СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками в немецком языке

Категория: Немецкий язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Просмотр содержимого документа
«Глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками в немецком языке»

Департамент образования, науки и молодёжной политики Воронежской области Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение  Воронежской области  «Воронежский политехнический техникум»   «   Глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками в немецком языке »          Составлена Заводченковой О.Л., преподавателем иностранного языка ГБПОУ ВО «ВПТ»

Департамент образования, науки и молодёжной политики Воронежской области Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение Воронежской области «Воронежский политехнический техникум»

«   Глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками

в немецком языке »

Составлена Заводченковой О.Л., преподавателем

иностранного языка ГБПОУ ВО «ВПТ»

Глаголы с отделяемой приставкой

Глаголы с отделяемой приставкой

   В немецком языке отделяемыми приставками в большинстве случаев выступают предлоги и наречия ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, fest-, her-, hin-, los-, mit-, nach-, vor-, weg-, wieder-, zu-, zurück-, zusammen-  и другие. Отделяемые приставки в немецком языке всегда стоят  под ударением . Они отделяются от глагола и стоят  в конце предложения . Возьмем немецкий глагол  an rufen — звонить кому-либо,   который обладает  ударной приставкой:   Ich rufe dich morgen  an .   Я позвоню тебе завтра.

В немецком языке отделяемыми приставками в большинстве случаев выступают предлоги и наречия

  • ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, fest-, her-, hin-, los-, mit-, nach-, vor-, weg-, wieder-, zu-, zurück-, zusammen-  и другие.
  • Отделяемые приставки в немецком языке всегда стоят  под ударением . Они отделяются от глагола и стоят  в конце предложения .
  • Возьмем немецкий глагол  an rufen — звонить кому-либо, 

который обладает

ударной приставкой:

  •   Ich rufe dich morgen  an .
  •   Я позвоню тебе завтра.
Как ведет себя глагол с отделяемой приставкой в предложении, которое состоит из двух и более предложений Если же глагол с отделяемой приставкой находиться в предложении, состоящего из двух и более предложений, то приставка должна отходить в конец того предложения, к которому относить сам глагол с этой приставкой:   Ich rufe dich  an  und wir sprechen darüber.   Я позвоню тебе, и мы поговорим об этом.

Как ведет себя глагол с отделяемой приставкой в предложении, которое состоит из двух и более предложений

  • Если же глагол с отделяемой приставкой находиться в предложении, состоящего из двух и более предложений, то приставка должна отходить в конец того предложения, к которому относить сам глагол с этой приставкой:
  •   Ich rufe dich  an  und wir

sprechen darüber.

  •   Я позвоню тебе, и

мы поговорим об этом.

Как ведет себя глагол с отделяемой приставкой , если употребляется с другими глаголами Если глагол с отделяемой приставкой употребляется с  другими глаголами,  чаще с модальными, то  тогда отделяемая  приставка у глагола не  отрывается от него, а сам  глагол стоит на последнем  месте в Infinitiv,   например: Ich muss dich heute  an rufen. Я должен тебе сегодня позвонить.

Как ведет себя глагол с отделяемой приставкой , если употребляется с другими глаголами

  • Если глагол с отделяемой приставкой употребляется с

другими глаголами,

чаще с модальными, то

тогда отделяемая

приставка у глагола не

отрывается от него, а сам

глагол стоит на последнем

месте в Infinitiv,   например:

  • Ich muss dich heute  an rufen.
  • Я должен тебе сегодня позвонить.
Если первый глагол не модальный Если первый глагол не модальный, а например, стоит целое выражение или глагол приказания сделать что-либо, или же любой глагол, требующий после себя другого глагола в Infinitiv, то тогда употребляется частица  zu , которая ставиться между отделяемой приставкой глагола и его смысловой основой. Сам глагол с отделяемой приставкой стоит также в конце предложения: Ich habe keine Zeit, dich heute an zu rufen. У меня нет времени тебе сегодня позвонить.  Ich befehle dir, mich heute an zu rufen. Я приказываю тебе сегодня мне позвонить.

