СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Эмпоронимы г. Каменска - Уральского

Категория: Русский язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Рассмотреть названия магазинов( эмпоронимы) с точки зрения тематической принадлежности, морфологического разнообразия, лексического употребления, способов образования, орфографических особенностей. Сделать вывод, как эмпоронимы отражают особенности Уральского региона.

Просмотр содержимого документа
«Эмпоронимы г. Каменска - Уральского»

ГКООУ СО «Екатеринбургской общеобразовательной ШИ №13», реализующей адаптированные основные общеобразовательные программы    Эмпоронимы города  Каменского -Уральского . Выполнили: Горягина Евгения (7а класс)  Комарова Алена (9в класс) Руководитель: Шаймарданова Татьяна Ивановна

ГКООУ СО «Екатеринбургской общеобразовательной ШИ №13», реализующей адаптированные основные общеобразовательные программы Эмпоронимы города Каменского -Уральского .

Выполнили: Горягина Евгения (7а класс)

Комарова Алена (9в класс)

Руководитель: Шаймарданова Татьяна Ивановна

Ономастика эргонимика топонимика фирмонимы Урбанонимы эмпоронимы

Ономастика

эргонимика

топонимика

фирмонимы

Урбанонимы

эмпоронимы

Актуальность Никто не изучал эмпоронимы (названия магазинов) города Каменска – Уральского, их особенности .

Актуальность

Никто не изучал эмпоронимы

(названия магазинов) города

Каменска – Уральского, их

особенности .

Исследовать особенности эмпоронимов города Каменска – Уральского. Цель проекта:

Исследовать особенности эмпоронимов города Каменска – Уральского.

Цель проекта:

Задачи проекта:   1)Провести экскурсии по городу и собрать сведения о названиях магазинов; 2)классифицировать эмпоронимы и описать, 3)выявить особенности; определить отношение к региональному компоненту.

Задачи проекта:

1)Провести экскурсии по городу и собрать сведения о названиях магазинов;

2)классифицировать эмпоронимы и описать,

3)выявить особенности; определить отношение к региональному компоненту.

Введение.   Маленькие дети, которых учат читать, на улице читают с удовольствием, складывая знакомые буквы в слова. Здесь их никто не заставляет читать и им этот процесс интересен. Мы, взрослые, тоже постоянно вольно или невольно прочитываем названия улиц, магазинов, учреждений.

Введение.

  • Маленькие дети, которых учат читать, на улице читают с удовольствием, складывая знакомые буквы в слова. Здесь их никто не заставляет читать и им этот процесс интересен.
  • Мы, взрослые, тоже постоянно вольно или невольно прочитываем названия улиц, магазинов, учреждений.
Наши города и посёлки состоят не только из домов, зданий или людей. Они состоят из надписей. « Горожанин существует в окружении букв. А среда обитания — тексты. Его пейзаж — реклама, указатели, объявления и надписи на заборах. Свой город он видит сквозь строчки, небо — фрагментами, мелкой нарезкой между растяжками про скидки и билбордами «Мы открылись!»
  • Наши города и посёлки состоят не только из домов, зданий или людей. Они состоят из надписей.
  • « Горожанин существует в окружении букв. А среда обитания — тексты. Его пейзаж — реклама, указатели, объявления и надписи на заборах. Свой город он видит сквозь строчки, небо — фрагментами, мелкой нарезкой между растяжками про скидки и билбордами «Мы открылись!»
 История Каменска-Уральского

История Каменска-Уральского

В 1701г вышел Указ Петра I о строительстве первого чугунолитейного завода на Урале. Около двух веков Каменский завод был главным поставщиком чугунных орудий для российской армии и флота.

В 1701г вышел Указ Петра I о строительстве первого чугунолитейного завода на Урале.

Около двух веков Каменский завод был главным поставщиком чугунных орудий для российской армии и флота.

 В 1939г построен Уральский алюминиевый завод (УАЗ). Во время Великой Отечественной войны наш завод был единственным в стране, обеспечивающим  авиацию.  

