СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ
Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно
Скидки до 50 % на комплекты
только до
Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой
Организационный момент
Проверка знаний
Объяснение материала
Закрепление изученного
Итоги урока
Всероссийская олимпиада школьников на сегодняшний день - важный инструмент «выявления и поддержки одарённых детей, способных к углублённому изучению и научному исследованию того или иного предмета, выбора сильнейших из них».
Цель обучения по данной программе – качественная подготовка учащихся гимназий, лицеев и приравненных к ним учебных заведений к ВсОШ по русскому языку (прежде всего - школьный и муниципальный этапы).
Муниципальное общеобразовательное учреждение
«Центр образования « Школа –сад №7»
РАССМОТРЕНО на заседании МС Протокол от Руководитель МС_______/__________/
| СОГЛАСОВАНО с зам. директора по УВР ________/Костырко С.В. « ____ » августа 2019 г | УТВЕРЖДЕНО приказом директора МОБУ «ЦО ШС №7» ___________Букренева К.Г. «____» сентября 2019 г. |
Дополнительная общеобразовательная
общеразвивающая программа
Подготовки к Всероссийской олимпиаде по русскому языку учащихся
Предназначена для детей 5-11 класса
Рассчитана на 1 год обучения
Составитель Житкова Л.К.,
педагог дополнительного образования
Ханты- Мансийск
2019г.
Программа подготовки к Всероссийской олимпиаде по русскому языку учащихся
5-11 классов
Пояснительная записка
Всероссийская олимпиада школьников на сегодняшний день - важный ин-струмент «выявления и поддержки одарённых детей, способных к углублённому изучению и научному исследованию того или иного предмета, выбора сильнейших из них».
Год от года растёт как интерес к ней со стороны школьников, их учителей и родителей, так и уровень сложности заданий (особенно регионального и заключительного этапов). Следовательно, возникает задача выстраивания эффективной системы подготовки ребят к участию во Всероссийской олимпиаде школьников.
Так, согласно Методические рекомендации по проведению школьного и муниципального этапов Всероссийской олимпиады школьников по русскому языку в 2018/2019 учебном году, «участники Олимпиады должны продемонстрировать:
- владение орфоэпическими нормами русского литературного языка (ударение, произношение твердых и мягких согласных, непроизносимые согласные и т.д.);
- знание истории русского алфавита и основных этапов становления русской орфографии;
- знание семантической системы современного русского литературного языка, элементарную осведомленность в происхождении слов и понимание закономерностей исторического развития лексического значения слова;
- знание русской фразеологии и умение анализировать функционирование фразеологизмов в художественном тексте;
- знание речевых норм русского языка и понимание их обусловленности языковой системой;
- навыки синхронного и диахронического морфемного и словообразовательного анализа;
- знание морфологической системы русского языка и навыки морфологического анализа слова;
- знание синтаксической системы русского языка и умение анализировать синтаксические явления повышенной сложности;
- элементарную осведомленность в области истории русского языкознания;
- коммуникативные умения и навыки; творческие способности.
Занятия проводятся 2 раза в неделю, программа рассчитана на 37 недель, всего в год запланировано 74 часа.
Цель обучения по данной программе – качественная подготовка учащихся гимназий, лицеев и приравненных к ним учебных заведений к ВсОШ по русскому языку (прежде всего - школьный и муниципальный этапы).
Для реализации этой цели необходимо решить следующие задачи:
- уяснить принципы отбора материала для школьного и муниципального этапа ВОШ по русскому языку;
- организовать системное повторение соответствующих теоретических разделов языкознания;
- организовать регулярный тренинг по решению олимпиадных заданий.
Основными формами организации учебной деятельности по освоению данной программы являются лекции, семинары и практические занятия (комментирование выполнение олимпиадных заданий).
Рекомендуемые методы организации учебной деятельности по освоению данной программы:
- аналитическое усвоение теории языка и методологии лингвистических исследований в ходе прослушивания лекций и самостоятельного чтения научно-популярной литературы по языкознанию, а также различных лингвистических словарей;
- «мозговой штурм» (в ходе практических занятий);
- составление собственных олимпиадных заданий по аналогии с уже имеющимися (в 11 классе).
В ходе освоения данной программы учащиеся должны получить следующие знания, умения и навыки:
- быстро «опознавать» тип олимпиадного задания;
- осуществлять ориентацию в том, сведения из каких разделов лингвистики понадобятся для выполнения того или иного задания;
- применять необходимые теоретические знания для решения олимпиадного задания;
- грамотно и точно оформлять ответ.
Проверка успешности освоения данной программы осуществляется в ходе тренинговых (репетиционных) олимпиад и интеллектуальных конкурсов.
1. Результаты освоения курса
Раздел «Фонетика и орфоэпия»
Обучающийся получит возможность научиться:
- давать фонетическую и артикуляционную характеристику звуков русского языка (как изолированно, так и в потоке речи);
- использовать знания о сочетательных возможностях звуков русского языка для решения лингвистических задач;
- лингвистически грамотно оценивать отклонения от орфоэпических норм, наблюдаемых у носителей русского языка в разное историческое время;
- лингвистически грамотно описывать диалектные произносительные особенности в области гласных и согласных;
- использовать знания о диалектных произносительных особенностях для решения лингвистических задач;
- обнаруживать и описывать фонетические изобразительно-выразительные средства;
- соотносить современную и историческую произносительную норму;
- обнаруживать и описывать взаимовлияние произношения и орфографии;
- обнаруживать и описывать основные тенденции в развитии современного русского произношения (в том числе – ударения).
Раздел «Орфография и графика»
Обучающийся получит возможность научиться:
- обнаруживать и описывать лингвистические принципы выбора и формулирования орфографических правил (в том числе правил употребления небуквенных знаков, аббревиатур и графических сокращений, прописных и строчных букв);
- давать историко-лингвистический комментарий к современным «исключениям» из правил и к современным написаниям отдельных «словарных» слов;
- соотносить графику и орфографию (как в синхронии, так и в диахронии);
- лингвистически грамотно относится к проблемам современной орфографии и предложениям по их решению.
Раздел «Лексика»
Обучающийся получит возможность научиться:
- использовать различные способы толкования значений слов;
- обнаруживать и описывать системные отношения лексических единиц русского языка;
- обнаруживать и описывать лексические средства выразительности, в том числе языковой игры;
- обнаруживать и описывать лексические особенности текстов разных стилей;
- определять по комплексу факторов принадлежность слова к исконной или заимствованной лексике;
- обнаруживать и описывать тенденции изменения лексического состава современного русского языка.
Раздел «Фразеология»
Обучающийся получит возможность научиться:
- различать свободное и связанное значения слова;
- составлять тематические группы фразеологизмов;
- обнаруживать и описывать системные отношения во фразеологии;
- обнаруживать и описывать виды трансформации фразеологизмов;
- обнаруживать и описывать ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов.
Раздел «Этимология»
Обучающийся получит возможность научиться:
- реконструировать научно обоснованную этимологию слов русского языка, позволяющих выстраивать такую этимологию на основе общих закономерностей истории развития русского языка.
Раздел «Культура речи»
Обучающийся получит возможность научиться:
- обнаруживать и описывать лингвистические принципы выбора и формулирования грамматических норм современного русского литературного языка;
- обнаруживать в предлагаемом языковом материале и описывать несоответствия критериям правильности речи (ясности, точности и полноты речи);
- обнаруживать и описывать современные тенденции в области языковой нормы;
- лингвистически грамотно оценивать нарушения нормы (в синхронии и диахронии).
Раздел «Морфемика и словообразование»
Обучающийся получит возможность научиться:
- проводить морфемный и словообразовательный анализ слов как в синхронии, так и в диахронии;
- составлять словообразовательные пары, цепочки и гнёзда;
- обнаруживать и описывать авторские неологизмы (окказионализмы), окказионализмы в детской речи и сленге;
- обнаруживать и описывать современные тенденции в словообразовании.
Раздел «Морфология»
Обучающийся получит возможность научиться:
- обнаруживать и описывать морфологические особенности слов русского языка в синхронии и диахронии;
- обнаруживать и описывать лексико-грамматические категории соответствующих частей речи;
- обнаруживать и описывать современные тенденции в развитии системы частей речи в русском языке (имёна существительные).
Раздел «Синтаксис и пунктуация»
Обучающийся получит возможность научиться:
- обнаруживать и описывать сложные случаи разграничения слов, словосочетаний и сочетаний слов;
- разбирать предложения по членам предложения в случаях «нетипичного» выражения соответствующих членов предложения;
- обнаруживать и описывать сложные случаи различения неполного и односоставного предложения;
- обнаруживать и описывать сложные случаи разграничения типов односоставных предложений;
- обнаруживать и описывать сложные случаи разграничения типов сложных предложений;
- обнаруживать и описывать структуру сложного синтаксического целого;
- обнаруживать и описывать системные отношения сложных предложений разных типов;
- давать стилистическую оценку параллельных синтаксических конструкций;
- обнаруживать и описывать тенденции в развитии синтаксиса современного русского языка.
Раздел «Чтение и перевод древнерусского текста»
Обучающийся получит возможность научиться:
- читать и понимать текст, написанный с использованием знаков кириллицы.
