СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Девять топонимов, которые мы неправильно склоняем

Категория: Русский язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Девять топонимов, которые мы неправильно склоняем

От Переделкина до города Москвы

Из Сергиев Посада или из Сергиева Посада, до Никола-Ленивца или до Николы-Ленивца, в городе Москве или Москва.

 

Просмотр содержимого документа
«Девять топонимов, которые мы неправильно склоняем»

Девять топонимов, которые мы неправильно склоняем

От Переделкина до города Москвы


Из Сергиев Посада или из Сергиева Посада, до Никола-Ленивца или до Николы-Ленивца, в городе Москве или Москва.

Правильно: мы в Переславле-Залесском

Переславль-Залесский — это маленький город в Ярославской области, который входит в маршрут Золотого кольца России. Выбор вашего маршрута на выходные оценивать не будем. Только про склонение. В сложносоставных географических названиях (русских или давно освоенных) склоняются обе части. Правильно будет: до Переславля-Залесского, в Петропавловске-Камчатском, из Каменска-Уральского, до Юрьева-Польского, в Орехове-Зуеве. Трёхчастный (ну почти) Ростов-на-Дону тоже подчиняется этому правилу. Если соберётесь так далеко, сообщайте всем о своём маршруте грамотно: планирую прогуляться по Ростову-на-Дону.

Правильно: побывать в Гусь-Хрустальном

Вы же не думали, что из этого правила не будет исключений? В русском языке так не бывает. Во-первых, топоним Гусь-Хрустальный (город во Владимирской области, тоже входит в Золотое кольцо) пишется через дефис. Во-вторых, у него склоняется только вторая часть: в Гусь-Хрустальном, из Гусь-Хрустального. Тут же расскажем про Никола-Ленивец — деревню в Калужской области. Никола-Ленивец стал популярен, когда в 2010 году там открылся одноимённый арт-парк. И возник вопрос: а как название склонять? В теории и по правилам русского языка должны склоняться обе части, но на практике почему-то склоняют только вторую. Гугл находит примерно 4920 результатов по запросу «в Николе-Ленивце» и 23 900 по запросу «в Никола-Ленивце». Так что если вдруг в словарь войдёт вариант с двойным склонением — многим придётся переучиваться!

Правильно: над Сергиевым Посадом

Сергиев Посад хитёр. Интуитивно хочется поставить дефис между его частями, но тут он не нужен, как не нужен и в Ростове Великом. Зато Сергиев Посад можно и нужно склонять.

Правильно: приехать из Купчина

Да, в выходные можно проехаться не только по близлежащим городам, но и по соседним районам. Например, в Купчино, если вы живёте в Санкт-Петербурге. Зачем далеко ехать! В представлении многих закрепилось, что названия городов, которые оканчиваются на –ово, -ево, -ино и –ыно, — не склоняются.

Люблино, Бирюлёво, Строгино, Купчино, Митино, Переделкино, Коньково, Иваново, Кемерово и так далее. Это не так и противоречит правилам русского. Раньше все названия склоняли, вспомнить хотя бы строчки из стихотворения «Недаром помнит вся Россия про день Бородина» и советский фильм «Дело было в Пенькове», как рассказывает главный редактор портала «Грамота.ру» Владимир Пахомов.

Неизменяемые варианты пришли из речи военных и географов, чтобы не путать похожие друг на друга топонимы. Допустим, город Пушкин (под Петербургом) и город Пушкино (под Москвой), которые в некоторых падежах звучат одинаково. В разговоре можно произнести несклоняемый вариант (из Кемерово, был в Переделкино), но строгая литературная норма требует их склонять. Поэтому правильно будет: в Купчине, из Переделкина, до Кемерова.

Правильно: в городе Кемерово

Переходим к склонению топонимов в сочетании с родовым словом. Да, это отдельное правило. Топонимы, которые оканчиваются на –ово, -ево, -ино и –ыно, не склоняются, если рядом с ними родовое слово. Правильно будет: из города Кемерово, в сторону района Переделкино, в городе Иваново, до деревни Простоквашино. Но! Если родового слова нет, то уже по строгой литературной норме надо склонять: из Кемерова, в сторону Переделкина, в Иванове и до Простоквашина (мультики вводят в заблуждение!).

Правильно: в городе Екатеринбурге

Попались! Почему в предыдущем варианте название городов с родовым словом не склонялось, а тут внезапно склоняется? Во-первых, Екатеринбург (а ещё Москва, Челябинск, Казань и куча других городов) оканчивается не на –о. Во-вторых, здесь уже работает другое правило: географические названия, которые употребляются с родовыми словами (город, село, река), согласуются с определяемым словом и склоняются. Например, городе Екатеринбурге, у реки Волги, из города Самары.

Правильно: улетаю из Шереметьева

Да, названия аэропортов тоже склоняются: в Домодедове, из Пулкова, до Внукова, из Шереметьева. Если, конечно, рядом нет родового слова. Например, в аэропорту Шереметьево. Никаких кавычек!

Правильно: из города Нижнего Новгорода

Думали, что со склонениями названий населённых пунктов с родовым словом всё? Не совсем. С составными названиями городов всё неоднозначно. В справочниках сказано, что такие названия не склоняются, если их внешняя форма соответствует форме множественного числа: в городе Минеральные Воды (но из Минеральных Вод), из города Великие Луки (до Великих Лук). Что касается остальных составных названия, в словаре собственных имён русского языка Агеенко сказано, что склонять нужно обе части: в городе Нижнем Новгороде, из города Старого Оскола и так далее.

Правильно: в Республике Дагестан

Географические наименования в сочетании с родовыми словами республика, королевство, государство, княжество, которые оканчиваются на -й или на согласную (наш случай), как правило, не склоняются. В Республике Татарстан, в Республике Дагестан, из Республики Марий Эл. Если название республики оканчивается на -ия, склонять надо обе части: в Республике Адыгее, с Республикой Кореей, на территории Республикии Хакасии. Хотя в официальных документах эти топонимы склоняют не всегда.