В 1939г построен Уральский алюминиевый завод (УАЗ). Во время Великой Отечественной войны наш завод был единственным в стране, обеспечивающим авиацию.

 

На сегодняшний день Каменск-Уральский занимает третье место по уровню развития экономики и промышленности в Свердловской области, а также третье место по численности населения. Как же отражается наша история, сегодняшний день в названиях магазинов, которых больше, чем улиц?!
  • На сегодняшний день Каменск-Уральский занимает третье место по уровню развития экономики и промышленности в Свердловской области, а также третье место по численности населения.
  • Как же отражается наша история, сегодняшний день в названиях магазинов, которых больше, чем улиц?!
 Мы нашли около 300 наименований магазинов. Разделили названия на группы по темам. Получилось 20 групп.

Мы нашли около 300 наименований магазинов. Разделили названия на группы по темам. Получилось 20 групп.

Тематические группы  Группа  Примеры Названия цветов: «Лилия»,«Камелия», Названия фруктов: «Василек»,«Лиана», «Апельсин»,«Мандарин», «Виноград». Названия животных: «Соболь»,«Панда»,«Три кошки», «Медведь». Названия знаков зодиака: «Астра»,«Рябинка»,«lris». «Стрелец», «Водолей», «Овен». Названия планет: «Юпитер», «Меркурий». Названия стран: «Британия»,«Россия», «Columbia» (Колумбия).

Тематические группы

Группа

Примеры

Названия цветов:

«Лилия»,«Камелия»,

Названия фруктов:

«Василек»,«Лиана»,

«Апельсин»,«Мандарин», «Виноград».

Названия животных:

«Соболь»,«Панда»,«Три кошки», «Медведь».

Названия знаков зодиака:

«Астра»,«Рябинка»,«lris».

«Стрелец», «Водолей», «Овен».

Названия планет:

«Юпитер», «Меркурий».

Названия стран:

«Британия»,«Россия»,

«Columbia» (Колумбия).

 Названия камней: «Золото», «Малахит», «Аквамарин», «Янтарь». Женские имена русские:  «Ксюша», «Мария», «Василиса», «Анна». Женские наименования: «Пышная дама», «Миледи»,«Леди Я», «Невеста»,«Дева», «Пиковая дама». Мужские имена: «Антошка».  Заимствованные имена женские: «Майя»,«Карина»,«Sofi», « Милэна»,«Monika», «Диана»,«Скарлет», «Амели»,«Каролина», «Николь».

Названия камней:

«Золото», «Малахит», «Аквамарин», «Янтарь».

Женские имена русские:

«Ксюша», «Мария», «Василиса», «Анна».

Женские наименования:

«Пышная дама», «Миледи»,«Леди Я», «Невеста»,«Дева», «Пиковая дама».

Мужские имена:

«Антошка».

Заимствованные имена женские:

«Майя»,«Карина»,«Sofi»,

« Милэна»,«Monika», «Диана»,«Скарлет», «Амели»,«Каролина», «Николь».

Мифология: «Велес»,«А́ргус»,«Диана» Обозначают предметы: «Люстра», «Карусель», «Молоток». Обозначают лицо (человека): «Школьник», «Чемпион», «Строитель», «Пионер», «Персона», «Премьер». Обозначают лиц по географическому признаку: «Китайка», «Волжанка». Предметы, признаки хорошей жизни:  «Сюрприз», «Уют», «Комфорт», «Драйв», «Жемчужина», «Подиум», «7 желаний».

Мифология:

«Велес»,«А́ргус»,«Диана»

Обозначают предметы:

«Люстра», «Карусель», «Молоток».

Обозначают лицо (человека):

«Школьник», «Чемпион», «Строитель», «Пионер», «Персона», «Премьер».

Обозначают

лиц по географическому признаку:

«Китайка», «Волжанка».

Предметы, признаки хорошей жизни:

«Сюрприз», «Уют», «Комфорт», «Драйв», «Жемчужина», «Подиум»,

«7 желаний».

