СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Внеклассное мероприятие "Праздник белых журавлей"

Нажмите, чтобы узнать подробности

Разработка праздника, посвящённого Дню поэзии и памяти всех погибших в годы Великой Отечественной войны, жертв терроризма, Чернобыльской катастрофы и военных конфликтов.

Просмотр содержимого документа
«Внеклассное мероприятие "Праздник белых журавлей"»

Муниципальное автономное образовательное учреждение

«Средняя общеобразовательная школа № 49»















Внеклассное мероприятие

«Праздник Белых журавлей»










Работу выполнила

Аверина С.В.,

классный руководитель

6-В класса









г. Пермь

Мне кажется порою, что Гамзатов,
Ту песню написав про журавлей, -
Не песню сочинил, а гимн когда-то! -
Гимн памяти всех павших на земле...

Этими строчками мы начинаем рассказ об удивительном празднике, который отмечают 22 октября.

Праздник Белых журавлей был учрежден народным поэтом Дагестана Расулом Гамзатовым, который назвал этот день Днём поэзии.

А второе предназначение этого дня - память по всем погибшим на фронтах разных войн.

Сегодня праздник Белых журавлей,
Не потому, что к югу косяками,
А в честь бойцов, которые с полей
Не возвратились целыми полками.

Я думаю, солдат, что пал в бою,
Как Белый Ангел машет нам крылами.
И стих о Журавлях ему дарю.
Ведь это птица-символ - память с нами.


В последние годы праздник приобрел международный масштаб. В этот день мы вспоминаем погибших во время Великой Отечественной войны, жертв терроризма, Чернобыльской катастрофы, военных конфликтов.


И неслучайно в разных уголках бывшего Советского Союза воздвигнуто 24 памятника белым журавлям.

Праздник Белых журавлей проходит под эгидой строк известного стихотворения Расула Гамзатова «Журавли». На Кавказе есть поверье, будто павшие на полях сражений воины, превращаются в журавлей.

Это стихотворение Гамзатов написал в 1965 году. Оно вскоре было переведено на русский язык Наумом Гребнёвым и положено на музыку композитором Яном Френкелем.

Песня посвящена погибшим во время Великой Отечественной войны солдатам, которых авторы сравнили с клином летящих журавлей.


После первого исполнения «Журавлей» Марком Бернесом песня эта облетела всю планету. Она полюбилась миллионам. Её запели на самых разных языках мира. Она стала песней-гимном, песней-молитвой, песней-плачем.

Песня «Журавли»


Появление стихотворения «Журавли» имеет свою предысторию. 
Написал его Расул Гамзатов под впечатлением от посещения памятника девочке с белым журавлём. Произошло это на траурных мероприятиях, посвящённых двадцатой годовщине ядерной бомбардировки Хиросимы.


Когда на город Хиросиму сбросили атомную бомбу, маленькой Садако было всего два года. Её семья проживала в нескольких километрах от места трагедии и потому не пострадала.


Но через десять лет эхо ядерного взрыва достигло стен их дома. Отравленные радиацией воздух, вода, земля отняли жизненные силы Садако, и она заболела тяжелой лучевой болезнью.


Девочка не оставляла надежды на исцеление. В Японии существует такое поверье: если сделаешь тысячу белых журавликов из бумаги – исполнится твоя заветная мечта. В госпитале она вырезала из бумаги журавликов, веря в легенду, что, когда их будет тысяча, наступит выздоровление. 


Вырезать птичьи фигурки ей помогали одноклассники, родные, знакомые и даже незнакомые люди. Мечта Садако стала мечтой сотен людей.

Но болезнь оказалась сильнее. Чуда не произошло. Садако умерла 25 октября 1955 года… 


Поэт был потрясён этой историей. Когда он стоял на площади среди тысяч других людей перед памятником маленькой Садако, в небе над Хиросимой появились настоящие журавли. Это было знаком, скорбным напоминанием о погибших в жестокой войне, ведь в стране восходящего солнца верят в мистическое переселение душ.


У Гамзатова сразу зародились стихи, оставалось лишь записать их в блокнот. Но тут ему прямо на площадь передали из посольства телеграмму о смерти его мамы. Поэт срочно вылетел на Родину.


