СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Эвфемизмы в англоязычной публицистике

Нажмите, чтобы узнать подробности

Данная презентация представляет собой проектную работу учеников  по заявленной теме. Работа также включает в себя анализ фокус- группы, и в качестве продукта составлен словарь эвфемизмов в публицистическом стиле речи (на материале американской и британской прессы) с распределением  лексики по сферам употребления.

Просмотр содержимого документа
«Эвфемизмы в англоязычной публицистике»

Эвфемизмы в англоязычной коммуникации

Эвфемизмы в англоязычной коммуникации

Цель и актуальность исследования

Цель и актуальность исследования

Цель исследования: исследование эвфемизмов в языке английских масс-медиа (газеты и журналы): их места в речевом общении, семантики, а также особенностей функционирования. Актуальность исследования определяется недостаточной изученностью лингвокультурных особенностей эвфемии в языке масс-медиа. Современная коммуникация в основном происходит в социальных сетях,на форумах и на других интернет- платформах, пользователи которых также читают новости в газетах и журналах, и на основе этого у них формируется представление о том, что происходит в мире.

Цель исследования: исследование эвфемизмов в языке английских масс-медиа (газеты и журналы): их места в речевом общении, семантики, а также особенностей функционирования.

Актуальность исследования определяется недостаточной изученностью лингвокультурных особенностей эвфемии в языке масс-медиа. Современная коммуникация в основном происходит в социальных сетях,на форумах и на других интернет- платформах, пользователи которых также читают новости в газетах и журналах, и на основе этого у них формируется представление о том, что происходит в мире.

Объектом исследования является эвфемистические словоупотребления в медийных текстах (британских и американских газетах и журналах).

Объектом исследования является эвфемистические словоупотребления в медийных текстах (британских и американских газетах и журналах).

Предметом исследования являются особенности функционирования эвфемизмов в британских и американских медийных текстах (газетах и журналах). Гипотеза: в публицистическом стиле речи наиболее часто используются эвфемизмы как языковое средство смягчения языка

Предметом исследования являются особенности функционирования эвфемизмов в британских и американских медийных текстах (газетах и журналах).

Гипотеза: в публицистическом стиле речи наиболее часто используются эвфемизмы как языковое средство смягчения языка

Задачи 1 . определение понятию « эвфемизм » ; 2 .отобрать контексты 3 .выявить особенности функционирования эвфемизмов в британских и американских медийных текстах 4. составить тематический словарь 5. провести анкетирование фокус- групп школьников на предмет использования эвфемизмов

Задачи

1 . определение понятию « эвфемизм » ;

2 .отобрать контексты

3 .выявить особенности функционирования эвфемизмов в британских и американских медийных текстах

4. составить тематический словарь

5. провести анкетирование фокус- групп школьников на предмет использования эвфемизмов

Методы исследования: В ходе исследования используются такие общенаучные методы и приемы как классификация, анализ, обобщение и наблюдение.

Методы исследования:

В ходе исследования используются такие общенаучные методы и приемы как классификация, анализ, обобщение и наблюдение.

Определение Э вфемизмы (с греческого языка означает «хорошо говорю») – эмоционально нейтральные слова или выражения, употребляемые вместо  синонимичных им слов или выражений, представляющихся говорящему неприличными, грубыми или нетактичными.

Определение

Э вфемизмы (с греческого языка означает «хорошо говорю») – эмоционально нейтральные слова или выражения, употребляемые вместо синонимичных им слов или выражений, представляющихся говорящему неприличными, грубыми или нетактичными.

Э вфемизм ы в этих британск их и американск их медийных текстах используются для описания:  - д ипломати и (политик и ) - репрессивных действий властей - государственных и военных тайн и секретов - деятельности органов власти - сферы трудоустройства и распределения финансов - о тношени й между различными национальными и социальными группами - личной жизни человека (преимущественно тема смерти и здоровья)

Э вфемизм ы в этих британск их и американск их медийных текстах используются для описания:

- д ипломати и (политик и )

- репрессивных действий властей

- государственных и военных тайн и секретов

- деятельности органов власти

- сферы трудоустройства и распределения финансов

- о тношени й между различными национальными и социальными группами

- личной жизни человека (преимущественно тема смерти и здоровья)

Приведем примеры употребления эвфемизмов в публицистике для описания о тношени й между различными национальными и социальными группами 1) Roughly 4 percent of Britain's population is estimated to be Muslim. But British Muslims are also more likely to be economically inactive,  Demos found(The Washington Post). Эвфемизм « economically inactive » (экономически неактивный) для описания мусульман, проживающих в Великобритании, заменяет слово « unemployed »  – безработный. 2) The document boasts that the proposals will mean the biggest reform in the education and health support for children with s pecial educational needs (SEN) in 40 years (The Independent). Эвфемизм “children with special educational needs” – “ дети со специальными потребностями в образовании” употребляется вместо “disabled ” или “handicapped” – “инвалид”, образован метафорическим переносом.