Раздел «История языкознания и лексикографии»
Обучающийся получит возможность научиться:
- определять, из какого типа словаря взята та или иная словарная статья;
- составлять словарную статью, используя принципы описания слов в соответствующем типе словаря;
- читать и понимать лингвистическую литературу;
- ориентироваться в ведущих направлениях лингвистики ХХ – начала XXI в.
2. Содержание курса
Раздел 1 Фонетика и орфоэпия
Оглушение – озвончение согласных. Твёрдые – мягкие согласные.
Фонетическая и артикуляционная классификация звуков. Позиции оглушения и озвончения: внутри слова, на границе слова, в потоке речи.
Артикуляционные различия твёрдых и мягких согласных (мягкие согласные образуются при участии средней части языка; твёрдые согласные образуются без участия средней части языка). Сочетательные возможности твёрдых и мягких согласных. Произношение буквы е в заимствованных словах.
Произношение отдельных букв и буквосочетаний.
Соотношения «буква – звук», «звук – буква». Изменение артикуляции гласных и согласных в потоке речи (с известью - [с-ы] и т.п.) Редукция безударных гласных. Произношение безударной [о] в некоторых заимствованных словах (боа, поэт и т.п.). Уподобление согласных по звучанию и по произношению, выпадение согласных в труднопроизносимых сочетаниях. Произношение двойных согласных.
Основные закономерности орфоэпии.
Разноместность и подвижность русского ударения. Выбор места ударения в заимствованных словах при наличии произносительных вариантов. Тенденция смещения ударения к середине в многосложных словах. Влияние на выбор места ударения ассоциации по сходству (тигрóвый – сливóвый и т.п.) и ассоциации по смежности (мéстность – мéстностей и т.п.). Ударение в словах на –лог, -провод, -анин, -метр.
Колебание ударения в различных грамматических формах.
Энклитики и проклитики. Ударение в формах прилагательных и причастий.
Трудности при постановке ударения в формах глагола (неопределенная форма, личные формы, причастия, деепричастия).
Диалектные произносительные особенности в области гласных и согласных
Классификация диалектов русского языка: северное наречие, среднерусские говоры, южное наречие. Оканье, яканье, еканье.
Цоканье, чоканье. Ассимиляция согласных и фонетическое сохранение сочетаний бj, пj, вj, мj и фj (вместо существующих в русском литературном языке бл, пл, вл, мл, фл) в северных говорах. Фрикативное образование фонемы [г] в южных говорах и т.п.
Сценическое произношение.
Важнейшие черты сценического произношения: еканье; на месте щ, а также сч при отсутствии ясно членимого морфологического стыка произносится [ш’:]: [ш’:]ука, [ш’:] (счёт); произношение [ж’:] на месте жж, а также на месте зж не на стыке морфем: во[ж’:]и, жу[ж’:]ать, е[ж’:]у, ви[ж’:]ать; сочетание согласных на месте ств при мягкости [в’] произносится целиком мягко: торже[с’т’в’]енный, обще[с’т’в’]енный и т.д.
Стилистические ресурсы фонетики
Эстетическая оценка звуков русского языка. Чередование согласных и гласных звуков и незначительное употребление консонатных сочетаний как наиболее естественное звучание русской речи. Стилистическая окраска зияния. Нарушение благозвучия при создании аббревиатур.
Фонетические изобразительно-выразительные средства.
Ассонанс и аллитерация как изобразительно-выразительные средства. Фонетические особенности рифм разного типа.
. Современная произносительная норма
Аканье, иканье и ыканье как произносительная норма для современного литературного языка в области гласных. Фонетические явления в связном тексте: фонетическое слово, фразовое ударение и т.п.
Историческая произносительная норма
Московский говор (севернорусский по своему характеру) как основа русского литературного языка. Аканье как результат влияния южного диалекта. Влияние переноса столицы в новое диалектное окружение и притока иностранцев в результате реформ Петра I на появление вариантов произносительной нормы.
Орфоэпия и орфография.
Влияние произношения на закрепление этимологически неверного написания (калач и т.п.). Влияние орфографии на произношение (новорóжденный вместо новорождённый и т.п.).
Основные тенденции в развитии современного русского произношения (в том числе – ударения).
Усиление грамматической функции ударения. Закрепление устаревающих или входящих вариантов за устойчивыми сочетаниями или фразеологическими оборотами. Зависимость ударения от конструктивно обусловленных смысловых различий. Выбор ударения в зависимости от лексического значения.
Регрессивное движение ударения в современном русском языке.
Перемещение с последнего слога на начало или ближе к началу слова в двух-, трёхсложных именах мужского рода (бондАрь бОндарь и т.п.); в трёх-, четырёх-, пятисложных глагольных формах в прошедшем времени (постлалА постлАла, родилсЯ родИлся, перепроданА перепрОдана и т.п.); в формах настоящего-будущего времени глаголов (включИт вклЮчит, видоизменИт видоизмЕнит и т.п.).
Прогрессивное движение ударения в современном русском языке.
Перемещение ударения с первого слога на конец или ближе к концу слова в производных трёх-, четырехсложных прилагательных (тИгровый тигрОвый и т.п.); в дву-, трёхсложных формах инфинитива (пристрУнить приструнИть, ржАветь ржавЕть и т.п.); в некоторых двусложных приставочных глаголах в формах прошедшего времени (Отпил отпИл, нАлил налИл и т.п.); в падежных формах одно-, двусложных существительных и кратких формах прилагательных во множественном числе: (стЕбля стеблЯ, блИзки близкИ и т.п.).
Решение и разбор заданий по данному разделу, придуманных учащимися.
Раздел 2 Орфография и графика
Написание корней.
Орфографические правила, регулирующие написание корней: современные и существовавшие в прошлом (грамматики Греча, Грота и т.п.).
Написание приставок и суффиксов.
Орфографические правила, регулирующие написание приставок и суффиксов: современные и существовавшие в прошлом (грамматики Греча, Грота и т.п.).
Написание окончаний.
Орфографические правила, регулирующие написание окончаний: современные и существовавшие в прошлом (грамматики Греча, Грота и т.п.).
Слитно-раздельно-дефисные написания имён существительных.
Орфографические правила, регулирующие слитно-раздельно-дефисные написание имён существительных: современные и существовавшие в прошлом (грамматики Греча, Грота и т.п.).
Слитно-раздельно-дефисные написания имён прилагательных.
Орфографические правила, регулирующие слитно-раздельно-дефисные написание имён прилагательных: современные и существовавшие в прошлом (грамматики Греча, Грота и т.п.).
Слитно-раздельно-дефисные написания наречий и служебных частей речи.
Орфографические правила, регулирующие слитно-раздельно-дефисные написание наречий и служебных частей речи: современные и существовавшие в прошлом (грамматики Греча, Грота и т.п.).
Исторические чередования в области гласных.
Полногласие / неполногласие (ра/оро: дрАг-о-цен-н-ость – дОрОг-ой; ла/оло: хлАд-о-комбинат – хОлОд; ре/ере: дрЕв-(ес)н-ый – дЕрЕв-о). Чередования о/а (говОр-и-ть – раз-говАр-ива-ть), е/и/о ( раз-бИр-а-ть – раз-бЕр-у - раз-бОр), у/о/ы (сУх-ой – сОх-ну-ть – за-сЫх-а-ть); о, е / нуль звука (рОжь – рж-ан-ой).
Исторические чередования в области согласных.
Чередования г/ж (друГ – друЖ-ок), к/ч (лотоК – лотоЧ-ник), х/ш (уХ-о - уШ-к-о), д/ж (медвеДь – медвеЖ-онок), з/ж (с-ниЗ-и-ть – с-ниЖ-ениj-э), с/ш (проС-и-ть – проШ-у), ц/ч (конеЦ – конеЧ-н-ый), з/т (аналиЗ – аналиТ-ика), ч/т (паралиЧ – паралиТ-ик), д/с (ненавиД-е-ть – ненавиС-ть), м/мл, б/бл, ф/фл, п/пл, в/вл (зеМЛ-я – зеМ-н-ой, люБ-и-ть - люБЛ-ю, граФ-и-ть – графл-ю, искуП-и-ть – искуПЛ-ениj-э, про-слаВ-и-ть – про-слаВЛ-я-ть).
Исторические чередования и практика правописания.
Использование знаний об исторических чередованиях для объяснения написания части слов русского языка (лоточник ← лоток, а не лото, потому что к/ч). Варианты морфем, возникшие в результате появления чередований (со-жг-у, с-жиг-ать, со-жж-ённый и т.п.)
Правила употребления небуквенных знаков.
Употребление дефиса в графических сокращениях слов, включающих буквы начала и конца слова - б-ка (библиотека) и т.п.; в графических сокращениях сложных слов, независимо от того, пишутся эти слова слитно или через дефис, - ж.–д. (железнодорожный) и т.п.; в письменных эквивалентах сложных слов, часть которых передается цифрой, буквой или буквами (в том числе нерусского алфавита) или иным начертанием (даже таким, которое невозможно «прочесть») - 25-процентный и 25 %-ный, 150-летие и т.п.; перед окончанием или его частью при передаче числительных с помощью цифр - 2-х, 5-го и т.п.; при записи однородных членов предложения, имеющих общий конечный элемент, если все члены, кроме последнего, представлены только начальными элементами (такой дефис называют «висячим») - шарико- и роликоподшипники и т.п.; для подчеркнутого выделения части слова - без-ответственно, бес-препятственно (М. Цветаева); при передаче произношения по слогам: о-ча-ро-ва-тельный сон!; для передачи протяжного звучания гласных и иных особенностей произношения: Ну о-о-очень навязчивая реклама!