По дороге он думал о девочке, о своей маме, о погибших на фронте братьях. Он представил их белыми журавлями – символом чистоты и красоты. Так появилось стихотворение «Журавли», а в последствии и сама песня.


До сих пор дети из разных стан мира присылают тысячи журавликов на мемориал Мира в Хиросиме с надеждой на мир.


Этих журавликов складывают в большие стеклянные ящики, стоящие вокруг памятника Садако. 


Песня «Японский журавлик»


(грохот орудий)


Война – жесточе нету слова.


Война – печальней нету слова.

Война – святее нету слова.

В тоске и славе этих лет

И на устах у нас иного

Ещё не может быть и нет.


Война с фашистской Германией 1941-1945 годов принесла много горя почти в каждую советскую семью. Мы чтим память погибших и гордимся подвигами наших ветеранов, которых год от года становится все меньше и меньше.


Отгремели бои, далеко сорок пятый,

День победы встречала цветами весна,

Но еще до сих пор ветераны-солдаты

В бой идут, потому что им снится война.


Не все домой вернулись с поля боя,

Но выиграли ту страшную войну,

Достоин каждый звания Героя,

Не за награды в бой шли, за страну.


(грохот орудий)


Стираются в памяти многие даты,

Но мы не забудем уже никогда,

Как яростно, через полвека победы

Внезапно настигла нас снова беда.


Афганистан – высоких слов не надо,

Его и так не спрятать, не забыть.

Для тех, кто выжил, будет жизнь наградой,

А кто погиб, тот в песнях будет жить.


Афганистан – кровавые закаты,

Песок и горы – всё никак у нас.

Идут на смерть советские солдаты,

Не обсуждая Родины приказ.


У тех, кто прошел Афганистан, есть такие слова:

  Мы станем старше, проще и грубей,

Всё будем знать и многое уметь,

Но, жизнь, прошу: «Дай крылья - улететь

С прозрачной стаей белых журавлей!»

 

Танец журавлей


 Храним мы память и о тех, кто погиб в мирные дни, принимая участие в боевых действиях в Чечне.


Кружатся чеченцы в предсмертном дурмане,

Столица в руинах, станицы – в огне.

Того, что мелькает на телеэкране

Мы в самом страшном не видели сне.


В бесовском коварстве чьего-то расчёта

Мы ввергнуты все в неосмысленный ад.

И гроты штурмует морская пехота,

И русские бомбы на русских летят.


Вечно молодые, вечно - сильные.

Им бы жить - на взлете полегли...

На прощанье нам качают крыльями

Цинковые птицы-журавли.


(на фоне печальной музыки)


Промокший шёлк приспущенных знамён,

Центр областной бедою тяжкой сгорблен.

Идут в гробах бойцы твои, ОМОН,

По тягостным волнам всеобщей скорби.


Отчаяние бросает сердце в дрожь,

Звучит Шопен прощально, отрешённо.

И дождь с утра, апрельский первый дождь,

Как горький плач Прикамья по ОМОНУ.


Всё пройдёт, всё уйдёт, только боль остаётся

И память о тех, кто уже не вернётся.


О тех, кто жизни своей не жалел.


О тех, кто мир для нас сохранить хотел.


Прошу почтить память павших героев минутой молчания. (под удары метронома) Прошу садиться.


Праздник Белых журавлей родился из песни «Журавли», а песня родилась у памятника журавлям. 


Давно уже нет в живых авторов этой песни: поэта Расула Гамзатова, композитора Яна Френкеля, исполнителя Марка Бернеса. Они заняли своё место в журавлином строю. Но их песня живёт. Она пробуждает в наших душах чуткость, искренность, вынуждает нас поднять взгляд свой к небесам и задуматься о чем-то важном неуловимом, вечном…


И праздник Белых журавлей живёт. Он скрепляет дружественные отношения между многонациональным населением России.


В день мира и поэзии, единства и гармонии,

Забудем все обиды, посмотрим в небеса:

Там стаи журавлей летят, как белая симфония,

Им глядя в след так хочется поверить в чудеса.


Запуск шаров с привязанными к ним журавликами