Признаки, черты характера:  «Модняшки», Географические понятия: Литературные герои, предметы «Сладкоежка»,«Кокетка». «Континент», «Сафари»,  «Водяной маг», «Гном», «Лукоморье», «Лимпопо», «Жар птица», «Алые паруса», «Пиковая дама». «Версаль», «Акрополь», «Харбин». Региональный компонент: «Уральский», «Исетский», «Красногорское ОАО», «УралКомплекс».

Признаки, черты характера:

«Модняшки»,

Географические понятия:

Литературные герои, предметы

«Сладкоежка»,«Кокетка».

«Континент», «Сафари»,

«Водяной маг», «Гном», «Лукоморье», «Лимпопо», «Жар птица», «Алые паруса», «Пиковая дама».

«Версаль», «Акрополь», «Харбин».

Региональный компонент:

«Уральский», «Исетский», «Красногорское ОАО», «УралКомплекс».

Лексика Общеупотребитель-ные слова: «Мечта», «Фантазия», «Уют», «Медведь». Разговорные слова: 1 ) Уменьшительно-ласкательные: Заимствованные слова: «Солнышко», «Копеечка», «Комильфо»(фр.), «Бренд»(англ.),«Колизей»(итал.). Профессиональные 2) Просторечное «Пэрчик». (технические): «Винт»,«Конфирмат», «Порта»,«Победит», 3) «Модняшки», «Обояшка».

Лексика

Общеупотребитель-ные слова:

«Мечта», «Фантазия», «Уют», «Медведь».

Разговорные слова:

1 ) Уменьшительно-ласкательные:

Заимствованные слова:

«Солнышко», «Копеечка»,

«Комильфо»(фр.), «Бренд»(англ.),«Колизей»(итал.).

Профессиональные

2) Просторечное «Пэрчик».

(технические):

«Винт»,«Конфирмат», «Порта»,«Победит»,

3) «Модняшки», «Обояшка».

Морфология Существительные: «Спорт»,«Визит». Прилагательные: «Уральский»,«Исетский», «Семейный»,«Выгодный»,«Мичуринский»,«Новый». Глагол: «Сделай сам», Числительные: «Сто диванов», «Четыре сезона»,«Три кошки», «7 желаний»,«220 вольт». Местоимения: «Обувь для вас», «Для вас», «Твоё».

Морфология

Существительные:

«Спорт»,«Визит».

Прилагательные:

«Уральский»,«Исетский», «Семейный»,«Выгодный»,«Мичуринский»,«Новый».

Глагол:

«Сделай сам»,

Числительные:

«Сто диванов», «Четыре сезона»,«Три кошки», «7 желаний»,«220 вольт».

Местоимения:

«Обувь для вас», «Для вас», «Твоё».

 Синтаксис.   Словосочетания «Пиковая дама», «Золотое время», «Райский сад», «Алые паруса», «Модный шаг», «Милая мама». Сущ. + Сущ.: Прилаг. + сущ.: « Праздник жизни», «Мир кожи», «Обувь от Виктора». Мест. + Сущ.: «Наш малыш», «Наше серебро», «Мамин стиль ». Предложения:  « Леди Я», «Сделай сам» .

Синтаксис.

Словосочетания

«Пиковая дама», «Золотое время», «Райский сад», «Алые паруса», «Модный шаг», «Милая мама».

Сущ. + Сущ.:

Прилаг. + сущ.:

« Праздник жизни», «Мир кожи», «Обувь от Виктора».

Мест. + Сущ.:

«Наш малыш», «Наше серебро», «Мамин стиль ».

Предложения:

« Леди Я», «Сделай сам» .

Словообразование Сложение: «Универсам», «Канцтовары», «Медтехника», «Рыболов-Спортсмен». Переход слов одной части речи в другую: «Обувайка» Обувай (глагол)+частица КА. Сложение русского и иностранного слов : «Спортмакс», «Спортландия»,«Крепеж-сити»,«АкваМастер». Сложение иностранных слов: «Сушишоп». Аббревиатура: «НЗ» (Неприкосновенный запас).

Словообразование

Сложение:

«Универсам», «Канцтовары», «Медтехника», «Рыболов-Спортсмен».

Переход слов одной части речи в другую:

«Обувайка» Обувай (глагол)+частица КА.

