Смолина Алена Сергеевна
Учитель русского языка и литературы
МКОУ «СОШ №10» г. Шадринск
Изучение диалектных слов Зауралья.
Диалектизмы Зауралья.
Аннотация: диалекты Курганской области.
Ключевые слова: диалектология, диалектизмы, речь, морфологические , синтаксические, территориальные особенности.
Главное в науке – найти ответ на вопрос почему?
Язык, удивительнейшее создание человека,
стоит того, чтобы мы о нем думали,
были «почемучками» в языкознании.
(Л.В. Сахарный)
Все мы говорим на одном и том же русском языке. Но почему тогда иногда мы друг друга не понимаем, словно жители разных планет? На уроках русского языка мы познакомились с теорией о диалектах. Меня эта тема очень заинтересовала, захотелось больше узнать о диалектах моей местности.
Все дело в том, что большое количество слов живет только на ограниченных территориях. Эти местные разновидности называются говорами, или диалектами. А деревни Коврига, Ячменево, Красномылье Курганской области, где мы проживаем, и является такой ограниченной территорией.
Предмет и задачи русской диалектологии
Диалектология - лингвистическая дисциплина, изучающая территориальные разновидности языка. Термин диалектология происходит от греческих слов dialektos (разговор, говор) и logos (понятие, учение). Диалектология (от греч, dialectos - разговор, говор, наречие) - это разговорный вариант языка, которым пользуются в общении люди, связанные общностью территории. Предметом изучения русской диалектологии являются диалекты русского языка на территории исконного пребывания русских. Следует различать понятия «говор» и «наречие». Говором обычно называют самую мелкую, далее неделимую разновидность диалектного языка. Совокупность говоров, обладающих общими языковыми чертами, являющихся лишь частью русского языка, называют наречием. В русском языке выделяют два наречия: северное и южное, между которыми лежит полоса среднерусских говоров, сочетающих в себе черты обоих наречий.
Задачей русской диалектологии является изучение, в первую очередь, территориальных диалектов.
Диалекты территориальные и социальные
Различают диалекты территориальные и социальные.
Территориальные диалекты распространены на определенной части территории, занятой носителями русского языка. Например: литературное слово брезговать на территории северного наречия звучит как морговатъ, на территории южного наречия - гребовать. Территориальные диалекты характеризуются единством фонетической, грамматической, лексической систем. Территориальным диалектам характерна социальная дифференциация. Выделяется традиционный тип говора, представленный обычно старшим поколением (в основном женщинами), и язык молодежи, который приближается к литературному языку.
Под социальными диалектами понимается речь, свойственная представителям определенных социальных групп населения (профессиональных, общественных, возрастных и др.), не ограниченных какой-то территорией. Например, язык охотников, язык шорников, бондарей, язык офеней. Социальные диалекты имеют некоторые лексические особенности, но не имеют своей фонетической и грамматической системы. Фонетика и грамматика социальных диалектов не отличается от системы литературного языка или говоров, ответвлениями которых они являются
Основой методики исследований стали наши наблюдения над тем, как мы говорим сами, наши одноклассники, учителя, родители, бабушки и дедушки, односельчане. Мы слышали эти слова дома, на улице, в магазине, в школе, на переменах, и даже на уроках в речи учителей мы обнаружили такие слова. Ведь диалекты живут только в устах говорящих, поэтому мы развернули «охоту» на всей территории.
Записав слова, мы решили систематизировать их, составили толковый словарь местных слов.
Языковые особенности диалектной речи жителей деревень.
Областной говор не искажение общерусского языка;
это запасное отделение той же великой сокровищницы нашего словарного фонда. И кто знает, какие еще удивительные находки
может сделать в нем внимательный и чуткий наблюдатель!
(Л.Успенский)
Русские народные говоры многочисленны и разнообразны, в большей мере они распространены в сельской местности, «это особая, развивающаяся по своим законам разновидность современного русского языка» [3].
Освоение наших земель русскими началось с XVII в. преимущественно из северной полосы европейской части России, в частности, «Новгородской, Олонецкой, Вологодской, Архангельской, Вятской и Пермской губерний. Оказавшись в Сибири, носители северновеликорусских говоров сохранили тот звуковой состав, тот формальный и синтаксический строй, тот лексический запас, который был вынесен с Севера» [1].