Сфера применения знака / (косая черта) в научной и деловой речи в функции, близкой к функции союзов и и или, как знак альтернативности понятий или для обозначения единого сложного понятия: категория одушевлённости / неодушевлённости и т.п.; для обозначения отношения каких-либо величин, параметров (в том числе в математическом смысле): по параметрам – цена/ качество,: ц/ га (центнеров на гектар) и т.п.
Применение знака апостроф (надстрочной запятой) при передаче иностранных фамилий с начальными буквами Д и О; для отделения русских окончаний и суффиксов от предшествующей части слова, передаваемой латинскими буквами.
Правила употребления аббревиатур и графических сокращений.
Правописание сложносокращенных слов, обозначающих названия учреждений и организаций; аббревиатур, читаемых по названиям букв; аббревиатур, читаемых по звукам; сложносокращенных слов со значением собственного имени, образованных частично из начальных звуков, частично из усеченных слов; аббревиатур, образованных из названий букв иноязычного алфавита.
Правила употребления прописных и строчных букв.
Прописные буквы в начале текста. Прописные буквы после знаков препинания. Собственные имена лиц, клички животных, наименования видов растений, сортов вин, имена действующих лиц в баснях, сказках, пьесах. Имена прилагательные и наречия, образованные от индивидуальных названий. Географические и административно-территориальные названия. Астрономические названия. Названия исторических эпох и событий, геологических периодов. Названия праздников, народных движений, знаменательных дат. Названия, связанные с религией. Названия организаций, учреждений, предприятий, иностранных фирм. Названия документов, памятников старины, произведений искусства. Наименования должностей и званий. Названия орденов, медалей, знаков отличия. Названия литературных произведений и средств массовой информации. Условные имена собственные
Историко-лингвистический комментарий к современным написаниям («исключениям» из правил).
Историческая обусловленность таких написаний, как замуж, невтерпёж; чередований гласных в корнях и т.п.
Историко-лингвистический комментарий к современным написаниям (история отдельных слов).
[Источник информации – научно-популярные книги для учащихся, указанные в списке литературы для учащихся, а также словари (этимологические, словарь В.И. Даля).]
Графика и орфография. Орфографические правила до реформы 1917-18 гг.
Основные этапы развития русской графики (кириллицы). Петровская реформа графики: упрощение состава русского алфавита за счёт исключения из него таких избыточных букв, как «пси», «кси», «омега», «ижица» и другие; упразднение омофоничных пар «иже — и» (и-i), «зело — земля» (s-з); появление в ходе введения гражданского шрифта появилась буквы э («Э» оборотного); вытеснение юса малого буквой я (восходящей к одному из его скорописных вариантов); установление в гражданском шрифте прописных (больших) и строчных (малых) букв.
Введение Академией наук в 1735г. буквы й (и краткоего) была введена. История буквы ё.
Основные справочники, описывающие орфографическую норму до реформы 1917-1918 года: грамматики Грота, Греча, Орфографический словарь с присоединением повторительного курса русской орфографии (сост. А. Спицын, 1883) и др.
Орфографическая ситуация в период 1918-1956гг., свод правил 1956г.
Реформа орфографии 1917—1918 гг: исключение всех букв, дублировавших друг друга («ять», «фита», «и десятеричное»); сохранение буквы ъ (ер) только как разделительного знака, буквы ь (ерь) — как разделительного знака и для обозначения мягкости предшествующего согласного; указание в отношении буквы ё о желательности, но не обязательности употребления этой буквы. Свод правил 1956 г.: основные разделы, направления и принципы кодификации.
Т е м а 17. Проблемы современной орфографии и предложения по их решению.
[Источник информации – Русское правописание сегодня: о «Правилах русской орфографии и пунктуации» / С.Н. Борунова, Н.С. Валгина, Н.А. Еськова и др.; под ред. В.В. Лопатина. – М., 2006.]
Основные «проблемные зоны»: слитное и дефисное написание существительных и прилагательных, написание нн и н в полных формах страдательных причастий прошедшего времени и соотносительных с ними прилагательных, упорядочение написаний слов типа конвейер (предложение писать конвеер как более соответствующее принципам передачи йотированных в русском языке) и т.д.
Решение и разбор заданий по данному разделу.
Раздел 3. Лексика
Способы толкования значений слов.
Способы толкования лексического значения: синонимический, толкование через производящую основу, перечислительный, описательный, отрицательный.
Синонимы, антонимы паронимы.
Синонимы языковые и контекстуальные. Развитие контекстуальных антонимичных отношений в синонимических парах. Антонимы языковые и контекстуальные. Множественность синонимических и антонимических рядов у многозначных слов. Паронимия и парономазия.
Лексическая омонимия.
Омонимы и многозначные слова. Омонимы, омоформы, омофоны, омографы.
Лексические средства выразительности (метафора, метонимия, эпитет, олицетворение и т.п.).
Тропы и фигуры речи. Переносное значение (метафоризация в широком смысле) как основа лексических средств выразительности. Собственно тропы - метафора, метонимия, эпитет, олицетворение, оксюморон, аллегория, плеоназм, тавтология (нарушают критерий истинности).
Лексические средства выразительности (парафраз, ирония и т.п.).
Несобственно тропы - парафраз, ирония, гипербола, литота, эвфемизм (нарушают критерий искренности).
Лексические средства языковой игры (каламбуры и т.п.).
Микрофигуры – метатеза, анаграмма, гендиадис, аферезис, синкопа, протеза, эпентеза, аллитерация, ассонанс, палиндром. Каламбур как вид речевой игры.
Лексические особенности текстов научного стиля.
Точность, однозначность, неэкспрессивность значения слов. Использование терминологии (15-20% от общего количества слов). Обилие интернациональной лексики, греческих и латинских словообразовательных элементов, лексики с абстрактным значением. Составные термины (прямой угол, сложносочинённое предложение и т.п.) как особенность фразеологии научного стиля.
Лексические особенности текстов публицистического стиля.
Широта тематики (политика, экономика, образование, здравоохранение, искусство и т.д.). Использование оценочной лексики, обладающей сильной эмоциональной окраской. Группы стилистических средств в языке средств массовой информации - признаваемое (оценивается как положительное) и отвергаемое (оценивается как отрицательное). Соотношение сфер принимаемого и отвергаемого в истории нашей публицистики. Использование слов в переносном значении, многозначности, метафоризации.
Лексические особенности текстов официально-делового стиля.
Специфическая канцелярская лексика (надлежащий, должный, вышеуказанный, нижеподписавшийся и т.д.). Термины - юридические, дипломатические, бухгалтерские (акт, взимание, законодательство, ответчик, истец и т.п.). Частотность процедурной лексики (поставка, нарушение, срыв и т.п.). Предпочтение слов обобщённой семантики, родовых лексем видовым (продукция вм. книги, костюмы, гвозди и т.д.). Использование слов-наименований лиц по действию, состоянию (вкладчик, квартиросъемщик); собирательных существительных (выборы, дети, родители); названий лиц по профессии и социальному положению (граждане, служащие). Наличие архаизмов и историзмов, употребляемых часто в номинативной функции (например, в текстах дипломатических документов – уверение в почтении, сей, таковой, оный, господин, Его Величество). Отсутствие жаргонных и просторечных слов, диалектизмов, слов с эмоционально-экспрессивной окраской.
Исконно русская лексика.
Исторические пласты в исконно русской лексике. Самый древний - слова общего индоевропейского фонда: термины родства (мать, дочь, сестра, сын, брат), названия животных (корова, волк, коза), названия рельефа, явлений природы (берег, луна, вода, болото). Второй по времени формирования пласт - слова праславянского языка (до VI в. н.э.), известные ныне всем или многим славянским народам: названия частей тела человека (голова, борода, лоб, желудок, палец, ладонь), названия времени суток и года (день, ночь, вчера, завтра, лето, зима, месяц, час), названия растений (липа, ель, орех, жёлудь, тыква), абстрактные слова (вера, надежда, грех, вина, рай, бог, свобода, смерть, сила и т.п.). Третий пласт - древнерусские слова (с VI в. до XIV - XV вв.), то есть слова, известные русским, украинцам и белорусам, но неизвестные южным и западным славянам (совсем, снегирь, ледяной и т.д.). Собственно русские слова, специфичные для русского языка и известные у других славян лишь как русские заимствования. Собственно русские слова, содержащие иноязычный корень, но образованные по русским словообразовательным моделям (шнурок, кокетничать, стартовать и т.д.).
Изменение значений исконно русских слов в истории языка (история отдельных слов).
[Источник информации – словарь В.И. Даля.]
Основные периоды и источники заимствования лексики.
Значение термина «заимствование»: 1) процесс, в результате которого один язык усваивает элемент другого языка; 2) сам заимствованный элемент (слово, морфема, конструкция).
Причины заимствования иноязычной лексики - необходимость обозначить много новых понятий в разных сферах жизни; тесные политические, торгово-экономические, промышленные и культурные связи между народами; социальная престижность соответствующей лексики.