Если первый глагол не модальный

  • Если первый глагол не модальный, а например, стоит целое выражение или глагол приказания сделать что-либо, или же любой глагол, требующий после себя другого глагола в Infinitiv, то тогда употребляется частица  zu , которая ставиться между отделяемой приставкой глагола и его смысловой основой. Сам глагол с отделяемой приставкой стоит также в конце предложения:
  • Ich habe keine Zeit, dich heute an zu rufen.
  • У меня нет времени тебе сегодня позвонить. Ich befehle dir, mich heute an zu rufen.
  • Я приказываю тебе сегодня мне позвонить.
Как ведет себя отделяемая приставка в прошедшем времени Perfekt Если же Вам нужно использовать в предложении с глаголом, имеющей отделяемую приставку, прошедшее время Perfekt, то отделяемая приставка стоит перед приставкой  ge- , образующей Partizip II смыслового глагола, например: Ich habe dich heute  an gerufen. Я тебе сегодня звонил.

Как ведет себя отделяемая приставка в прошедшем времени Perfekt

  • Если же Вам нужно использовать в предложении с глаголом, имеющей отделяемую приставку, прошедшее время Perfekt, то отделяемая приставка стоит перед приставкой  ge- , образующей Partizip II смыслового глагола, например:
  • Ich habe dich heute  an gerufen. Я тебе сегодня звонил.
Отделяемая приставка Нужно также отметить, что отделяемой приставкой может также быть и слово с самостоятельным значением, например: zurück  — назад, обратно: zurück geben – возвращать, дословно давать назад. Пример: Ich gebe dir das zurück. Я возвращаю тебе это; fern  — далеко: fern sehen – смотреть телевизор, дословно смотреть на расстоянии. Пример: Ich sehe fern. Я смотрю телевизор.

Отделяемая приставка

  • Нужно также отметить, что отделяемой приставкой может также быть и слово с самостоятельным значением, например:

zurück  — назад, обратно:

zurück geben – возвращать, дословно давать назад.

Пример:

  • Ich gebe dir das zurück.
  • Я возвращаю тебе это;

fern  — далеко:

fern sehen – смотреть телевизор,

дословно смотреть на расстоянии.

Пример:

  • Ich sehe fern.
  • Я смотрю телевизор.
Неотделяемые приставки в немецком языке                      

Неотделяемые приставки в немецком языке

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Неотделяемые приставки Неотделяемые приставки  всегда безударные  и всегда  пишутся слитно с корнем . Ich  be spreche dieses Buch. Я обсуждаю эту книгу. Если глагол с неотделяемой приставкой употребляется с другим глаголом или же выражением, требующим после себя Infinitiv с частицей zu, то эта частица zu стоит перед самим глаголом с неотделяемой приставкой. Пример: Ich habe keine Zeit, dieses Buch  zu  besprechen. У меня нет времени обсуждать эту книгу.   Ich befehle dir, dieses Buch  zu  besprechen. Я приказываю тебе обсудить эту книгу.

Неотделяемые приставки

  • Неотделяемые приставки  всегда безударные  и всегда  пишутся слитно с корнем .
  • Ich  be spreche dieses Buch.
  • Я обсуждаю эту книгу.
  • Если глагол с неотделяемой приставкой употребляется с другим глаголом или же выражением, требующим после себя Infinitiv с частицей zu, то эта частица zu стоит перед самим глаголом с неотделяемой приставкой.

Пример:

  • Ich habe keine Zeit, dieses Buch  zu  besprechen.
  • У меня нет времени обсуждать эту книгу.  
  • Ich befehle dir, dieses Buch  zu  besprechen.
  • Я приказываю тебе обсудить эту книгу.
Perfekt Что касается образования прошедшего времени Perfekt с глаголом, имеющим неотделяемую приставку, то приставка ge- ,  использующаяся для образования Partizip II смыслового глагола, в этом случае не употребляется. Смысловая часть глагола, часть глагола без  приставки, изменяется при этом в соответствии с правилом образования этого самого Partizip II для сильных и слабых глаголов. Пример: Ich habe dieses Buch besprochen. Я обсуждал эту книгу.