Но откуда тогда в языке зауральцев, а именно в речи жителей Коврига и Красномыльское, сохраняются следы южнорусского наречия? Оказывается, с середины XIX в. в некоторые районы Курганской области происходит переселение с юга России.
Так, в 1853 году несколько семей из Витебской губернии Белоруссии обосновались в Зауралье. О том, что переселенцы были из Белоруссии, говорят фамилии жителей сел, оканчивающиеся на -ин, -ич: Кузьмин, Лапухин, Минин и др.
Г.Ф. Мясников, преподаватель Курганского государственного педагогического института, известный диалектолог в области, исследуя диалектные ошибки в речи учащихся, делает следующий вывод: «В подавляющем большинстве говоры нашей области являются окающими, с севернорусской основой. [1].
Записав диалектные слова в речи жителей Коврижского сельсовета, мы увидели, что в ней присутствуют черты, характерные и для севернорусского наречия, и для южнорусского наречия. И все это объяснимо! Хотя для переселенцев и началась новая жизнь в новых условиях, но многие вещи в их быту они продолжали называть так, как называли раньше. Прав Лев Успенский, говоря, что «слово как подорожник: оно никуда не может пойти само. Но его всюду приносят люди. И нередко они уходят, а оно остается, как верный свидетель: тут были они!» [4]. Происходит смешивание населения, а значит, смешивание говоров, и рождаются новые говоры (вторичные), в них оформляются свои различия, что позволит впоследствии ученым говорить о выделении особого наречия – «сибирского».
Итак, при изучении говора были выявлены следующие особенности.
Фонетические особенности
1. На месте ударной гласной и произносится [о].
Давнишний – давн’[о]шний (оканье).
2. На месте мягкого шипящего [щ’] произносится долгий твердый шипящий [шш].
Еще – е[шшо], женщина – жен[шш]ина, работящая – работя[шш]ая; из разговоров жителей: ковер на плечо – и пота[шш]или; не человек, чудови[шш]е какое-то; настоя[шш]ая ходячая бомба замедленного действия.
3. Наблюдается вставка звуков [д], [т], [й].
Оценка – о[т]ценка, нравиться – н[д]равиться, баня – ба[й’]ня, срамец – с[т]рамец – с[т]рамовка – с[т]рамота,остыл – о(т)стыл
4.а) у глаголов прошедшего времени женского рода ударение с окончания переходит на корень: спала, брала, взяла, дала, пила – спала, брала, дала, пила;
б) у глаголов настоящего времени: ростит, робит;
в) у глаголов в форме инфинитива есть произносится [и] и опускается согласный т: есть – ись.
5. Замена одних глухих согласных другими согласными: кто – [х]то, форменная дура – [х]форменная дура.
6. Нарушение в употреблении чередующихся согласных в корне слова: так пристала, пойду ляжу; бежи, доча, быстрей; побегла (побежала), прослухала (прослушала).
Имя существительное
1. Совпадение окончаний в дательном и творительном падежах множественного числа:
не путайся под ногам, трясет кудрям, возьми рукам, брякает костям, шевели мозгам, объелся ягодам, лязгать зубам, ходила за свиньям, чай с конфетам и пряникам.
2. У существительных на -мя отсутствует при склонении суффикс -ен-:
[Скол’ щ’ас вр’эм’а?], [дай с’эм’а].
3. Употребление окончания -а у существительных 2-го склонения в именительном и винительном падежах множественного числа вместо окончания -и, -ы:
мыть пола, почистить зубья, помыть волоса; и, наоборот, вместо ребята – ребяты, дрова – дровы, глаза – глазы.
4. Вместо нулевого окончания у существительных множественного числа родительного падежа появляется окончание -ей: у курей (кур) сделана прививка от птичьего гриппа.
5. Многие существительные отличаются от общеупотребительных своим морфемным составом. Так, очень часто используется суффикс -ин-; обувина (обувь), молочина (молоко), мясина (мясо), лучина (луковица), дверина (дверь), воротина (ворота), березина (береза), лесина (дерево); суффикс -ун-: драксун (драчун), плаксун (плакса), пятун (петух); суффикс -к-: сарайка (сарай), лодырка (ленивая), ветренка (ветреная), колдовка (колдунья).