Способы освоения заимствованных слов – транскрипция, транслитерация, калькирование.
Периоды заимствования: из германских языков и латыни (праславянский период); из греческого, а затем и старо-/церковнославянского языка (эпоха христианизации, дальнейшее книжное влияние); из тюркских языков (особенно XVI—XVII век благодаря влиянию Османской империи); из польского языка (XVI—XVIII вв.); из нидерландского (XVIII в.), немецкого и французского (XVIII—XIX в.) языков; из английского языка (XX— начало XXI в.).
Основные пласты заимствованной лексики (примеры слов разных тематических групп).
Тюркизмы (боярин, шатёр, богатырь, жемчуг, ватага, телега). Грецизмы: слова из области религии (ангел, епископ, демон, икона, монах, монастырь, лампада) научные термины (математика, философия, история, грамматика), бытовые термины (известь, сахар, скамья, тетрадь), наименования растений и животных (буйвол, фасоль, свёкла и др.), относящиеся к области искусства и науки (хорей, комедия, стих, логика, аналогия и др.). Заимствования петровской эпохи (из немецкого и голландских языков: мундир, кнопка, галстук, картофель, кухня, лазарет, бинт, штраф, рупор, вымпел, яхта, штурман, матрос, юнга, каюта, контора, магазин, ситец, пробка, брюки и др.). XIX в. - технические, спортивные, общественно-политические, сельскохозяйственные термины, а так же бытовые слова из английского языка (вокзал, экспресс, трамвай, трактор, комбайн, теннис, старт, финиш, бокс, лидер, клуб, коттедж, веранда, сквер и т.д.), а также французские слова, охватывающие разнообразные сферы жизни (костюм, жакет, пальто, мебель, кабинет, салон, суп, котлета, компот, команда, флот, парламент, пьеса, актёр, сюжет и др.).
Изменение значений заимствованных слов в истории языка (история отдельных слов).
[Источник информации – словарь В.И. Даля, словари иностранных слов разных лет.]
Тенденции изменения лексического состава современного русского языка.
Проникновение большого количества американизмов в области экономики, политики, культуры, структуры государства, спорта, торговли, моды (импичмент, парламент, электорат, инаугурация, бартер, дилер, лизинг, монетаризм, менеджер, тендер, холдинг, диск-жокей, промоутер, бестселлер, андеграунд и т.д.). Экспансия жаргонизмов в устную и письменную речь большого количества носителей русского языка. Распространение макаронических текстов, для которых характерно смешение просторечия и канцелярских оборотов (они взяли дом в кирпичном исполнении вместо они купили кирпичный дом и т.п.).
Оценка отечественными филологами и общественностью современного состояния процесса заимствования.
[Источник информации – публикации в СМИ, в том числе в Интернете; статьи и книги М.А. Кронгауза, И.Б. Левонтиной и др.]
Решение и разбор заданий по данному разделу, придуманных учащимися.
Раздел 4. Фразеология
Различение свободного и связанного значений слова.
Фразеологические сращения (идиомы), фразеологические единства, фразеологические сочетания, фразеологические выражения.
Тематические группы фразеологизмов.
Принципы выделения тематических групп (по ключевому слову, по обобщённому значению). Стилистическая окраска фразеологизмов: выражения из разговорно-бытовой речи (заговаривать зубы, потерять голову, чудеса в решете, на безрыбье и рак рыба, в сорочке родился и т.д.); выражения из профессиональных сфер употребления, из арго (ставить в тупик, зеленая улица - из словоупотребления железнодорожников; топорная работа, без сучка, без задоринки - из речи столяров; втирать очки); выражения из книжно-литературной речи (термины и обороты из научного обихода: центр тяжести, цепная реакция, катиться по наклонной плоскости, довести до белого каления и т.д.; выражения из произведений художественной литературы и публицистики: «А ларчик просто открывался» (И. Крылов); «с чувством, с толком, с расстановкой» (А. Грибоедов); «живой труп» (Л. Толстой); «Дело пахнет керосином» (М. Кольцов)).
Системные отношения во фразеологии.
Синонимия, антонимия, многозначность фразеологизмов (два сапога пара - одного поля ягода, перековать мечи на орала - вложить меч в ножны - фразеологизмы-синонимы; заварить кашу - расхлебывать кашу, засучив рукава - спустя рукава, тяжёл на подъём - лёгок на подъём - фразеологизмы-антонимы).
Исконно русские фразеологизмы.
Связь исконно русских фразеологизмов с мифологическими представлениями, народными обычаями, обрядами, ритуалами (воробьиная ночь, очертя голову, перемывать косточки); с материальной культурой, конкретными реалиями, историческими фактами (будто Мамай прошёл, мамаево побоище, несолоно хлебавши); с профессиональной, жаргонной, арготической речью, терминологической лексикой.
Русские фразеологизмы и фольклор.
Связь исконно русских фразеологизмов с различными жанрами фольклора (избушка на курьих ножках, красная девица, бабушка надвое сказала, мужичок с ноготок, хвататься за соломинку).
История отдельных фразеологизмов.
[Источник информации – фразеологические словари и литература, указанная в списке литературы для учащихся.]
Фразеологизмы, заимствованные из Библии.
Ветхий и Новый завет как источники фразеологизмов. История отдельных фразеологизмов библейского происхождения.
Фразеологизмы, заимствованные из античной мифологии.
Основные циклы мифов и связанные с ними фразеологизмы. История отдельных фразеологизмов мифологического происхождения.
История отдельных фразеологизмов.
[Источник информации – фразеологические словари и литература, указанная в списке литературы для учащихся.]
Фразеологизмы, заимствованные из иностранных языков.
[Источник информации – фразеологические словари и литература, указанная в списке литературы для учащихся.]
Авторские крылатые слова и выражения из произведений русской классики XVIII-XIX вв.
[Конкретный материал отбирается в зависимости от уровня подготовки учащихся, конкретной программы по литературе и т.п.]
Авторские крылатые слова и выражения из произведений русской классики XIX вв.
[Конкретный материал отбирается в зависимости от уровня подготовки учащихся, конкретной программы по литературе и т.п.]
Авторские крылатые слова и выражения из произведений русской литературы XX вв.
[Конкретный материал отбирается в зависимости от уровня подготовки учащихся, конкретной программы по литературе и т.п.]
Виды трансформации фразеологизмов.
Структурные, семантические, фонетические, словообразовательные, морфологические и синтаксические модификации фразеологизмов.
Ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов.
Контаминация фразеологизмов. Расширение / сужение состава фразеологизмов. Замена компонентов фразеологизмов. Изменение грамматической формы фразеологизмов
Трансформированные фразеологизмы в художественном тексте.
Трансформация фразеологизмов в художественном тексте как сознательное «нарушение» языковой нормы. Художественный эффект от такого «нарушения».
Решение и разбор заданий по данному разделу, придуманных учащимися.
Раздел 5. Этимология
Этимология имён существительных.
[Источник информации – научно-популярные книги для школьников, указанные в списке литературы для учащихся, словарь В.И. Даля.]
Этимология имён прилагательных и местоимений.
[Источник информации – научно-популярные книги для школьников, указанные в списке литературы для учащихся, словарь В.И. Даля.]
Этимология имён числительных.
[Источник информации – научно-популярные книги для школьников, указанные в списке литературы для учащихся, словарь В.И. Даля.]
История глагольной системы русского языка.
Система времён в древнерусском языке. История современных форм прошедшего времени (типа спал, спала, спало, спали), а также слов на –учий, -ющий (типа плакучий, горючий).
Этимология глаголов и глагольных форм (на примере отдельных слов).
[Источник информации – научно-популярные книги для школьников, указанные в списке литературы для учащихся, словарь В.И. Даля.]
Этимология наречий.
[Источник информации – научно-популярные книги для школьников, указанные в списке литературы для учащихся, словарь В.И. Даля.]
Этимология служебных частей речи (союзов).
[Источник информации – научно-популярные книги для школьников, указанные в списке литературы для учащихся, словарь В.И. Даля.]
Этимология служебных частей речи (предлогов).
[Источник информации – научно-популярные книги для школьников, указанные в списке литературы для учащихся, словарь В.И. Даля.]
Фонетические признаки старославянизмов.
Неполногласие, сочетание жд на месте русского ж (вождение – вожу), щ на месте русского ч (освещение – свеча), [йэ] в начале слова на месте русского о (елень – олень), а в начале слова на месте русского [йа] (агнец – ягнёнок), [йу] в начале слова на месте русского у (юродивый – урод), [э] после мягких на месте русского [о] (крест – перекрёсток).
Словообразовательные признаки старославянизмов.
Суффиксы существительных: -тель со значением лица (воспитатель, учитель); -ств(о), -ствие (свойство, спокойствие); -ость (смелость, юность); -ние, -mue (затмение, взятие); -знь (жизнь, казнь); -ын-(я) - отвлеченные существительные (святыня, гордыня). Суффиксы превосходной степени имен прилагательных —ейш, -айш (добрейший, нижайший). Суффиксы причастий -ящ, -ящ, -ущ, -ющ, -енн, -нн, -см, -им (дрожащий, горящий; могущий, страдающий; отмеченный, созданный; совершаемый, томимый). Приставки воз- (вос-), пре-, чрез-, из- (ис-), низ- (нис-) (возвещать, воспрещать; претворять; чрезвычайный; изгнать, исчезать; низвергнуть, ниспослать). Первые части сложных слов (корень или корень – соединительная гласная) бого-, добро-, зло-, грехо-, душе-, благо- и др. (богобоязненный, грехопадение, добродетельный, душеспасительный, злонравие, благоговение).