Приведем примеры употребления эвфемизмов в публицистике для описания о тношени й между различными национальными и социальными группами

1) Roughly 4 percent of Britain's population is estimated to be Muslim. But British Muslims are also more likely to be economically inactive, Demos found(The Washington Post). Эвфемизм « economically inactive » (экономически неактивный) для описания мусульман, проживающих в Великобритании, заменяет слово « unemployed » – безработный.

2) The document boasts that the proposals will mean the biggest reform in the education and health support for children with s pecial educational needs (SEN) in 40 years (The Independent). Эвфемизм “children with special educational needs”“ дети со специальными потребностями в образовании” употребляется вместо “disabled ” или “handicapped” – “инвалид”, образован метафорическим переносом.

 Показательны также примеры употребления эвфемизмов в публицистике для описания личной жизни человека. 1) And by visiting these poets’  resting places, I feel particularly close to them . (The New York Times). Эвфемизм “resting places” ( что буквально переводится как «места отдыха») употребляется вместо grave – « могила » , образован метафорическим переносом. 2) Some 700 under-25s take their own lives each year in the UK (The Independent). Эвфемизм « take their own lives » ( что буквально переводится как «забрать собственную жизнь») употребляется вместо выражения « commit suicide » – « покончить жизнь самоубийством » для улучшения характера явления; также образован метафорическим переносом.

Показательны также примеры употребления эвфемизмов в публицистике для описания личной жизни человека.

1) And by visiting these poets’ resting places, I feel particularly close to them . (The New York Times). Эвфемизм “resting places” ( что буквально переводится как «места отдыха») употребляется вместо grave – « могила » , образован метафорическим переносом.

2) Some 700 under-25s take their own lives each year in the UK (The Independent). Эвфемизм « take their own lives » ( что буквально переводится как «забрать собственную жизнь») употребляется вместо выражения « commit suicide » – « покончить жизнь самоубийством » для улучшения характера явления; также образован метафорическим переносом.

Нами был проведен анализ фокус групп школьников 9, 10 и 11 классов. Им предлагалось ответить на три вопроса, отталкиваясь от определения «Эвфемизма»: 1) Как часто вы употребляете эвфемизмы в своей речи? 2) Зачем, на ваш взгляд, используются эвфемизмы в современной публицистике? (например, статьи в газетах и журналах,в том числе новости) 3) Должны ли в публицистических текстах соблюдаться нормы вежливости по отношению к тому, что или кто описывается?

Нами был проведен анализ фокус групп школьников 9, 10 и 11 классов. Им предлагалось ответить на три вопроса, отталкиваясь от определения «Эвфемизма»:

1) Как часто вы употребляете эвфемизмы в своей речи?

2) Зачем, на ваш взгляд, используются эвфемизмы в современной публицистике? (например, статьи в газетах и журналах,в том числе новости)

3) Должны ли в публицистических текстах соблюдаться нормы вежливости по отношению к тому, что или кто описывается?

Результаты: Вопрос 2:  Эвфемизмы используются для красоты речи и сокращения

Результаты:

Вопрос 2:

Эвфемизмы используются для красоты речи и сокращения

Продукт нашего исследования: Словарь эвфемизмов

Продукт нашего исследования:

Словарь эвфемизмов

Выводы: Э вфемизмы в публицистических текстах являются наиболее приемлемыми способами преодоления коммуникативных конфликтов. Общество стремится избежать неловких, дискомфортных ситуаций. Это активное средство смягчения языка в языке современной публицистики  и нейтрализации отрицательных эмоций.

Выводы:

Э вфемизмы в публицистических текстах являются наиболее приемлемыми способами преодоления коммуникативных конфликтов. Общество стремится избежать неловких, дискомфортных ситуаций. Это активное средство смягчения языка в языке современной публицистики и нейтрализации отрицательных эмоций.

Эвфемизмы предлагают новую трактовку определенного явления, новый ракурс его рассмотрения, содержат новую морально-этическую оценку явления. Появление большого количества эвфемизмов свидетельствуют об изменении общественных ориентиров в данной сфере человеческой жизни. С одной стороны, они отражают уже произошедшие сдвиги общественного сознания, а с другой стороны, сами способствуют распространению и закреплению в обществе новых идей , то есть формируют общественное мнение.

Эвфемизмы предлагают новую трактовку определенного явления, новый ракурс его рассмотрения, содержат новую морально-этическую оценку явления. Появление большого количества эвфемизмов свидетельствуют об изменении общественных ориентиров в данной сфере человеческой жизни. С одной стороны, они отражают уже произошедшие сдвиги общественного сознания, а с другой стороны, сами способствуют распространению и закреплению в обществе новых идей , то есть формируют общественное мнение.