СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Из немецкого в русский

Категория: Немецкий язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Презентация "Из немецкого в русский" создана для проведения внеклассного мероприятия в 5 классе о словах, заимствованных из немецкого языка. Данный материал можно использовать также и на уроке.

Просмотр содержимого документа
«Из немецкого в русский»

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение  Шахунская средняя общеобразовательная школа №1  им. Д. Комарова  ИЗ НЕМЕЦКОГО В РУССКИЙ    2019

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение Шахунская средняя общеобразовательная школа №1 им. Д. Комарова

ИЗ НЕМЕЦКОГО В РУССКИЙ

2019

русский язык немецкий язык английский язык голландский язык латинский  язык тюркские  языки итальянский язык французский язык греческий язык Русский язык на всем протяжении своего существования вступал в контакты с самыми разными языками, заимствуя из них необходимые слова и передавая им свою лексику. Многие иностранные слова постепенно теряли в русском языке свой иноязычный облик, становились привычными, так сказать, своими.

русский язык

немецкий

язык

английский

язык

голландский

язык

латинский

язык

тюркские

языки

итальянский

язык

французский

язык

греческий

язык

Русский язык на всем протяжении своего существования вступал в контакты с самыми разными языками, заимствуя из них необходимые слова и передавая им свою лексику. Многие иностранные слова постепенно теряли в русском языке свой иноязычный облик, становились привычными, так сказать, своими.

Немецкий язык   оказывал и оказывает определенное влияние на формирование лексического состава русского языка. Заимствования непосредственно связаны с историей как немецкого, так и русского народов.

Немецкий язык

оказывал и оказывает определенное влияние на формирование лексического состава русского языка. Заимствования непосредственно связаны с историей как немецкого, так и русского народов.

По кинофильмам и книгам всем знакомы такие слова как  «капут», «шнель», «хэнде хох», «шлягер» и «гешэфт».  И на первый взгляд заимствования из немецкого языка на этом и кончаются, больше мы ничего не знаем. Но это только на первый взгляд! Каждый из нас уже сейчас знает не менее 100 немецких слов.

По кинофильмам и книгам всем знакомы такие слова как «капут», «шнель», «хэнде хох», «шлягер» и «гешэфт». И на первый взгляд заимствования из немецкого языка на этом и кончаются, больше мы ничего не знаем. Но это только на первый взгляд! Каждый из нас уже сейчас знает не менее 100 немецких слов.

НЕМЕЦКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

НЕМЕЦКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

die Kartoffeln der Ranzen der Ranzen die Zwiebel

die Kartoffeln

der Ranzen

der Ranzen

die Zwiebel

бутерброд die Butter das Brot бухгалтер der Halter das Buch der Halter

бутерброд

die Butter

das Brot

бухгалтер

der Halter

das Buch

der Halter

рюкзак der Rucken der Sack ярмарка der Markt das Jahr der Markt

рюкзак

der Rucken

der Sack

ярмарка

der Markt

das Jahr

der Markt

курорт die Kur der Ort айсберг das Eis der Berg

курорт

die Kur

der Ort

айсберг

das Eis

der Berg

die Schnauze der Riese великан der Zwerg карлик ризеншнауцер das Mittel среднее число, величина der Zwerg цверкшнауцер миттельшнауцер

die Schnauze

der Riese

великан

der Zwerg

карлик

ризеншнауцер

das Mittel

среднее число,

величина

der Zwerg

цверкшнауцер

миттельшнауцер

такса der Dachshund der Hund der Dachs барсук der Hund собака

такса

der Dachshund

der Hund

der Dachs

барсук

der Hund

собака

das Spiel das Mittel das Ende цейтнот die Not недостаток цугцванг die Zeit время der Meister der Zug ход гроссмейстер der Zwang принуждение gross большой der Meister мастер

das Spiel

das Mittel

das Ende

цейтнот

die Not

недостаток

цугцванг

die Zeit

время

der Meister

der Zug

ход

гроссмейстер

der Zwang

принуждение

gross

большой

der Meister

мастер

 Причины и пути проникновения немецких заимствований в русский язык В разные периоды истории лексические заимствования из языка в язык осуществляются с разной интенсивностью, и связано это с общественной жизнью, с характером политического, экономического и культурного развития того или иного народа.  Немецкие слова стали проникать в русский язык с Х111 в.  До эпохи Петра I из немецкого языка в русский вошли такие слова, как

Причины и пути проникновения немецких заимствований в русский язык

В разные периоды истории лексические заимствования из языка в язык осуществляются с разной интенсивностью, и связано это с общественной жизнью, с характером политического, экономического и культурного развития того или иного народа.

Немецкие слова стали проникать в русский язык с Х111 в. До эпохи Петра I из немецкого языка в русский вошли такие слова, как "стул" - Stuhl "ярмарка" - Jahrmarkt , "ротмистр" - Rotmeister и другие.