История отдельных старославянизмов.
[Источник информации – научно-популярные книги для школьников, указанные в списке литературы для учащихся, словарь В.И. Даля.]
Слои тюркских заимствований в русском языке.
Унаследованные из праславянского языка (товар, баран, книга). Древнерусские заимствования домонгольского периода (боярин, шатёр, богатырь, ватага, жемчуг, кумыс, лошадь, лошак, орда, телега, собака). Древнерусские заимствования из тюркских языков периода Золотой Орды (ямщик, ярлык, казак, караул, кочевать, кирпич, жесть, лачуга, серьга, алмаз, изумруд, башмак, колпак, фата, чулок, кафтан). Заимствования XVI—XVII вв. (артель, чулан, юфть, амбар, арап, барабан, барс, бахрома, бахча, бирюза и др.). Заимствования XVIII—XX вв. (алыча, балбес, хурма, тахта и т.п.).
Фонетические признаки заимствований из тюркских языков.
1) повторение гласной а, у (рахат-лукум); 2) наличие в словах только мягких, либо только твёрдых слогов (карандаш); 3) для некоторых слов тюркского происхождения характерны конечные — лык и ча (башлык, епанча).
История отдельных тюркизмов.
[Источник информации – научно-популярные книги для школьников, указанные в списке литературы для учащихся, словарь В.И. Даля.]
Фонетические признаки заимствований из европейских языков.
Начальное а- (абажур, астра, атака). Наличие в слове буквы ф (февраль, кафе, графика). Сочетания ге, ке, хе в корне (ракета, кедр, герб, схема, парикмахер). Зияние – соседство двух и более гласных в корнях слова (поэт, дуэль, какао, баул, театр). Нехарактерные для исконно русских слов некоторые сочетания согласных (анекдот, экзамен, рюкзак, зигзаг, пакгауз). Буква э встречается почти исключительно в заимствованных словах (эра, этаж, пэр). Сочетания пю, бю, вю, кю, мю (пюре, купюра, бюро, гравюра, кювет, бюст).
История отдельных европеизмов.
[Источник информации – научно-популярные книги для школьников, указанные в списке литературы для учащихся, словарь В.И. Даля.]
Латинские и греческие словообразовательные элементы в составе слов русского языка.
Латинские и греческие корни (тетра-, бис-, зоо- и т.д.), приставки (транс-, интер- и т.д.), суффиксы и суффиксоиды (-ант, -метр). Роль латинских и греческих словообразовательных элементов в производстве терминов разных наук.
Решение и разбор заданий по данному разделу, придуманных учащимися.
Раздел 6. Культура речи
Грамматические нормы употребления имён существительных.
Колебания в роде имен существительных. Дифференциация значений в зависимости от родовых окончаний. Род названий лиц женского пола по профессии, должности и т.д. Род несклоняемых существительных. Особенности склонения некоторых слов и словосочетаний. Склонение некоторых имен и фамилий. Окончания родительного падежа единственного числа существительного муж. рода –а(-я) – -у(-ю). Формы винительного падежа одушевлённых и неодушевлённых существительных. Окончания предложного падежа единственного числа существительных мужского рода -е – -у. Окончания именительного падежа множественного числа существительных муж. рода -ы(-и) – -а(-я). Окончания родительного падежа множественного числа. Окончания творительного падежа единственного и множественного числа. Употребление единственного числа в значении множественного и множественного в значении единственного. Употребление отвлечённых, вещественных и собственных имен существительных во множественном числе. Варианты суффиксов имен существительных.
Грамматические нормы употребления имён прилагательных.
Полные и краткие формы качественных прилагательных. Вариантные формы полных и кратких прилагательных. Формы степеней сравнения имен прилагательных. Употребление притяжательных прилагательных. Синонимическое использование прилагательных и косвенных падежей существительных.
Грамматические нормы употребления имён числительных.
Сочетания числительных с существительными. Склонение числительных. Употребление собирательных числительных. Числительные в составе сложных слов.
Грамматические нормы употребления местоимений.
Личные местоимения. Возможность соотнесения местоимения с разными словами в предшествующем тексте как источник неясности или двусмысленности. Личное местоимение они и собирательные существительные. Наращение н в косвенных падежах некоторых местоимений. Возвратные и притяжательные местоимения: причины возникновения двусмысленности в контекстах типа Комендант велел дворнику отнести вещи жильца к себе (к коменданту или к дворнику?). Определительные местоимения: различие в значении и употребления местоимений всякий, каждый и любой; местоимений сам и самый. Неопределенные местоимения: различие в значении и употребления местоимений что-то - кое-что - что-нибудь - что-либо - нечто; кто-то - кое-кто - кто-нибудь - кто-либо - некто.
Грамматические нормы употребления глаголов.
Образование некоторых личных форм. Варианты видовых форм. Возвратные и невозвратные формы.
Грамматические нормы употребления глагольных форм.
Причастия и деепричастия от бесприставочных глаголов с суффиксом -ну-. Стилистическая окраска (под народную или старинную речь) деепричастных форм на -учи (-ючи).
Грамматические нормы употребления союзов.
Союзы при однородных членах. Союзы и союзные слова в сложных предложениях.
Грамматические нормы употребления предлогов.
Выбор предлога при глагольном и именном управлении. Предлоги при однородных членах.
Стилистическая окраска союзов.
Союзы, используемые в разговорной речи (да, да и, либо, а то, не то, а не то, раз (в значении «если») и др.). Союзы, характерные для книжной речи (благодаря тому что, ввиду того что, в связи с тем что, в силу того что, вследствие того что, с тем чтобы, ибо, правда (в значении «хотя») и др.). Союзы, имеющие устарелый или просторечный для современного языка характер (ежели, кабы, коли, коль, скоро, буде (в значении «если»), доколе, покамест, дабы, затем чтобы, поелику и др.).
Синтаксические грамматические нормы (простое предложение).
Правила построения предложений с причастными и деепричастными оборотами. Правила построения рядов однородных членов / однородных конструкций.
Синтаксические грамматические нормы (сложное предложение).
Разнотипность частей сложного предложения. Смещение конструкции. Неправильный порядок слов. Синонимия синтаксических конструкций.
Передача чужой речи.
Прямая речь, косвенная речь, несобственно-прямая речь. Смешение прямой и косвенной речи.
Критерии правильности речи (ясность речи).
Понятие «ясность речи». Основные типы ошибок. Неправильное понимание значения словоформы. Смещённое логическое ударение.
Критерии правильности речи (точность речи).
Понятие «точность речи». Точность фактическая и коммуникативная. Типы ошибок. Использование синонимов, антонимов, омонимов, паронимов и многозначных слов как средств достижения точности речи.
. Критерии правильности речи (полнота речи).
Пропуск необходимого элемента речевой цепи и двойное использование зависимого элемента. Неполнота речи как художественный приём.
Современные тенденции в области языковой нормы.
Сложность современной языковой ситуации: размывание норм, усиление стилистической дифференциации вариантов, появление новых сфер речевого общения (чаты, блоги, смс-переписка и т.п.), сближение устной и письменной речи.
Нормализаторская деятельность общества и государства.
Беспокойство общественности по поводу современной языковой ситуации. Что можно / невозможно изменить законодательным путём в языке и речевой практике. Государственная языковая политика (история и современность, опыт других стран).
Лингвистическая оценка нарушения нормы.
Нарушение нормы как художественный приём. Нарушение нормы как свидетельство наличия в языке борьбы разнонаправленных тенденций / моделей. Нарушение нормы в языке людей, для которых русский неродной.
Решение и разбор заданий по данному разделу, придуманных учащимися.
Раздел 7. Морфемика и словообразование
Морфемная структура (с современной и исторической точек зрения) имён существительных.
Морфемная структура имён существительных с современной точки зрения – ядро (суффиксы –ений-, -еньк-, -ец-, -изм-, -ий-, -ик-, -ин-, -ист-, -иц-, -ишк-, -ищ-, -к-, -льщик-, -ний-, -ник-, -ниц-, -онок-, -ор-, -ость-, -очк-, -ств-, -тель-, -чик-, -чиц-, -щик-, -щиц-) и периферия (приставки бе-, не-, пере-, под-, пра-, при-, раз-, с-/со-; суффиксы –анин-, -атин-, -ович-, -овн-, -ун-; конфиксы о-…-ок-, пере-…-ек-, пере-…-иц-, с-…-ник-, с-…ниц-, со-…ий-, со-…-ик-, со-…иц-). Связь исторического морфемного членения имён существительных с историей языка.
Морфемная структура (с современной и исторической точек зрения) имён прилагательных и местоимений.
Морфемная структура имён прилагательных с современной точки зрения – ядро (суффиксы –ин-, -ист-, -к-, -лив-, -н-, -ов-, -ск-/-еск-, -чив-; приставки без-, не-) и периферия (суффиксы –аст-, -еньк-, -оват-; приставки а-, анти-). Связь исторического морфемного членения имён прилагательных с историей языка.
