СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Грамматический материал по французскому языку

Нажмите, чтобы узнать подробности

Просмотр содержимого документа
«Грамматический материал по французскому языку»

Наречие

Во французском языке среди наречий образа действий имеются производные наречия, которые образуются из прилагательных при помощи суффикса - ment:

facile - facilement легко

Суффикс - ment присоединяется к прилагательному в форме женского рода:

sérieux - sérieuse - sérieusement

gai - gaie - gaiement


Образуйте наречия от следующих прилагательных:

Gai, lent, libre, distrait, chaud, sérieux, difficile, calme, clair.



Степени сравнения наречий

Сравнительная степень наречий образуется так же, как и сравнительная степень прилагательных, т.е. с помощью наречий plus, moins, aussi:

Tu marches plus lentement que moi.

Je suis habillé moins chaudement que vous.

Pierre lit aussi vite que Michel.

В превосходной степени наречия употребляются всегда с определенным артиклем мужского рода le:

Ce sont eux qui courent Быстрее всех (всего) бегают они.

le plus vite.

C'est elle qui court Медленнее всех (наименее быстро)

le moins vite. Бегает она.

Три наречия имеют особую форму степеней сравнения:

beaucoup - plus que - le plus

peu - moins que - le moins

bien - mieux que - le mieux

L'expression de son visage m'a étonné plus que (moins que) sa réponse.

C'est lui qui lit le plus (le moins).

Dans le vase bleu il y a plus de (moins de) fleurs que dans le vase rouge.

Dans ce vase il y a le plus (le moins) de fleurs (больше всего, меньше всего цветов).

Наречие bien имеет особую форму только в превосходной степени (mieux, le mieux). В сравнительной степени bien имеет обычную форму aussi bien que, moins bien que:

Je le connais mieux (moins bien, Я его знаю лучше (менее хорошо),

aussi bien) que toi. чем ты (так же хорошо, как и ты).

C'est moi qui le connais le mieux. Лучше всех его знаю я.


Дополните фразы, используя сравнительную и превосходную степени наречий:

1. Tu écris vite. 2. Elle marche lentement. 3. Je me lève tôt. 4. Vous vous arrêtez souvent. 5. Ils s'habillent modestement. 6. Vous parlez bas. 7. François est mal informé.

8. Je me réveille tard.



Наречия en, y

Наречия en (оттуда) и y (туда, тут, там) употребляются в значении обстоятельств, обозначая местонахождение и направление:

Ils y vont. Nous en venons.

Наречия en и y являются служебными безударными формами, которые самостоятельно не употребляются,а встречаются только в сочетании с глаголами.

En заменяет в предложении обстоятельство места, вводимое предлогом de:

Vous venez de l'Université? - Oui, j'en viens.

(en = de l'Université)

Y заменяет обстоятельство места, вводимое предлогами à, dans, sur, sous:

Ton stylo est sur la table. - Non, il n'y est pas.

(y = sur la table)

Allez-vous chaque jour à l'Université? - Oui, j'y vais chaque jour.

(y = à l'Université)

Наречия en и y стоят всегда перед глаголом, и только в утвердительной форме повелительного наклонения они ставятся после глагола:

Elle en revient demain.

Y allez-vous souvent?

Je n'y vais pas souvent.

N'y allez pas! Но: Allez-y vite!

N'en reviens pas trop vite! Reviens-en vite!

Если en и y заменяют обстоятельство, относящееся к инфинитиву, они ставятся перед инфинитивом:

Quand pensez-vous aller à la campagne? - Nous pensons y aller après- demain (y aller = aller à la campagne).


Употребите наречие en или y:

1. Combien de jours vas-tu rester à la campagne? - Je vais ... rester deux jours. 2. C'est votre placard? Qu'est-ce que vous ... mettez? 3. Tu vas au cinéma? - Non, je ... viens. 4. A quelle heure le train arrive-t-il à Pétersbourg? - Il ... arrive à 7 heures. 5. J'aime ce vase, d'habitude je ... mets des roses. 6. Tu pars? - Oui, je vais à Londres. - Tu ... vas seul? - Non, je ... vais avec ma femme. - Quand allez-vous ... revenir? - Nous pensons ... revenir dans quinze jours.