Perfekt

  • Что касается образования прошедшего времени

Perfekt с глаголом, имеющим неотделяемую

приставку, то приставка ge- использующаяся для

образования Partizip II смыслового глагола,

в этом случае не употребляется.

  • Смысловая часть глагола, часть глагола без

приставки, изменяется при этом в соответствии

с правилом образования этого самого Partizip II

для сильных и слабых глаголов.

Пример:

  • Ich habe dieses Buch besprochen.
  • Я обсуждал эту книгу.
        Отделяемые и неотделяемые приставки Приставки durch-, hinter-, über-, um-, unter- могут быть как отделяемыми (ударными), так и неотделяемыми (безударными).   С некоторыми глаголами эти приставки являются всегда отделяемыми.  Например: umschauen – er  schaut  sich  um С другими глаголами с эти приставки – всегда неотделяемые.  Например: umarmen – sie  umarmt   ihn С некоторыми глаголами эти приставки могут быть как отделяемыми, так и неотделяемыми. При этом глаголы с отделяемой приставкой и глаголы с неотделяемой приставкой имеют разные значения.  Например: umfahren – Er  fährt  das Schild  um . – Er  umfährt  das Schild

Отделяемые и неотделяемые приставки

  • Приставки durch-, hinter-, über-, um-, unter- могут быть как отделяемыми (ударными), так и неотделяемыми (безударными).
  • С некоторыми глаголами эти приставки являются всегда отделяемыми. Например: umschauen – er  schaut  sich  um
  • С другими глаголами с эти приставки – всегда неотделяемые. Например: umarmen – sie  umarmt   ihn
  • С некоторыми глаголами эти приставки могут быть как отделяемыми, так и неотделяемыми. При этом глаголы с отделяемой приставкой и глаголы с неотделяемой приставкой имеют разные значения.
  • Например: umfahren
  • – Er  fährt  das Schild  um .
  • – Er  umfährt  das Schild
Beispiel                                                                                                                    Er  fährt  das Schild  um . Er  um fährt  das Schild.

Beispiel

                                                                                                                  

Er  fährt  das Schild  um .

Er  um fährt  das Schild.

Trennbare und Untrennbare Präfixe der Verben  durch, um, über, unter, wieder, voll  Er fährt den Baum um. – Он объезжает дерево (úmfahren). Das Kind umarmt die Mutter.  – Ребенок обнимает мать  (umármen). Der Fährmann setzt mich über.  – Паромщик переправляет меня (übersetzen). Sie übersetzt den Krimi. – Она переводит детектив (übersétzen).

Trennbare und Untrennbare Präfixe der Verben durch, um, über, unter, wieder, voll

  • Er fährt den Baum um. – Он объезжает дерево (úmfahren).
  • Das Kind umarmt die Mutter. 

– Ребенок обнимает мать

(umármen).

  • Der Fährmann setzt mich über.

 – Паромщик переправляет меня

(übersetzen).

  • Sie übersetzt den Krimi. –

Она переводит детектив (übersétzen).

Trennbare Präfixe der Verben Например:  gehen (ходить) -  ein gehen (входить) -  aus gehen (выходить) -  fort gehen (уходить) fallen – падать ein fallen – приходить на ум Nichts fällt mir ein . — Мне ничего не приходит на ум.  auf fallen – бросаться в глаза. — Ihre musikalische Begabung fällt auf . — Ее музыкальный талант заметен (бросается в глаза).  ein kaufen - производить покупки Ich muss morgen  ein kaufen. - Я должен завтра пойти за покупками. Использованы фото из Интернета

Trennbare Präfixe der Verben

Например:

gehen (ходить) - 

ein gehen (входить) - 

aus gehen (выходить) - 

fort gehen (уходить)

  • fallen – падать
  • ein fallen – приходить на ум

Nichts fällt mir ein . — Мне

ничего не приходит на ум.

  • auf fallen – бросаться в глаза. —

Ihre musikalische Begabung fällt auf . — Ее музыкальный талант заметен (бросается в глаза).

  • ein kaufen - производить покупки

Ich muss morgen  ein kaufen. - Я должен завтра пойти за покупками.

Использованы фото из Интернета