Морфемная структура (с современной и исторической точек зрения) имён числительных.
Зависимость модели морфемной структуры имён числительных от их разряда. Связь исторического морфемного членения имён числительных с историей языка.
Морфемная структура (с современной и исторической точек зрения) глаголов и глагольных форм.
Морфемная структура глаголов с современной точки зрения – ядро (суффиксы –ива-/-ыва-, -ну-, -ся; приставки в-, вы-, до-, за-, на-, о-/об-, пере-, по-, под-, при-, раз-, с-/со-) и периферия (конфиксы в-…-ся, за-…-ся, на-…ся). Связь исторического морфемного членения глаголов с историей языка.
Морфемная структура (с современной и исторической точек зрения) наречий.
Морфемная структура глаголов с современной точки зрения – ядро (приставки не-, в-, до-, за-, из-, от-, с-; суффиксы –айше, -вмя, -евато-, -енечко, -енько, -иком, -ожды, -о, -ошенько; конфиксы в-…-ки, в-…-ой, в-…-ые, на-…-ки) и периферия (приставки во-, ото-, со-; суффиксы –ему, -ёшенько, -ючи, -ых). Связь исторического морфемного членения наречий с историей языка.
Морфемная структура (с современной и исторической точек зрения) служебных частей речи.
Проблема членимости служебных слов с современной точки зрения. Связь исторического морфемного членения служебных слов с историей языка.
Алгоритм словообразовательного анализа.
Критерий Винокура. Способы образования слов в русском языке. Вопрос о морфемном статусе интерфиксов и их роли в процессе словообразования.
Словообразовательные пары, цепочки и гнёзда.
Словообразовательные пары, цепочки и гнёзда как основа организации материала в словообразовательных словарях. Гнездовой принцип составления словарной статьи в словаре В.И. Даля.
Морфонологические явления, осложняющие словообразование.
Наложение морфем (гаплология), усечение производящей основы.
Исторические процессы, изменившие морфемную структуру слова (опрощение, усложнение).
Опрощение и усложнение как процессы. Примеры конкретных слов, иллюстрирующих эти явления.
Исторические процессы, изменившие морфемную структуру слова (переразложение, декорреляция).
Переразложение и декорреляция как процессы. Примеры конкретных слов, иллюстрирующих эти явления.
Сложные случаи словообразовательного анализа.
Проблема множественной и вариативной мотивации.
Авторские неологизмы (окказионализмы).
Понятие словообразовательной модели и потенциальных слов. Роль окказионализмов в художественном тексте.
Окказионализмы в детской речи и сленге.
Окказионализмы в детской речи как отражение процесса освоения детьми языковых словообразовательных моделей.
Окказионализмы в сленге.
Окказионализмы в сленге как отражение потребности заполнить лексические лакуны и как средство речевой игры.
Современные тенденции в словообразовании.
Свобода от ограничений, расцвет индивидуального словообразования. Особая активность в качестве базовых основ словообразования ключевых слов. Антропоцентрический характер современного словообразования. Аббревиация как средство создания экспрессивной речи. Метафорические и метонимические деривации. Понятие конденсации («сужение семантического содержания в одном слове»). Активное использование иноязычных приставок.
Современные тенденции в словообразовании имён (существительных, прилагательных).
Высокая активность именной префиксации. Понятие об универбатах. Социально ориентированное отсубстантивное производство имен существительных. Активное производство отсубстантивных относительных прилагательных. Конкуренция качественных и относительных прилагательных.
Современные тенденции в словообразовании глаголов.
Глаголы как производящая база для существительных, образованных бессуффиксным способом. Активное образование глаголов от названий новой техники (ксерокс – отксерить и т.п.). Образование причастных формы на -ствующий, минуя глагол, от существительных (интеллигент – интеллигентствующий и т.п.).
. Решение и разбор заданий по данному разделу, придуманных учащимися.
Раздел 8. Морфология
Морфологические особенности имён существительных.
Имена существительные собственные и нарицательные, переход одних в другие. Имена существительные конкретные, абстрактные, вещественные, собирательные. Тип склонения субстантивных существительных (столовая, трудящиеся и т.п.). Имена существительные общего рода. Смена рода у некоторых имён существительных (зала – зал, лебедь белая – лебедь белый и т.п.). Имена существительные pluralia tantum и singularia tantun. Содержательная характеристика падежей имени существительного.
Морфологические особенности имён прилагательных.
Количество словоформ в парадигме имени прилагательного. Неизменяемые прилагательные. Качественные, относительные и притяжательные прилагательные – переход из одного разряда в другой.
Морфологические особенности имён числительных.
Отсутствие категории рода как характерная черта имён числительных. Категория числа у имён числительных. Категория падежа у имён числительных. Типы классификации имён числительных. Склонение имён числительных.
Морфологические особенности местоимений.
Категории рода и одушевлённости / неодушевлённости у местоименных существительных. Категория числа у местоименных существительных. Категория падежа у местоименных существительных. Местоименные прилагательные. Местоименные числительные. Склонение местоименных слов.
Морфологические особенности глаголов, глагольных форм.
Видовая характеристика глагольной лексемы. Сочетательные возможности глаголов. Видовые пары глаголов. Вид у глаголов движения. Залог как словоизменительная категория. Однозалоговые глаголы. Формы сослагательного наклонения. Формы повелительного наклонения. Время как грамматическая категория. Формы настоящего времени несовершенного вида. Формы прошедшего и будущего времени несовершенного вида. Формы прошедшего и будущего времени совершенного вида. Категория времени у причастий. Лицо как грамматическая категория. Безличные глаголы. Значение форм лица. Категория числа. Категория рода. Категории падежа и полноты / краткости у причастий.
Морфологические особенности слов категории состояния и служебных частей речи.
Объём группы слов, принадлежащих к категории состояния. Классификация союзов. Семантические и синтаксические свойства предлогов. Предлоги первообразные и непервообразные, простые и составные. Основные разряды частиц. Частицы первообразные и непервообразные, простые и составные. Междометия и другие слова вне частей речи.
Историческая грамматика (имена и местоимения).
Система склонений имён существительных в древнерусском языке. Звательный падеж, его рефлексы в современном русском языке. Двойственное число, его рефлексы в современном русском языке.
Историческая грамматика (глагольные формы и наречия).
Упрощение системы прошедших времён. Исчезновение плюсквамперфекта, аориста и супина и развитие грамматического противопоставления совершенного и несовершенного вида.
Содержательность некоторых грамматических категорий имён существительных.
Пересечение таких лексико-грамматических разрядов имён существительные, как собственные / нарицательные, собирательные, вещественные, конкретные / отвлеченные, одушевленные / неодушевленные (например, имена собственные включают в себя названия как одушевленных, так и неодушевленных предметов; существительные вещественные, обозначающие однородную массу вещества, могут иметь собирательное значение (клюква, виноград, сахар); существительные конкретные объединяют в своем составе все те слова, – одушевленные и неодушевленные, – которые называют считаемые предметы). Род грамматический и реальный.
Содержательность некоторых грамматических категорий имён прилагательных.
Полнота / краткость как лексико-грамматическая категория. Содержательный аспект форм степеней сравнения.
Содержательность некоторых грамматических категорий глаголов.
Соотношение категорий лицо + наклонение / субъектность-бессубъектность; вид / предельность-непредельность; время / повторяемость – однократность. Причастия и деепричастия как лексико-грамматические классы слов.
Современные тенденции в развитии системы частей речи в русском языке (имёна существительные).
Тенденция к аналитизму. Вопрос о роде слов типа врач, юрист, профессор и т.п. Увеличение количества несклоняемых существительных (в том числе за счёт аббревиатур и слов типа Бородино, Тушино и т.п.).
Современные тенденции в развитии системы частей речи в русском языке (имёна прилагательные).
Тенденция к аналитизму. Увеличение количества несклоняемых прилагательных (цветообозначения хаки, беж и т.п.; разновидности некоторых изделий брюки клёш, юбка плиссе и т.п.; некоторые другие типа язык хинди, час пик и т.п.). Предпочтение форм с фонетической редукцией в синтетических формах сравнительной степени прилагательных (яснее – ясней и т.п.). Усечение прилагательных на -енный в краткой форме (естественен – естествен).
Современные тенденции в развитии системы частей речи в русском языке (глаголы).
Преодоление вариантности корневых морфем (махать – махаю вместо машу и т.п.). Преобладание форм с а в вариантах типа подытоживать – подытаживать. Колебания в приставочных глаголах прошедшего времени с суффиксом -ну(л) (достиг – достигнул).
Решение и разбор заданий по данному разделу, придуманных учащимися.
Раздел 9. Синтаксис и пунктуация
Синтаксис словосочетания.
Сложные случаи разграничения слов, словосочетаний и сочетаний слов.
Главные члены предложения (подлежащее).
Подлежащее – одно слово, словосочетание (фразеологически свободное, но синтаксически связанное; фразеологизм).
Главные члены предложения (сказуемое).
Простое глагольное сказуемое - одно слово, словосочетание (фразеологически свободное, но синтаксически связанное; фразеологизм). Варианты приинфинитивной части в составном глагольном сказуемом. Структура составного именного сказуемого: приименная часть (отвлечённая, полузнаменательная, знаменательная), именная часть (однословная, неоднословная - фразеологически свободное, но синтаксически связанная; фразеологизм).