 Особенно много заимствований было в Петровскую эпоху, в XVIII в. Преобразование всех сторон русской жизни при Петре I, его административные, военные реформы, успехи просвещения, развитие науки — все это способствовало обогащению русской лексики иноязычными словами. Это были многочисленные названия новых тогда предметов быта, военные и морские термины, слова из области науки и искусства. Большей частью это были немецкие заимствования.   В 1-й половине 18 в. интенсивное прямое заимствование из немецкого языка происходит в области административной терминологии —

Особенно много заимствований было в Петровскую эпоху, в XVIII в. Преобразование всех сторон русской жизни при Петре I, его административные, военные реформы, успехи просвещения, развитие науки — все это способствовало обогащению русской лексики иноязычными словами. Это были многочисленные названия новых тогда предметов быта, военные и морские термины, слова из области науки и искусства. Большей частью это были немецкие заимствования.

В 1-й половине 18 в. интенсивное прямое заимствование из немецкого языка происходит в области административной терминологии —

"ранг" - Rang ,

"штраф" – Strafe ,

"канцлер" - Kanzler ,

"бухгалтер" – Buchhalter ;

военного дела — "юнкер" - Junker ,

"лагерь" - Lager ,

"гауптвахта" - Hauptwache .

1672-1725

Петр 1

1672-1725

Признаки слов, заимствованных из немецкого языка Большая группа слов, начинающаяся с а : (абонент – Abonnent , авторитет – Autoritaet ,  адвокат - Advokat , ампутация - Amputation  и многие другие.) Словосложение без соединительных гласных: бакенбарды, мундштук, циферблат, хормейстер.

Признаки слов, заимствованных из немецкого языка

  • Большая группа слов, начинающаяся с а :

(абонент – Abonnent , авторитет – Autoritaet ,

адвокат - Advokat , ампутация - Amputation

и многие другие.)

  • Словосложение без соединительных гласных: бакенбарды, мундштук, циферблат, хормейстер.
 Слова, начинающиеся с буквосочетаний: « шт » или « шп », все эти слова и произносятся, и означают одно и то же в обоих языках, например:  шприц – Spritze  шпион - Spion  штаб - Stab  штурм - Sturm  штатив - Stativ  штемпель - Stempel и многие другие.
  • Слова, начинающиеся с буквосочетаний:

« шт » или « шп », все эти слова и произносятся, и означают одно и то же в обоих языках, например:

шприц – Spritze

шпион - Spion

штаб - Stab

штурм - Sturm

штатив - Stativ

штемпель - Stempel

и многие другие.

Глаголы:   «рихтовать» — richten (выпрямлять, править)  «шлифовать» — (schleifen)  Грамматические конструкции: «Я не имею времени», «имею честь быть» Идиоматические выражения: Grosse Augen machen – сделать большие глаза Слово при заимствовании может осваиваться графически, фонетически, грамматически, лексически.
  • Глаголы:

«рихтовать» — richten (выпрямлять, править)

«шлифовать» — (schleifen)

  • Грамматические конструкции:

«Я не имею времени», «имею честь быть»

  • Идиоматические выражения:

Grosse Augen machen – сделать большие глаза

Слово при заимствовании может осваиваться графически, фонетически, грамматически, лексически.

Области применения слов-заимствований из немецкого языка   Инструменты Строительство Технологии в ремесле Шахматная терминология Пожарное дело Предметы в разных сферах Военное дело Бытовая сфера Горное дело Торговая лексика Металлургия Искусство Типографское дело Медицина Специальная терминология в отдельных сферах Государственные и общественные институты, социальная сфера

Области применения слов-заимствований из немецкого языка

Инструменты

Строительство

Технологии в ремесле

Шахматная терминология

Пожарное дело

Предметы в разных сферах

Военное дело

Бытовая сфера

Горное дело

Торговая лексика

Металлургия

Искусство

Типографское дело

Медицина

Специальная терминология в отдельных сферах

Государственные и общественные институты, социальная сфера

Речь состоит из слов.  Этот закон не нов.  Каждое слово – живое  С особой, своей судьбою.  Бежали столетья и годы,  По-разному жили народы.  Торговлю вели, воевали,  Бранились, а после – мирились,  Жить в добром соседстве учились.  И вот результат их общенья,  Волшебное слов превращенье.  Так, в языке зародившись одном,  Слово потом оказалось в другом,  Немало прошло испытаний,  То смысл поменяв, то звучанье.  Историю слов сможем мы рассказать  Любому, кто хочет об этом узнать.

Речь состоит из слов. Этот закон не нов. Каждое слово – живое С особой, своей судьбою. Бежали столетья и годы, По-разному жили народы. Торговлю вели, воевали, Бранились, а после – мирились, Жить в добром соседстве учились. И вот результат их общенья, Волшебное слов превращенье. Так, в языке зародившись одном, Слово потом оказалось в другом, Немало прошло испытаний, То смысл поменяв, то звучанье. Историю слов сможем мы рассказать Любому, кто хочет об этом узнать.