All right! Уже готово все, Фредди!

Уже — наречие already. :!'гес11]


Когда-нибудь я стану смелым.

Когда-нибудь — иначе ever. ['evs]


Только что узнал я вас.

Только что — иначе just. [d3ASt]


Скоро уж взойдет луна!

По-английски луна — moon,

Ну а скоро будет soon. [su:n]


Тепло, хотя на море шторм.

Тепло. Скажите: «It is warm». [it iz w3:m]




Редко видимся мы с дедом. Редко по-английски — seldom.


['seldsm



Несколько значений я употребил: все, еще, однако и спокойный - still.

«Действительно», — он всем твердит. Действительно, скажи — indeed.


27. NUMERALS


Вот пришел к нам первый гость. Первый по-английски — first.


Второе открытие века. Второе, второй — это second.


Третий раз звенит звонок. Третий по-английски — third.


Совсем один ты бродишь там. Одна, один — иначе one.


Две изюминки во рту. По-английски двойка — two.


[stil] [in'di:d]


['sek(3)nd] [Ш]


[WAn]



[tu:]



Скорей иди сюда! Смотри: у кошки три котенка — three.

У машины колесо,

их всего четыре — four.

Никогда не забывай, что пятерка — это five.

В примере не известен х. Шесть по-английски будет six.

Молод я и зелен.

Семь лет мне — значит seven.

Моей сестренке восемь лет. А восемь по-английски — eight.

Девять ~ ты запоминай — по-английски — просто nine.

Уже пошел десятый день. Десять по-английски — ten.


[Bri:]
[fo:]
[faiv]
[siks]
[sevn]
eit]
[nam
[ten]