Второстепенные члены предложения (определение).
Согласованные и несогласованные определения. Синтаксический статус приложений. Инфинитив в роли определения.
Второстепенные члены предложения (дополнение).
Прямые и косвенные дополнения. Инфинитив в роли дополнения.
Второстепенные члены предложения (обстоятельство).
Разряды обстоятельств по значению. Инфинитив в роли обстоятельства.
Односоставные и неполные предложения.
Сложные случаи различения неполного и односоставного предложения. Незамещённость синтаксической позиции как маркер неполноты. Синтаксический статус назывных предложений.
Односоставные предложения (определённо-, неопределённо- и обобщённо-личные).
Грамматический статус главного члена определённо-, неопределённо- и обобщённо-личных предложений. Трудные случаи разграничения предложений данных типов.
Односоставные предложения (безличные).
Грамматический статус главного члена безличных предложений. Специфика значений безличных предложений.
Синтаксис сложного предложения (сложносочинённого).
Основные типы сложносочинённых предложений: с соединительными, разделительными, противительными, присоединительными, пояснительными, градационными союзами.
Синтаксис сложного предложения (сложноподчинённого).
Группы сложноподчинённых предложений по типу союзов. Трудные случаи различения типов придаточных.
Синтаксис сложного предложения (бессоюзного).
Варианты смысловых отношений между частями бессоюзного сложного предложения. Синонимия бессоюзных и союзных сложных предложений.
Сложное синтаксическое целое.
Сложное синтаксическое целое однородного и неоднородного состава. Параллельная и цепная связь предложений в составе сложного синтаксического целого. Средства межфразовой связи.
Системные отношения сложных предложений разных типов.
Синонимия сложных предложений разных типов. Синонимия причастных оборотов и придаточных определительных частей сложноподчиненных предложений. Синонимия деепричастных оборотов и придаточных частей сложноподчиненного предложения, а также членов простого предложения. Синонимия сложноподчиненных предложений и предложений с инфинитивом или отглагольным существительным.
Стилистическая оценка параллельных синтаксических конструкций.
Разнообразие способов выражения действия в русском языке. Особенности синтаксиса предложений разных стилей.
Синтаксическая система древнерусского языка.
Особенности синтаксиса падежей (трава косити и т.п.). Особенности глагольного управления. Употребление связки и личного местоимения. Особенности порядка слов. Дистантное расположение членов словосочетания. Употребление некоторых союзов для связи предложений в тексте. Дательный самостоятельный.
Синтаксис русского языка XIX века.
Отражение особенностей синтаксиса русского языка XIX века в грамматиках Грота и Греча. Особенности авторского синтаксиса русских писателей – классиков.
Тенденции в развитии синтаксиса современного русского языка.
Тенденция к аналитизму. Расчлененность и сегментированность синтаксических построений. Присоединительные члены и парцеллированные конструкции. Двучленные конструкции. Предикативная осложнённость предложения. Активизация несогласуемых и неуправляемых словоформ. Рост предложных сочетаний. Тенденция к смысловой точности высказывания. Синтаксическая компрессия и синтаксическая редукция. Соотношение аффективного и интеллектуального в сфере синтаксиса.
Решение и разбор заданий по данному разделу, придуманных учащимися.
Раздел 10. Чтение и перевод древнерусского текста
Кириллица как основная славянская азбука.
Состав, правила чтения и числовое значение букв кириллицы. [Чтение и перевод древнерусского текста: правила чтения букв кириллицы, чтение отдельных слов, имеющих аналогии в современном русском языке.]
История диакретических знаков русского письма.
Титла, круг, крюк, звательца. Наиболее частотные слова под титлами. [Чтение и перевод древнерусского текста (слов под титлами, словосочетаний).]
Межсловные сигналы в сплошном письме и становление раздельного написания слов.
Буквы ъ и ь, звательца, выносные начертания, титла, регламентированное употребление дублетных букв. [Чтение и перевод древнерусского текста (неосложнённых простых предложений длиной до 10 слов).]
Синтаксис простого предложения в древнерусском языке (дательный самостоятельный).
Правила «перевода» конструкций с дательным самостоятельным. [Чтение и перевод древнерусского текста (простых предложений, в том числе с дательным самостоятельным).]
интаксис сложного предложения в древнерусском языке.
Основные союзы, употребляемые в сложных предложениях, и их значение. [Чтение и перевод древнерусского текста (сложносочинённых предложений; небольших текстов, состоящих из 2-3 предложений и «прозрачных» по тематике).]
Основные тексты – источники фрагментов для переводов в заданиях ВОШ по русскому языку.
Летописи, жития, воинские и бытовые повести, Домострой и т.д. [Чтение и перевод древнерусского текста (текстов из банка заданий ВОШ по русскому языку).]
Этапы развития приёмов написания букв в древнерусском языке.
Устав, полуустав, скоропись. [Чтение и перевод древнерусского текста: систематизация и обобщение знаний.]
Раздел 11. История языкознания и лексикографии
Принципы описания слов в орфографических и орфоэпических словарях.
[Источник информации – вступительные статьи соответствующих словарей.]
Принципы составления словарной статьи в толковых словарях.
[Источник информации – вступительные статьи соответствующих словарей.]
Принципы составления словарной статьи в словарях синонимов, антонимов, паронимов.
[Источник информации – вступительные статьи соответствующих словарей.]
Принципы составления словарной статьи в словарях говоров.
[Источник информации – вступительные статьи соответствующих словарей.]
Принципы составления словарной статьи в словарях диалектных слов.
[Источник информации – вступительные статьи соответствующих словарей.]
Принципы составления словарной статьи в словарях молодёжного жаргона.
[Источник информации – вступительные статьи соответствующих словарей.]
Принципы составления словарной статьи в словарях языка писателя.
[Источник информации – вступительные статьи соответствующих словарей.]
Принципы составления словарной статьи в словарях рифм.
[Источник информации – вступительные статьи соответствующих словарей.]
Принципы составления словарной статьи в словарях устойчивых выражений.
[Источник информации – вступительные статьи соответствующих словарей.]
Отечественное языкознание к. XVI – н. XVII в.
М. Смотрицкий: основные направления научных интересов, основные труды.
Отечественное языкознание XVIII в.
В.Е. Адодуров, В.Н. Татищев, А.А. Барсов: основные направления научных интересов, основные труды. М.В. Ломоносов: основные направления научных интересов, основные труды.
Отечественное языкознание XIX в.
Н.И. Греч, И.И. Срезневский: основные направления научных интересов, основные труды.
Ф.И. Буслаев, А.А. Потебня: основные направления научных интересов, основные труды.
А.Х. Востоков, Я.К. Грот: основные направления научных интересов, основные труды.
Т е м а 16. Отечественное языкознание второй пол. XIX в. – начала ХХ в.
Ф.Ф. Фортунатов, А.М. Пешковский: основные направления научных интересов, основные труды. А.А. Шахматов, И.А. Бодуэн де Куртенэ: основные направления научных интересов, основные труды. Л.В. Щерба, В.В. Виноградов, Д.Н. Ушаков: основные направления научных интересов, основные труды. А.А. Реформатский, Р.И. Аванесов: основные направления научных интересов, основные труды.
Современная лексикография.
С.И. Ожегов и вопросы лексикографии.
Современное отечественное языкознание.
Ведущие направления лингвистики ХХ в. – начала XXI в.: генеративная лингвистика, когнитивная лингвистика, лингвопрагматика, интерпретирующая лингвистика, анализ дискурса, психолингвистика, корпусная лингвистика.