Морфологические особенности
Местоимение
1. Личные местоимения 3-го лица звучат в наших говорах [й’он], [й’она], доволен [й’ом], гуляли с [й’ом],йоный (её)
2. Вместо местоимения их используется местоимение ихний, вместо местоимения его – ево[нн]ый: вон ево[нн]ый дом; это ихня дочь?
3. Вместо вопросительного местоимения что употребляется местоимение че: че пришел?
4. Вместо вопросительного местоимения что (для неодушевленных предметов) очень активно используется местоимение кто: каво делаешь? каво ишь? каво думаешь?
5. Вместо местоимения отсюда говорят отседа, теперь – топерича, это – ето.
6. Притяжательное местоимение наш звучит как нашенский: это нашенские робяты?
Глагол
1. Употребление возвратного суффикса -ся в невозвратных глаголах: пойду управляться, надо стираться, пора белиться, надо подобраться в доме, котята играются.
2. Глаголы 3-го лица настоящего времени потеряли в окончании т: вон дровы с леса везе; вон не иде, а пляше; каво с магазина нясе? може, пойде, а може, нет; и сколь он лет уже живе?
Иногда гласная е в окончании заменяется гласной а: каво он бегая? трактор едя; каво [й’он] говоря; он топоча (ходит); сидит на лавке, рукам махая; хлеба нет, пусть старуха сама хлеб стряпая. Это явление прослеживается и в деревенской частушке:
Мой муж – арбуз,
А я его дыня,
Напьюсь, повалюсь,
Он меня подымя.
3. Вместо глагола повелительного наклонения посмотри используется гля: гля! бежит, голым лыткам сверкая! Это слово используется не только в целях привлечения внимания, но и часто приобретает эмоционально окрашенный характер: гля! какой поперёшный (вредный)!
4. Глаголы в форме инфинитива оканчиваются на -кчи: надо овечек стрикчи; надо хлеб пекчи.
5. Вместо глагола одевается употребляется глагол одеётся, вместо глагола девают – деют: он плохо одеётся; куды они только деньги деют?
Синтаксические особенности
1. Различные синтаксические особенности связаны с употреблением в предложениях служебных слов, со способом построения словосочетаний:
а) вместо предлога за используется предлог по-за: пройди по-за дому (пройди за домом);
б) вместо союза если в сложноподчиненных предложениях используются союзы езли, еслив: еслив надо, то позвоню;
в) употребляемая частица ли че ли выражает значение неуверенности, а частица ну дак че – значение утверждения: заснул ли, че ли?
– Ись ти будешь? (Есть будешь?)
– Ну дак че, пообедаю;
е) вместо усилительной частицы даже используется частица ажно: ажно больно стало;
ж) активно используются вводные слова поди, поди-кась, кажись: поди-кась и уроков-то не выучил? кажись, дожь собирается;
з) используется не предлог вместо, а предлог заместо: ура! заместо математики будет физкультура!
При появлении у общеупотребительных слов словообразовательных морфем, нехарактерных для литературной нормы, слово приобретает новое лексическое значение и становится понятным только местным жителям, то есть переходит в разряд диалектных слов: помакушка – сусло; сморозить – натворить; убиться – совершить какое-то чрезмерное действие; забежаться – исчезнуть; законвертить – отправить письмо; натрусить – насорить; подбираться – наводить порядок дома; заложиться – закрыть дом изнутри; пристать – устать; окалечиться – много собрать ягод, грибов; курята – цыплята; животина – домашний скот; лесина – дерево, огуречник – огород для овощей; задергашки – занавески; доспеться – случиться; расспориться – разругаться.
Еще совсем недавно к диалектным явлениям в речи было резко отрицательное отношение. В целях поднятия общей культуры населения была объявлена борьба с диалектными словами в речи людей. А сегодня ученые говорят о том, что «если под влиянием литературного языка из диалекта исчезнет какое-то слово, присущее лишь ему одному, то завтра это слово уже нельзя будет восстановить никакими “раскопками”»
Литература
1. Мясников Г.Ф. Диалектные ошибки учащихся и работа над ними в школе. Курган: Курганский пединститут, 1958. С. 9, 11.
2. Откупщиков Ю.В. К истокам слова. М.: Просвещение, 1973. С. 137, 138.
3. Сахарный Л.В. Как устроен наш язык. М.: Просвещение, 1978. С. 4, 143.
4. Успенский Л. Слово о словах. Имя дома твоего. Л.: Лениздат, 1974. С. 226, 253, 279.