Департамент образования, науки и молодёжной политики Воронежской области Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение Воронежской области «Воронежский политехнический техникум»
« Глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками
в немецком языке »
Составлена Заводченковой О.Л., преподавателем
иностранного языка ГБПОУ ВО «ВПТ»
Глаголы с отделяемой приставкой
В немецком языке отделяемыми приставками в большинстве случаев выступают предлоги и наречия
- ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, fest-, her-, hin-, los-, mit-, nach-, vor-, weg-, wieder-, zu-, zurück-, zusammen- и другие.
- Отделяемые приставки в немецком языке всегда стоят под ударением . Они отделяются от глагола и стоят в конце предложения .
- Возьмем немецкий глагол an rufen — звонить кому-либо,
который обладает
ударной приставкой:
- Ich rufe dich morgen an .
- Я позвоню тебе завтра.
Как ведет себя глагол с отделяемой приставкой в предложении, которое состоит из двух и более предложений
- Если же глагол с отделяемой приставкой находиться в предложении, состоящего из двух и более предложений, то приставка должна отходить в конец того предложения, к которому относить сам глагол с этой приставкой:
sprechen darüber.
мы поговорим об этом.
Как ведет себя глагол с отделяемой приставкой , если употребляется с другими глаголами
- Если глагол с отделяемой приставкой употребляется с
другими глаголами,
чаще с модальными, то
тогда отделяемая
приставка у глагола не
отрывается от него, а сам
глагол стоит на последнем
месте в Infinitiv, например:
- Ich muss dich heute an rufen.
- Я должен тебе сегодня позвонить.
Если первый глагол не модальный
- Если первый глагол не модальный, а например, стоит целое выражение или глагол приказания сделать что-либо, или же любой глагол, требующий после себя другого глагола в Infinitiv, то тогда употребляется частица zu , которая ставиться между отделяемой приставкой глагола и его смысловой основой. Сам глагол с отделяемой приставкой стоит также в конце предложения:
- Ich habe keine Zeit, dich heute an zu rufen.
- У меня нет времени тебе сегодня позвонить. Ich befehle dir, mich heute an zu rufen.
- Я приказываю тебе сегодня мне позвонить.
Как ведет себя отделяемая приставка в прошедшем времени Perfekt
- Если же Вам нужно использовать в предложении с глаголом, имеющей отделяемую приставку, прошедшее время Perfekt, то отделяемая приставка стоит перед приставкой ge- , образующей Partizip II смыслового глагола, например:
- Ich habe dich heute an gerufen. Я тебе сегодня звонил.
Отделяемая приставка
- Нужно также отметить, что отделяемой приставкой может также быть и слово с самостоятельным значением, например:
zurück — назад, обратно:
zurück geben – возвращать, дословно давать назад.
Пример:
- Ich gebe dir das zurück.
- Я возвращаю тебе это;
fern — далеко:
fern sehen – смотреть телевизор,
дословно смотреть на расстоянии.
Пример:
- Ich sehe fern.
- Я смотрю телевизор.
Неотделяемые приставки в немецком языке
Неотделяемые приставки
- Неотделяемые приставки всегда безударные и всегда пишутся слитно с корнем .
- Ich be spreche dieses Buch.
- Я обсуждаю эту книгу.
- Если глагол с неотделяемой приставкой употребляется с другим глаголом или же выражением, требующим после себя Infinitiv с частицей zu, то эта частица zu стоит перед самим глаголом с неотделяемой приставкой.
Пример:
- Ich habe keine Zeit, dieses Buch zu besprechen.
- У меня нет времени обсуждать эту книгу.
- Ich befehle dir, dieses Buch zu besprechen.
- Я приказываю тебе обсудить эту книгу.
Perfekt
- Что касается образования прошедшего времени
Perfekt с глаголом, имеющим неотделяемую
приставку, то приставка ge- , использующаяся для
образования Partizip II смыслового глагола,
в этом случае не употребляется.
- Смысловая часть глагола, часть глагола без
приставки, изменяется при этом в соответствии
с правилом образования этого самого Partizip II
для сильных и слабых глаголов.
Пример:
- Ich habe dieses Buch besprochen.
- Я обсуждал эту книгу.
Отделяемые и неотделяемые приставки
- Приставки durch-, hinter-, über-, um-, unter- могут быть как отделяемыми (ударными), так и неотделяемыми (безударными).
- С некоторыми глаголами эти приставки являются всегда отделяемыми. Например: umschauen – er schaut sich um
- С другими глаголами с эти приставки – всегда неотделяемые. Например: umarmen – sie umarmt ihn
- С некоторыми глаголами эти приставки могут быть как отделяемыми, так и неотделяемыми. При этом глаголы с отделяемой приставкой и глаголы с неотделяемой приставкой имеют разные значения.
- Например: umfahren
- – Er fährt das Schild um .
- – Er umfährt das Schild
Beispiel
Er fährt das Schild um .
Er um fährt das Schild.
Trennbare und Untrennbare Präfixe der Verben durch, um, über, unter, wieder, voll
- Er fährt den Baum um. – Он объезжает дерево (úmfahren).
- Das Kind umarmt die Mutter.
– Ребенок обнимает мать
(umármen).
- Der Fährmann setzt mich über.
– Паромщик переправляет меня
(übersetzen).
- Sie übersetzt den Krimi. –
Она переводит детектив (übersétzen).
Trennbare Präfixe der Verben
Например:
gehen (ходить) -
ein gehen (входить) -
aus gehen (выходить) -
fort gehen (уходить)
- fallen – падать
- ein fallen – приходить на ум
Nichts fällt mir ein . — Мне
ничего не приходит на ум.
- auf fallen – бросаться в глаза. —
Ihre musikalische Begabung fällt auf . — Ее музыкальный талант заметен (бросается в глаза).
- ein kaufen - производить покупки
Ich muss morgen ein kaufen. - Я должен завтра пойти за покупками.
Использованы фото из Интернета