Тематическое планирование
| Раздел / Тема | Кол-во часов |
| Введение. Разные виды олимпиадных заданий |
|
| Раздел 1 Фонетика и орфоэпия
|
|
| Орфоэпия: оглушение – озвончение, твёрдые – мягкие согласные, произношение отдельных букв и буквосочетаний |
|
| Орфоэпия: колебание ударения в различных грамматических формах, основные тенденции в развитии современного русского произношения (в том числе – ударения) |
|
| Орфоэпия: диалектные произносительные особенности |
|
| Орфоэпия: сценическое произношение, стилистические ресурсы фонетики |
|
| Орфоэпия: современная и историческая произносительная норма |
|
| Раздел 2 Орфография и графика
|
|
| История орфографии (графики): написание корней, приставок, суффиксов и окончаний |
|
| История орфографии (графики): слитно-раздельно-дефисные написания |
|
| История орфографии (графики): исторические чередования |
|
| История орфографии (графики): правила употребления небуквенных знаков, аббревиатур и графических сокращений, прописных и строчных букв. |
|
| История орфографии (графики): историко-лингвистический комментарий к современным написаниям. |
|
| История орфографии (графики): орфографические правила до реформы 1917-18 гг., орфографическая ситуация в период 1918-1956гг., свод правил 1956г., проблемы современной орфографии и предложения по их решению. |
|
| Раздел 3. Лексика |
|
| Лексика: способы толкования значений слов, синонимы, антонимы, омонимы, паронимы |
|
| Лексика: лексические средства выразительности (в том числе каламбуры, игра слов и т.п.) |
|
| Лексика: лексические особенности текстов разных стилей |
|
| Лексика: изменение значений исконно русских слов в истории языка |
|
| Лексика: изменение значений заимствованных слов в истории языка |
|
| Лексика: тенденции изменения лексического состава современного русского языка |
|
| Раздел 4. Этимология: |
|
| Этимология имён (существительных, прилагательных, числительных) и местоимений |
|
| Этимология: этимология глаголов и глагольных форм |
|
| Этимология: фонетические и словообразовательные признаки старославянизмов |
|
| Этимология: фонетические и словообразовательные признаки заимствований из тюркских языков. |
|
| Этимология: фонетические и словообразовательные признаки заимствований из европейских языков |
|
| Раздел 5. |
|
| Определение устаревшего значения слова с помощью анализа контекста (сказки, былины, мифы, Библия) |
|
| Определение устаревшего значения слова с помощью анализа контекста (программные произведения 7 класса: «Левша» Лескова, «Бежин луг» И.С. Тургенева, «Тарас Бульба» Н.В. Гоголя) |
|
| Определение устаревшего значения слова с помощью анализа контекста (программные произведения 8 класса: «Капитанская дочка» А.С. Пушкина, «Ревизор» Н.В. Гоголя) |
|
| Определение устаревшего значения слова с помощью анализа контекста (программные произведения 9 класса: «Горе от ума» А.С. Грибоедова, лирика и «Евгений Онегин» А.С. Пушкина, лирика и «Герой нашего времени» М.Ю. Лермонтова) |
|
| Определение устаревшего значения слова с помощью анализа контекста (программные произведения 10 класса: «Мёртвые души» Н.В. Гоголя, «Преступление и наказание» Ф.М. Достоевского, «Война и мир» Л.Н. Толстого, «Отцы и дети» И.С. Тургенева, «Обломов» И.А. Гончарова) |
|
| 5. Определение устаревшего значения слова с помощью анализа контекста (программные произведения А.П. Чехова, М. Горького, И. Бунина, М. Булгакова) |
|
| Определение устаревшего значения слова с помощью анализа контекста: систематизация и обобщение знаний |
|
| Раздел 6. Культура речи
|
|
| Культура речи: грамматические нормы употребления имён (существительных, прилагательных, числительных) и местоимений |
|
| Культура речи: грамматические нормы употребления глаголов и глагольных форм |
|
| Культура речи: грамматические нормы употребления служебных частей речи |
|
| Культура речи: синтаксические грамматические нормы |
|
| Культура речи: критерии правильности речи |
|
| Культура речи: современные тенденции в области языковой нормы |
|
| Раздел 7. Морфемика и словообразование
|
|
| Морфемика и словообразование: морфемная структура (с современной и исторической точек зрения) имён (существительных, прилагательных, числительных), местоимений |
|
| Морфемика и словообразование: морфемная структура (с современной и исторической точек зрения) глаголов, глагольных форм и служебных частей речи |
|
| Морфемика и словообразование: словообразовательные пары, цепочки и гнёзда |
|
| Морфемика и словообразование: исторические процессы, изменившие морфемную структуру слова (опрощение, усложнение, переразложение, декорреляция) |
|
| Морфемика и словообразование: авторские неологизмы (окказионализмы) |
|
| Морфемика и словообразование: современные тенденции в словообразовании |
|
| Раздел 8. Морфология
|
|
| Фразеология: различение свободного и связанного значений слова, тематические группы фразеологизмов |
|
| Фразеология: исконно русские фразеологизмы и фразеологизмы старославянского происхождения |
|
| Фразеология: фразеологизмы, заимствованные из Библии и античной мифологии |
|
| Фразеология: фразеологизмы, заимствованные из иностранных языков |
|
| Фразеология: авторские крылатые слова и выражения, трансформированные фразеологизмы в художественном тексте |
|
| Раздел 8. Морфология
|
|
| Морфология: морфологические особенности имён (существительных, прилагательных, числительных), местоимений |
|
| Морфология: морфологические особенности глаголов, глагольных форм и служебных частей речи |
|
| Морфология: историческая грамматика (имена и местоимения). |
|
| Морфология: историческая грамматика (глагольные формы и наречия) |
|
| Морфология: содержательность некоторых грамматических категорий различных частей речи |
|
| Морфология: современные тенденции в развитии системы частей речи в русском языке |
|
| Раздел 9. Синтаксис и пунктуация
|
|
| Синтаксис: синтаксис словосочетания, главные члены предложения |
|
| Синтаксис: второстепенные члены предложения |
|
| Синтаксис: односоставные и неполные предложения |
|
| Синтаксис: сложные предложения |
|
| Синтаксис: сложное синтаксическое целое, системные отношения сложных предложений разных типов |
|
| Синтаксис: исторические изменения в структуре различных синтаксических конструкций |
|
| Раздел 11. История языкознания и лексикографии
|
|
| История языкознания (основы лексикографии: словарные статьи в орфографических, орфоэпических и толковых словарях, словарях синонимов, антонимов, паронимов) |
|
| История языкознания (основы лексикографии: словарные статьи в словарях говоров, диалектных слов, молодёжного жаргона) |
|
| История языкознания (основы лексикографии: словарные статьи в словарях языка писателя, рифм, устойчивых выражений) |
|
| История языкознания (отечественное языкознание второй пол. XIX в. – начала ХХ в.) |
|
| Современное отечественное языкознание. |
|
| Раздел 10. Чтение и перевод древнерусского текста
|
|
| Чтение и перевод древнерусского текста: правила чтения букв кириллицы, чтение отдельных слов, имеющих аналогии в современном русском языке |
|
| Чтение и перевод древнерусского текста (слов под титлами, словосочетаний) |
|
| Чтение и перевод древнерусского текста (неосложнённых простых предложений длиной до 10 слов) |
|
| Чтение и перевод древнерусского текста (простых предложений, в том числе с дательным самостоятельным) |
|
| Чтение и перевод древнерусского текста (сложносочинённых предложений; небольших текстов, состоящих из 2-3 предложений и «прозрачных» по тематике) |
|
| Чтение и перевод древнерусского текста (текстов из банка заданий ВОШ по русскому языку) |
|
| Раздел 13. Сочинение на лингвистическую тему |
|
| Сочинение на лингвистическую тему |
|
| Сочинение на лингвистическую тему |
|
| Сочинение на лингвистическую тему |
|
| Сочинение на лингвистическую тему |
|
№ п/п | Название раздела, темы | К-во часов | Основные вопросы, рассматриваемые на занятии | Формы и приёмы работы |
1 |
| 1 | Творческие работы. Тестовые задания. Вопросы, требующие письменного ответа. Лингвистические задачи. Рекомендации по их выполнению |
|
2 | История языка | 3 | Изменения, происходящие в языке. Алфавит. Падение редуцированных. Полногласие и неполногласие. Изменения в лексике и грамматике. | Лекция с элементами беседы Тренировочные упражнения Самостоятельная работа |
3 | Графика. Фонетика. | 2 | Соотнесение буквы и звука, йотированные буквы. Фонема. Сильная и слабая позиции гласных и согласных. Фонетические явления: оглушение, озвончение, ассимиляция и др. Фонетический анализ слова, транскрипция. | Лекция с элементами беседы Самостоятельная работа |
4 | Орфоэпия | 2 | Орфоэпические нормы. Ударение. | Работа с орфоэпическими словарями. Выполнение упражнений |
5 | Лексикология | 2 | Лексическое значение. Полисемия. Омонимия. Паронимы. Различные лексические группы | Лекция с элементами беседы Самостоятельная работа Работа со словарями |
6 | Фразеология | 2 | Фразеологизмы, их строение, значение и происхождение. | Работа с толковым и фразеологическим словарями. . Выполнение упражнений |
7 | Этимология | 2 | Происхождение слова. Ложная этимология. | Работа с этимологическим словарём. Тренировочные упражнения |
8 | Морфемика и словообразование | 3 | Структура слова. Аффиксы. Различные способы образования. | Тренировочные упражнения Самостоятельная работа |
9 | Морфология. Части речи, их основные грамматические категории | 4 | Морфологический анализ слова. Омонимия частей речи. Имя существительное: категории одушевлённости, рода, числа, падежа. Имя прилагательное: разряды. Глагол: вид, спряжение, наклонение, лицо, время. Имя числительное, отличие от других частей речи со значением количества. Склонение числительных. Служебные части речи. | Лекция с элементами беседы Самостоятельная работа Работа в группах |
10 | Синтаксис и пунктуация | 3 | Словосочетание и предложение. Виды предложений. Синтаксические синонимы. Синтаксический и пунктуационный анализы предложения. | Тренировочные упражнения. Конструирование предложений и словосочетаний |
11 | Стилистика и культура речи | 2 | Функциональные стили языка, их основные признаки. Литературные нормы языка. | Самостоятельная работа Тренировочные упражнения |
12 | Социолингвистика | 2 | Сленг, жаргон, арго. Табу и эвфемизмы | Тренировочные упражнения Работа в группах |
13 | Сравнительное языкознание | 2 | Языковые семьи и группы. Славянские языки и признаки их родства. Интернациональная лексика. Имена и фамилии. Лингвистическое конструирование | Тренировочные упражнения Самостоятельная работа |
14 | Различные виды анализа текста | 4 | Лингвистический анализ текста. Комплексный анализ текста. Историко-лингвистический анализ текста. | Практикум Работа с текстом Самостоятельная работа |
| Всего | 34 |
|
|