Сложение русского и иностранного слов :

«Спортмакс», «Спортландия»,«Крепеж-сити»,«АкваМастер».

Сложение иностранных слов:

«Сушишоп».

Аббревиатура:

«НЗ» (Неприкосновенный запас).

Орфография   1)Часть слова по-русски, а часть иностранными буквами: «ПозитиFF», «ШапкоFF», 2)Русское слово на английском: «Мисс kiss”, «Велоtime», «ФаSон». «Iris», «MAruSIA». 3)Иностранное слово на русском: «Майя», «Лео», «Равис», «Хайвэй». 4)Иноязычные слова: «XPersona»,«Columbia», «Families»,«Kerama Marazzi»,«Nike»,«Best».

Орфография

1)Часть слова по-русски, а часть иностранными буквами:

«ПозитиFF», «ШапкоFF»,

2)Русское слово на английском:

«Мисс kiss”, «Велоtime», «ФаSон».

«Iris», «MAruSIA».

3)Иностранное слово на русском:

«Майя», «Лео», «Равис», «Хайвэй».

4)Иноязычные слова:

«XPersona»,«Columbia», «Families»,«Kerama Marazzi»,«Nike»,«Best».

Иноязычные название Из английского языка: «Sport life»,«Marvel», «Sofi»,«PLAY»,«TEXAS», «Stress»,«Best»,«Rbt.ru», «Families Из французского языка: «Avant-Garde». Из итальянского языка: «Savio»,«Kerama Marazzi», «Columbia». Слова написанные английскими буквами: «XPersona»,«Triada-auto»,«MAruSIA». Английские слова русскими буквами или аких слов нет в англ.): «Toйс» -toys, «Florange», «Sport land»,«Xpersona».

Иноязычные название

Из английского языка:

«Sport life»,«Marvel», «Sofi»,«PLAY»,«TEXAS», «Stress»,«Best»,«Rbt.ru», «Families

Из французского языка:

«Avant-Garde».

Из итальянского языка:

«Savio»,«Kerama Marazzi», «Columbia».

Слова написанные английскими буквами:

«XPersona»,«Triada-auto»,«MAruSIA».

Английские слова русскими буквами или

аких слов нет в англ.):

«Toйс» -toys,

«Florange», «Sport land»,«Xpersona».

Заключение. 1.Названия магазинов – это разнообразные слова и словосочетания русского языка. 2.В создании эмпоронимов отсутствуют правила. 3.Эмпоронимы выполняют рекламную функцию: привлекают внимание покупателей. 4.С точки зрения региональных особенностей эмпоронимы, отражающие особенности города, представляют единичные названия. Поэтому магазины Каменска – Уральского часто напоминают магазины Екатеринбурга или другого города.

Заключение.

  • 1.Названия магазинов – это разнообразные слова и словосочетания русского языка.
  • 2.В создании эмпоронимов отсутствуют правила.
  • 3.Эмпоронимы выполняют рекламную функцию: привлекают внимание покупателей.
  • 4.С точки зрения региональных особенностей эмпоронимы, отражающие особенности города, представляют единичные названия.
  • Поэтому магазины Каменска – Уральского часто напоминают магазины Екатеринбурга или другого города.
«Наша цель предложить администрации города сохранить языковое, топонимическое пространство… в рамках той культуры, которая в нашем городе с такой интересной историей есть.  … чтобы эргонимы все-таки органично вписывались в языковую структуру города, в окружающее пространство». 6.Хотелось бы пожелать администрации нашего города сохранить историю Каменска - Уральского через язык города (и через названия магазинов).

«Наша цель предложить администрации города сохранить языковое, топонимическое пространство… в рамках той культуры, которая в нашем городе с такой интересной историей есть. … чтобы эргонимы все-таки органично вписывались в языковую структуру города, в окружающее пространство».

  • 6.Хотелось бы пожелать администрации нашего города сохранить историю Каменска - Уральского через язык города (и через названия магазинов).
Спасибо за внимание!

Спасибо за внимание!

Спасибо за внимание!

Спасибо за внимание!